FCV 4 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (04/25) 97791320...
Inhalt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Bestimmungsgemäße Verwendung ....(Adresse siehe Rückseite) Umweltschutz ............Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Zubehör und Ersatzteile ........Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Downloads". Lieferumfang ............Garantie............... Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise..........Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts dieses Symbole auf dem Gerät ........
Page 8
Batterien. ● Zum Aufladen des oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät Akkus darf FCV 4 nur an der Ladestation von FCV 4 nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung. aufgeladen werden.
0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Re- gen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. * Reinigungsmittel RM 538N (500 ml) ● Zum Aufladen des Akkus darf FCV 4 nur an der Lade- station von FCV 4 aufgeladen werden. * optional Symbole auf dem Gerät...
ACHTUNG Anzeige Symbol Erläuterung Eine Über- oder Unterdosierung des Reinigungs- Reinigungs- Trockenmodus: Geeignet zum oder Pflegemittels führt zu schlechten Reinigungs- modi Aufsaugen großer Wasser- ergebnissen. mengen oder zur Verwendung Beachten Sie die Dosierungsempfehlungen für das Rei- auf Teppichböden. nigungs- oder Pflegemittel. Auto-Modus: Der Sensor er- 5.
Reinigungsmodi einstellen Betrieb beenden 1. Die EIN- / AUS-Taste drücken. Das Gerät startet standardmäßig im Auto-Modus. Durch Drücken der Moduswechseltasten wird zwischen Bevor sich das Gerät ausschaltet, saugt es 5 Se- den Modi Auto, Power, Treppe und Trocken gewech- kunden lang nach und schaltet sich dann vollständig selt.
Page 12
2. Den Frischwassertank wieder auffüllen und sicher- ACHTUNG stellen, dass, dass der Wasserstand die Markierung Sachschaden durch die lose Walze „MIN FOR SELF-CLEANING“ überschreitet. Dadurch kann die Waschmaschine beschädigt werden. Abbildung M Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen 3.
Reinigungs- und Pflegemittel Vermeiden Sie beim Auswechseln des Akkupacks hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit, und setzen ACHTUNG Sie den neuen Akkupack nicht mit nassen Händen ein. Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege- 1. Das Gerät von der Lade- und Reini- gungsstation mittel nehmen und vergewissern, dass das Gerät ausge- Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-...
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch. 1. Das Gerät von der Lade- und Reinigungs- station entfernen. 2. Warten, bis der Akku abgekühlt ist, und ihn erneut aufladen. Technische Daten FCV 4 ≤ 45 Betriebszeit bei vollständig gela- FCV 4 denem Akku Max Elektrischer Anschluss...
FCV 4 Gewicht (ohne Zubehör und Rei- Warranty nigungsflüssigkeiten) The warranty conditions issued by our relevant sales Länge company apply in all countries. We shall remedy possi- Breite ble malfunctions on your appliance within the warranty Höhe...
Page 16
ATTENTION chargeable batteries. ● For the purpose of recharging ● Device damage. Never fill the wa- the batter, only charged FCV 4 with the charging station ter reservoir with solvents, liquids containing solvents or FCV 4. undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinners and acetone).
Do not store the device outdoors. ● For the purposes of recharging the battery, only * optional charge the FCV 4 with the FCV 4 charging station. Installation Symbols on the device KÄRCHER Home & Garden App The warning of not laying the device flat With the KÄRCHER Home &...
Page 18
Do not clean water-sensitive floor coverings such as Indicator Icon Explanation e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene- Warnings Empty tank: Fresh water tank trate and damage the floor. and errors is empty. Refill the fresh water ATTENTION tank to continue using the ap- Before beginning your work, remove any objects, such pliance (see Filling the fresh...
1. Step on the floor nozzle and push the upper body to Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles the upright position. from the suction channel and inside the floor nozzle Illustration J (see Cleaning the floor nozzle). 2.
2. Clean the dirty water tank and the cover by tap wa- Cleaning the charging and cleaning station ter, and cleaning brush. ATTENTION Illustration P Do not rinse the charging and cleaning station under 3. Alternatively, the dirty water tank can be cleaned in running water.
Page 21
Note The device cannot continue to work until the fault has been corrected. Fault Cause Rectification The device does not The battery is empty. 1. Connect the charging and cleaning station work to the power supply and put the device back to the charging and cleaning station.
Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité peut pénétrer et endommager le sol. FCV 4 L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino- Electrical connection léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé...
Page 23
FCV 4 peut être utilisée pour la recharge du modèle pièce d’origine. ● Couper l’appareil avant tous travaux FCV 4.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil FCV 4 peut être utilisée pour la recharge du FCV 4. uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en Symboles sur l’appareil particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Utilisation * En option Montage Informations générales de fonctionnement ATTENTION Application KÄRCHER Home & Garden Humidité Avec l'application KÄRCHER Home & Garden, vous bé- Dommages matériels sur les sols délicats néficiez des avantages suivants lorsque vous utilisez Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la résistance à l'eau du votre appareil : sol dans un endroit peu visible.
Page 26
2. Déplacez l'appareil d'avant en arrière jusqu'à ce que Indicateur Icône Explication le rouleau soit suffisamment humidifié. Modes de Mode à sec : Convient à l'aspi- Réglage des modes de nettoyage nettoyage ration de grandes quantités d'eau ou à l'utilisation sur des Après la mise en marche, l'appareil passe au mode Au- tapis.
Remarque FOR SELF-CLEANING » (Minimum pour auto-net- Le mode de veille dure 5 minutes. Après 5 minutes, l'ap- toyage). pareil s'éteint complètement. Illustration M 3. Replacez l'appareil sur la station de recharge et de Fin de l’utilisation nettoyage. (La station de recharge et de nettoyage 1.
d'aspiration, celle-ci doit être nettoyée. En fonctionne- Pour le dosage des détergents ou produits d'entre- ment, ces débris entraîneraient des claquements ou tien, veuillez respecter les recommandations de do- bloqueraient les tuyaux d’aspiration. sage du fabricant. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. ...
Page 29
Erreur Cause Solution L’appareil ne fonctionne Las batterie est vide. 1. Branchez la station de recharge et de net- toyage sur l'alimentation électrique et re- placez l'appareil sur la station de recharge et de nettoyage. L'appareil est en position verticale. 1.
2. Attendez que la batterie refroidisse et re- chargez-la à nouveau. Caractéristiques techniques Montaggio ............Prima messa in funzione........FCV 4 Messa in funzione ..........Cura e manutenzione.......... Raccordement électrique Guida alla risoluzione dei problemi ..... Tension 100 - Dati tecnici............
La tensione ricarica di batterie non ricaricabili. ● Per ricaricare la indicata sulla targhetta deve coincidere con quella della batteria, caricare solo FCV 4 con la stazione di ricarica fonte di alimentazione. ● Utilizzate l'apparecchio solo FCV 4.
● Per ricaricare la batteria, caricare solo AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec- FCV 4 con la stazione di ricarica FCV 4. chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio- Simboli sul dispositivo ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.
ATTENZIONE Contenitore spazzola di pulizia Un dosaggio eccessivo o insufficiente di detersivo Stazione di ricarica e pulizia o di prodotto per la cura può causare scarsi risultati di pulizia. Spazzola per pulizia Attenersi alle raccomandazioni sul dosaggio del deter- * Detergente RM 536 (30 ml) sivo o del prodotto per la cura.
Page 34
1. Premere sulla spazzola per pavimenti e tirare la par- Indicatore Icona Spiegazione te superiore del corpo verso di sé. Premere il tasto Modalità di Modalità di asciugatura: Adat- ON/OFF. pulizia ta per aspirare grandi quantità Figura H di acqua o per l'uso sui tappe- 2.
3. Se l'apparecchio viene riportato in posizione di lavo- 2. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita, assicurando- ro in 2-5 minuti, si avvia in modalità Auto. si che il livello dell'acqua superi la tacca "MIN PER Nota AUTOPULIZIA". La modalità standby dura 5 minuti. Dopo 5 minuti il di- Figura M spositivo si spegne completamente.
Nota Nota In caso di forte contaminazione o se nella testa di aspi- Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la razione dovessero penetrare pezzi come pietre o manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimen- schegge, sarà necessario pulirla. Durante il funziona- mento dell'apparecchio, queste parti possono produrre ...
Page 37
Errore Causa Correzione Il dispositivo non funzio- La batteria è scarica. 1. Collegare la stazione di ricarica e pulizia all'alimentazione elettrica e riposizionare il dispositivo sulla stazione di ricarica e puli- zia. Il dispositivo è in posizione verticale. 1. Premere sulla spazzola per pavimenti e ti- rare la parte superiore del corpo verso di sé.
2. Attendere che la batteria si raffreddi e rica- ricarla nuovamente. Dati tecnici Primera puesta en marcha........Servicio ............... FCV 4 Cuidado y mantenimiento ........Ayuda en caso de avería ........Collegamento elettrico Datos técnicos............. Tensione 100 -...
● Para la recarga de la batería, necte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada solo cargue el FCV 4 con la estación de carga FCV 4. en la placa de características debe coincidir con la ten- Batería...
● Para la recarga de la batería, solo cargue el ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa- FCV 4 con la estación de carga FCV 4. ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en Símbolos en el dispositivo cuenta las condiciones locales y evite causar daños a...
Servicio Cepillo de limpieza Información general sobre el funcionamiento * Detergente RM 536 (30 ml) CUIDADO * Detergente RM 538N (500 ml) Humedad * opcional Daños materiales en suelos sensibles Antes de usar el equipo, verifique la resistencia al agua Montaje del suelo en un lugar discreto.
Page 42
2. Mueva el dispositivo hacia delante y hacia atrás Indicador Icono Explicación hasta que el rodillo esté suficientemente humedeci- Modos de Modo de secado: Adecuada limpieza para aspirar grandes cantida- Ajuste de los modos de limpieza des de agua o para su uso en moquetas.
Nota 2. Rellene el depósito de agua limpia para asegurarse El modo de espera funciona durante 5 minutos. Trans- de que el nivel de agua supera la marca "MÍN. PA- curridos 5 minutos, el dispositivo se apaga por comple- RA LA AUTOLIMPIEZA". Figura M 3.
llas, será necesario limpiarlo. Mientras el dispositivo es- Respete las recomendaciones de cantidad de dosi- té funcionando, estas piezas emitirán un ruido de ficación del fabricante cuando dosifique con deter- traqueteo o se bloquearán. gente o productos de mantenimiento. 1.
Fallo Causa Solución El dispositivo no funcio- La batería se ha agotado. 1. Conecte la estación de carga y limpieza a la red eléctrica y vuelva a colocar el dispo- sitivo en la estación de carga y limpieza. El dispositivo está en posición vertical. 1.
2. Espere a que la batería se enfríe y vuelva a cargarla. Datos técnicos Montagem ............Primeiro arranque ..........FCV 4 Operação ............Conservação e manutenção ....... Conexión eléctrica Guia de resolução de avarias ......Tensión 100 - Dados técnicos............
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- rior. ● Para efeitos de recarregamento da bateria, carre- cula da embalagem afastada das crianças. gar apenas o FCV 4 com a estação de carregamento ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para FCV 4. os fins a que se destina. Tenha em consideração as Símbolos no aparelho...
sito de água limpa deve assentar firmemente no Armazenamento da escova de limpeza aparelho. Figura F Estação de carregamento e limpeza Operação Escova de limpeza * Detergente RM 536 (30 ml) Informações gerais sobre o funcionamento ADVERTÊNCIA * Detergente RM 538N (500 ml) Humidade * opcional Danos materiais em pavimentos sensíveis...
Definição dos modos de limpeza Indicador Ícone Explicação Após a ligação, o aparelho entra no modo Auto por de- Modos de Modo dry: Adequado para as- feito. Alternar entre os modos Auto, Power, Stair e Dry, limpeza pirar grandes quantidades de premindo os botões de comutação de modo.
Antes de se desligar, o aparelho aspira durante 5 Figura N segundos e depois desliga-se completamente. 4. Quando o processo de auto-limpeza estiver concluí- 2. Pisar o bocal de chão e empurrar o corpo para a po- do, esvaziar e enxaguar o depósito de água suja e, sição vertical.
3. Premir o botão de libertação da tampa do bocal de Substituir a bateria pavimento e retirá-la. Se a bateria estiver danificada, contactar a assistência Figura R técnica da KÄRCHER para adquirir uma nova bateria e 4. Empurrar o botão de desbloqueio do rolo de limpe- substituir a antiga.
Page 53
Erro Causa Reparação O aparelho não funciona A bateria está sem carga. 1. Ligar a estação de carregamento e limpe- za à fonte de alimentação e voltar a colo- car o aparelho na estação de carregamento e limpeza. O aparelho está na posição vertical. 1.
Dados técnicos Reglementair gebruik Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen FCV 4 van harde vloeren in particuliere huishoudens en alleen Ligação eléctrica op waterdichte harde vloeren. Geen oppervlakken reinigen die gevoelig zijn voor wa- Tensão 100 - ter, bijvoorbeeld onbehandelde kurkvloeren, omdat...
Page 55
● Sluit gen het opladen van niet-oplaadbare batterijen. ● Om het apparaat alleen op wisselstroom aan. De aangege- de batterij op te laden, kan de FCV 4 alleen worden op- ven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen geladen met het FCV 4-laadstation.
0 °C. ● Bescherm het appa- Borstelwals reinigen raat tegen regen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard. ● Om de batterij op te laden, kan de FCV 4 al- * Wasmiddel RM 536 (30 ml) leen worden opgeladen met het FCV 4-laadstation.
● Contact voor ondersteuning en service Instructie ● Online shop - exclusieve aanbiedingen en nog veel ● Om strepen te vermijden probeert u het apparaat meer eerst op een onopvallende plek uit, voordat u het op Scan de code op de verpakking of download de KÄR- gevoelige oppervlakken zoals hout of steengoed ge- CHER Home &...
Page 58
De vuilwatertank legen Indicator Picto- Uitleg Als de vuilwatertank vol is, verschijnt de waarschuwing gram "Volle tank" op het ledscherm. Waarschu- Leeg reservoir: Het verswater- 1. Stap op het vloermondstuk en duw de bovenkant wingen en reservoir is leeg Vul de vers- rechtop.
Het apparaat bewaren LET OP LET OP Reinig de filters regelmatig om verstopping door lang- durig gebruik te voorkomen. Geurverspreiding door vloeistoffen in het apparaat Voor een betere reiniging is het aan te raden om het fil- Er kunnen onaangename geuren ontstaan als het appa- ter elke 2-3 maanden te vervangen.
9. Als er vuil in het vloermondstuk zit, reinig dan de bin- Om te voorkomen dat de tank overloopt, moet u vol- nenkant van het vloermondstuk en de zuigbuis met doende ruimte overlaten voor het reinigingsmiddel een doek of de reinigingsborstel. of onderhoudsmiddel bij het vullen met water.
De temperatuur van de batterij is te hoog. 1. Verwijder het apparaat van het laad- en rei- zaam nigingsstation. 2. Wacht tot de batterij is afgekoeld en laad opnieuw op. Technische gegevens FCV 4 Oplaadtijd bij lege accu FCV 4 Uitgangsspanning oplaadappa- Elektrische aansluiting raat...
Page 62
Garanti FCV 4 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Lengte garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- Breedte zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme Hoogte 1130 hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo- ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya Technische wijzigingen voorbehouden.
Page 63
4 modelini şarj edin. ● Şarj edilemeyen pillerin şarj edil- sağlayın. ● Cihaz çalışır durumdayken asla gözetimsiz mesine karşı. ● Pilin yeniden şarj edilmesi amacıyla, bırakmayın. FCV 4 şarj istasyonu ile sadece FCV 4 şarj edilmiştir. DIKKAT ● Cihaz hasarı. Su deposuna asla çözücü madde, çözücü madde içeren sıvılar veya seyreltilme- miş...
Page 64
Cihaz üzerindeki semboller Montaj KÄRCHER Home & Garden Uygulaması Cihazın düz yatırılmaması uyarısı ciha- KÄRCHER Home & Garden uygulaması ile cihazınızı zın arkasında yer almaktadır. kullanırken aşağıdaki avantajlardan yararlanabilirsiniz: ● Uygulama ipuçları ve uzman bilgisi ● Ürün bilgileri, aksesuarlara genel bakış ve kullanım talimatları...
Page 65
DIKKAT Gösterge Simge Açıklama Çalışmaya başlamadan önce zemindeki kırık parça, ça- Uyarılar ve Boş depo: Temiz su deposu kıl, vida veya oyuncak parçaları gibi nesneleri kaldırın. hatalar boş. Cihazı kullanmaya de- vam etmek için temiz su depo- ● Çizgili desenlerden kaçınmak için cihazı ahşap veya sunu yeniden doldurun (bkz.
Page 66
Kirli su deposunun boşaltılması Cihazı depolamadan önce temiz su deposunu ve kirli su deposunu tamamen boşaltın. Kirli su deposu doluysa, LED ekranda "Dolu depo" uya- Emme kanalındaki ve zemin başlığının içindeki saç ve rısı görüntülenir. kir parçacıklarını temizlemek için temizleme fırçasını 1.
Page 67
Filtre ve kirli su deposunun uygun şekilde oturmasını ve yerleştirip aşağı doğru bastırın. Bir "tık" sesi duydu- ğunuzda kurulum tamamlanmıştır. cihaz performansını sağlamak için yalnızca KÄRCHER filtresi kullanın. Şekil W 11. Zemin başlığı kapağını duyulacak şekilde yerine Kirli su deposunun çıkarılması ve boşaltılması hakkında bilgi için bkz.
dayanır. Şüpheye düştüğünüzde veya burada belirtil- 6. Pil takımı kapağını sabitlemek için 6 vidayı vidala- yın. meyen arızalarda lütfen yetkili Müşteri Hizmetleri ile ile- Şekil AE tişime geçin. Sorun giderme kılavuzu Arıza giderilene kadar cihaz çalışmaya devam edemez. Arızalar genellikle aşağıdaki genel bakıştan yararlana- rak kendi kendinize giderebileceğiniz basit nedenlere Hata Nedeni...
Pil sıcaklığı çok yüksek. karın. 2. Pilin soğumasını bekleyin ve tekrar şarj edin. Teknik bilgiler Felsökningsguide ..........Tekniska data............FCV 4 Avsedd användning Elektrik bağlantısı Använd endast golvtvätten för rengöring av hårda golv i Gerilim 100 - privathushåll och på vattenbeständiga hårda golv.
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda ● Laddar endast golvdammsuga- till materiella skador. ren av modell FCV 4. ● Motverkar laddning av ej upp- laddningsbara batterier. ● Vid laddning av batteriet får Elektriska komponenter FCV 4 endast laddas med laddstationen FCV 4.
0 °C. ● Skydda * Rengöringsmedel RM 536 (30 ml) maskinen mot regn. Förvara inte maskinen utomhus. * Rengöringsmedel RM 538N (500 ml) ● Vid laddning av batteriet får FCV 4 endast laddas med laddningsstationen FCV 4. * valfritt Symboler på enheten Montering Varningen om att inte lägga enheten...
Montera enheten Hänvisning Arbeta bakåt i riktning mot dörren så att fotspår inte upp- För in handtaget i basenheten tills det hörbart klickar stå det nytorkade golvet. på plats. ● Håll enheten i handtaget i en vinkel på ca 60 grader. Hänvisning ●...
Start av drift När du tar längre pauser ska du placera enheten på par- keringsstationen för att undvika skador från fuktvalsen OBSERVERA på känsliga golv. Risk för skador på grund av okontrollerad rörelse 1. Pausa enhetens drift genom att trampa på golvmun- Rengöringsvalsen börjar rotera så...
Page 74
Hänvisning Lägg valsen i en tvättpåse och fyll tvättmaskinen med Så länge varningssymbolen ”Full tank” visas på LED- extra tvätt. displayen och smutsvattentanken inte har tömts kan Hänvisning självrengöringsprocessen inte startas. Vid kraftig nedsmutsning eller om delar som stenar eller 1.
Följ tillverkarens rekommendationer för doserings- 2. Lossa de sex skruvarna på batteripaketets skydd mängd vid dosering av rengörings- eller skötselme- med en skruvmejsel. del. Bild AA För att undvika skumbildning ska du först fylla färs- 3. Lossa de två skruvarna på batteripaketets ovansida kvattentanken med vatten och sedan tillsätta rengö- och undersida.
Batteritemperaturen är för hög. 1. Ta bort enheten från laddnings- och rengö- samt ringsstationen. 2. Vänta tills batteriet har svalnat och ladda det igen. Tekniska data FCV 4 Höjd 1130 FCV 4 Med förbehåll för tekniska ändringar. Elanslutning Sisältö Spänning 100 - Määräystenmukainen käyttö...
Page 77
● Kytke lataus- ja puhdistusasema pois päältä ennen HUOMIO kaikkia hoito- ja huoltotöitä. VAROITUS ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ● Vain lattiapesurimallin FCV 4 joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. lataamiseen. ● Ei-ladattavia akkuja ei saa uudelleenla- Suomi...
● FCV 4:n akku voidaan ladata vain FCV 4:n la- HUOMIO ● Laitevaurioita. Älä koskaan täytä liuoti- tausasemalla. naineita, liuottimia sisältäviä nesteitä tai laimentamatto- mia happoja (esim. puhdistusaineet, bensiini, Akku maaliohenteet tai asetoni) vesisäiliöön. ● Kytke laite VAARA ● Älä altista akkua voimakkaalle aurin- päälle vain, kun puhdasvesisäiliö...
Page 79
HUOMIO Likavesisäiliön vapautuspainike Puhdistusjälki jää huonoksi, jos puhdistusainetta Likavesisäiliön kahva tai hoitoainetta annostellaan liikaa tai liian vähän. Noudata puhdistus- tai hoitoaineen annostelusuosituk- Likavesisäiliö sia. Lattiasuuttimen kannen vapautuspainike 5. Sulje säiliön korkki. 6. Työnnä puhdasvesisäiliö laitteeseen, kunnes se Lattiasuuttimen kansi napsahtaa kuuluvasti paikoilleen. Puhdasvesisäili- Puhdistusrulla ön on oltava tukevasti laitteessa.
Page 80
kä teho- ja porrastilojen välillä voidaan vaihtaa Merkkivalot Kuvake Selitys painamalla tilakytkimen painikkeita. Puhdistusti- Kuivatila: Soveltuu suurten Kuva I vesimäärien tai mattojen imu- Huomautus rointiin. Kuivatila on tarkoitettu nesteiden imurointiin ja käytettä- väksi kovilla lattioilla tai matoilla (matala nukka) ilman vettä.
Page 81
3. Aseta laite lataus- ja puhdistusasemaan. Likavesisäiliön puhdistaminen Kuva C HUOMIO 4. Puhdista laite (katso Hoito ja huolto). Pinttynyt lika HUOMIO Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- Pinttynyt lika Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet- On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen käytön jälkeen.
Page 82
7. Aseta rulla pysäköintiaseman säilytystelineeseen Vaahtoamisen estämiseksi täytä puhdasvesisäiliö kuivumaan. ensin vedellä ja lisää sitten puhdistus- tai hoitoaine. Kuva O Jotta säiliöstä ei vuoda nestettä yli, varmista, että 8. Jos lattiasuuttimen suojuksessa on roskia, huuhtele säiliötä täytettäessä puhdistus- tai hoitoaineelle jää se juoksevan veden alla.
Lataaminen on liian hi- Akun lämpötila on liian korkea. 1. Poista laite lataus- ja puhdistusasemasta. dasta 2. Odota, että akku jäähtyy, ja lataa se uudel- leen. Tekniset tiedot FCV 4 Laturin lähtövirta FCV 4 Laitteen tehotiedot Sähköliitäntä Rullan kierrokset minuutissa kierr./ ~ 470 Jännite...
Page 84
Indhold Sikkerhetsanvisninger Les dette sikkerhetskapitlet og oversettelsen av den ori- Forskriftsmessig bruk .......... ginale driftsveiledningen før første gangs bruk. Følg an- Miljøvern .............. visningene. Oppbevar den originale driftsveiledningen Tilbehør og reservedeler ........til senere bruk eller for annen eier. Leveringsomfang ..........●...
Page 85
● Slå bare på enheten når gulvvaskertøvsuger. ● Mot ikke-oppladbare batterier. ferskvannstanken og spillvannstanken er installert. ● For å lade opp batteriet, må FCV 4 bare lades opp ● Ikke plukk opp skarpe eller store gjenstander, for ek- med ladestasjonen FCV 4.
Første gangs bruk Figur A Selvrenseknapp Ladeprosess 1. Plugg ladekabelen til lade- og rengjøringsstasjonen PÅ/AV-knapp inn i stikkontakten. Modusbytteknapp 2. Plasser enheten i lade- og rengjøringsstasjonen. LED-displayet viser gjeldende ladetilstand for batte- Håndtak riet. LED-skjerm Figur C Batteriet er fulladet etter 5 timer. Etter 10 minutter Løft håndtaket med full lading, slås LED-displayet av.
Page 87
Før du starter rengjøringsarbeidet, må du sørge for at Indikator Ikon Forklaring ferskvannstanken er fylt med vann og at spillvannstan- Batteri Sanntidsvisning av batteripro- ken er satt inn i apparatet. sent. 1. Tråkk på fotavtrykket på gulvmunnstykket, og trekk Batteriikon – Grønt: 100 % – overkroppen mot deg selv.
Merknad 4. Når selvrensingsprosessen er fullført, tøm og skyll Standby-modusen varer i 5 minutter. Etter 5 minutter skittenvannstanken, og installer deretter skitten- slår enheten seg helt av. vannstanken på nytt (se Tømming av skittenvanns- tanken). Avslutte bruken Merknad 1. Trykk på PÅ/AV-knappen. For å...
Page 89
6. Rengjør rengjøringsrullen under rennende vann el- Følg produsentens anbefalinger for doserings- ler vask dem i vaskemaskin ved maks. 60 °C. mengde ved dosering med vaske- eller pleiemidler. Figur U For å unngå skum, fyll ferskvannstanken med vann 7.
Ladingen er for treg For høy temperatur i batteriet. 1. Fjern enheten fra lade- og rengjøringssta- sjonen. 2. Vent til batteriet er avkjølt og lad det igjen. Tekniske data FCV 4 Utgangsspenning lader FCV 4 Utgangsstrøm lader Elektrisk tilkobling Effektspesifikasjoner apparat...
Page 91
Indhold Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... "Downloads". Miljøbeskyttelse ........... Sikkerhedsanvisninger Tilbehør og reservedele ........Læs dette sikkerhedskapitel og den originale brugsan- Leveringsomfang ..........vising, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen Garanti..............
Page 92
BEMÆRK Opbevar ikke apparatet i udeområdet. ● Når batteriet ● Fare for kortslutning. Beskyt batteriets skal genoplades, må du kun oplade FCV 4 med ladesta- og apparatets kontakter mod metaldele. ● Maskinen in- tionen FCV 4. deholder batterier, der kun kan udskiftes af fagfolk.
Page 93
● Online shop - eksklusive tilbud og meget mere Advarslen om ikke at skylle gulv- Scan koden på emballagen eller download KÄRCHER mundstykket under rindende vand er Home & Garden-appen fra din app-butik og registrer dit placeret på toppen af gulvmundstykket. produkt.
Page 94
Indikator Ikon Forklaring ● For at undgå at lave striber skal maskinen testes på Advarsler Tom beholder: Rentvandsbe- et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader og fejl holder er tom Fyld rentvands- såsom træ eller fint stentøj. beholderen op for at fortsætte ●...
Page 95
Tømning af snavsevandsbeholderen Tøm rentvandsbeholderen og snavsevandsbeholderen fuldstændigt, før apparatet opbevares. Hvis snavsevandsbeholderen er fuld, vises advarslen Brug rengøringsbørsten til at fjerne hår og snavspartik- "Full tank" på LED-displayet. ler fra sugekanalen og inde i gulvmundstykket (se Ren- 1. Træd på gulvmundstykket og skub overdelen til op- gøring af gulvmundstykket).
Page 96
For information om fjernelse og tømning af snavse- Rengøring af lade- og rengøringsstationen vandsbeholder, (se Tømning af snavsevandsbeholde- BEMÆRK ren). Skyl ikke lade- og rengøringsstationen under rindende 1. Fjern dækslet på snavsevandsbeholderen. vand. Figur L 1. Hvis der er snavs på lade- og rengøringsstationen, 2.
Page 97
tilfælde af fejl, der ikke er nævnt her, bedes du kontakte din autoriserede kundeservice. Apparatet kan ikke benyttes, før fejlen er udbedret. Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet virker ikke Batteriet er afladet. 1. Tilslut lade- og rengøringsstationen til strømforsyningen, og sæt apparatet tilba- ge i lade- og rengøringsstationen.
2. Vent, indtil batteriet er kølet af, og oplad det igen. Tekniske data Nõuetekohane kasutamine Kasutage põrandapuhastajat ainult kõva põranda pu- FCV 4 hastamiseks kodumajapidamistes ja ainult veekindlatel Elektrisk tilslutning kõvadel põrandatel. Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt Spænding...
Page 99
HOIATUS ● Laadige ainult põrandapuhasti tol- TÄHELEPANU muimeja mudelit FCV 4. ● Mittelaetavate patareide laa- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- dimise takistuseks. ● FCV 4 aku laadimiseks kasutage justada varakahjusid. ainult FCV 4 laadimisjaama. Elektrikomponendid ● Ärge kastke seadet kunagi vette.
Puhta vee paagi täitmine Näidik Ikoon Selgitus 1. Eemaldage puhta vee paak seadmest, haarates kin- Puhastusre- Kuivatamisrežiim: Sobib suu- ni puhta vee paagi käepidemest ja vajutades samal žiimid re koguse vee imemiseks või ajal vabastusnuppu. vaibal kasutamiseks. Joonis D 2. Avage paagi kork ja keerake see küljele. Automaatrežiim: Andur tuvas- Joonis E tab põranda määrdumise ning...
Joonis I TÄHELEPANU Märkus Kinnijäänud mustus Kuivatamisrežiim on mõeldud vedelike imemiseks ja ka- Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. sutamiseks kõvadel põrandatel või vaipkatetel ja vaibal Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu- (madal kõrgus) ilma vee väljutamiseta. See ei ole võr- hastada.
Page 103
10. Puhastusrulli paigaldamiseks paigaldage esmalt TÄHELEPANU küljekate, asetage puhastusrull parempoolsele rat- Puhastage filtreid regulaarselt, et vältida pikaajalisest tateljele ja vajutage see alla. Kui kuulete klõpsatust, kasutamisest tingitud ummistusi. on paigaldus lõpetatud. Parema puhastusvõime tagamiseks soovitame filtrit va- Joonis W hetada iga 2-3 kuu järel. 11.
2. Veenduge, et seade on asetatud õigesti laadimis- ja puhastusjaama. Laadimine on liiga aegla- Akupaki temperatuur on liiga kõrge. 1. Eemaldage seade laadimis- ja puhastus- jaamast. 2. Oodake, kuni aku jahtub ja laadige uuesti. Tehnilised andmed FCV 4 Elektriühendus Eesti...
Apkārtējās vides aizsardzība FCV 4 Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Pinge 100 - Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- gā veidā. Faas Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus Sagedus 50 - 60 pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri...
Page 106
● FCV 4 akumulatora uzlādes šus priekšmetus, piemēram, skrūvgriežus vai tml. nolūkā uzlādējiet to tikai ar FCV 4 uzlādes staciju. ● Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. ● Ne- saraujiet vai nesabojājiet tīkla pieslēguma vadu, to pār- Akumulators braucot, saspiežot vai velkot pāri asām malām.
5 sekundes uzsūc netīrumus un pēc tam pāriet gai- IEVĒRĪBAI dīšanas režīmā. Bojājumu risks Attēls J Neievietota tīrā vai netīrā ūdens tvertne var radīt mate- 2. Ja ierīce 2 minūšu laikā tiek novietota atpakaļ darba riālus bojājumus. pozīcijā, ierīce automātiski ieslēdzas ar pēdējo tīrī- Pirms tīrīšanas darbu sākšanas pārliecinieties, ka tīrā...
Page 110
2. Uzpildiet svaigā ūdens tvertni, lai ūdens līmenis pār- 2. Uzkāpiet uz grīdas uzgaļa un pavelciet augšdaļu uz sniegtu marķējumu „MIN FOR SELF-CLEANING”. sevi. Attēls M 3. Nospiediet grīdas uzgaļa vāka atbloķēšanas pogu 3. Nolieciet ierīci atpakaļ uzlādes un tīrīšanas stacijā. un noņemiet grīdas uzgaļa vāku.
Akumulatora nomaiņa 4. Atvienojiet akumulatora bloku no apakšas un izņe- miet abas spailes akumulatora augšpusē. Ja akumulators ir bojāts, sazinieties ar KÄRCHER at- Attēls AC balsta dienestu, lai iegādātos jaunu akumulatoru un no- 5. Izpakojiet jauno akumulatoru bloku. Savienojiet jau- mainītu veco.
Uzlāde notiek pārāk lēni Akumulatora temperatūra ir pārāk aug- 1. Izņemiet ierīci no uzlādes un tīrīšanas sta- sta. cijas. 2. Pagaidiet, līdz akumulators atdziest, un uz- lādējiet to vēlreiz. Tehniskie dati FCV 4 Garums FCV 4 Platums Strāvas pieslēgums Augstums 1130...
Page 113
Aplinkos apsauga ATSARGIAI ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- jimus. kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos DĖMESIO apsaugos teisės aktų reikalavimų. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- tingų...
Page 114
● Norėdami įkrauti akumuliatorių, ar neskiestos rūgšties (pvz., valiklio, benzino, dažų FCV 4 įkraukite tik su įkrovimo stotele FCV 4. skiediklio ar acetono). ● Įrenginį įjunkite tik tada, kai yra sumontuotas švaraus vandens rezervuaras ir nešva- Akumuliatorius raus vandens rezervuaras.
Page 115
2. Įdėkite įrenginį į įkrovimo ir valymo stotelę. LED Švaraus vandens rezervuaro atlaisvinimo mygtu- ekranas rodo esamą akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Paveikslas C Švaraus vandens rezervuaro rankena Akumuliatorius visiškai įkraunamas po 5 valandų. Švaraus vandens rezervuaras Praėjus 10 minučių po visiško įkrovimo LED ekra- nas išsijungia.
Page 116
DĖMESIO Indikato- Piktogra- Paaiškinimas Pažeidimo pavojus rius Trūkstamas šviežio arba nešvaraus vandens rezervua- Akumuliato- Akumuliatoriaus rodymas pro- ras gali sukelti materialinę žalą. rius centais realiuoju laiku. Prieš pradėdami valymo darbus įsitikinkite, kad švaraus Akumuliatoriaus piktograma – vandens rezervuaras yra pripildytas vandens ir nešva- žalia: 100 % –...
Page 117
1. Norėdami sustabdyti įrenginio veikimą, užlipkite ant Pastaba grindų antgalio ir pastumkite viršutinę korpuso dalį į Kol LED ekrane rodoma įspėjimo piktograma „Pilnas re- vertikalią padėtį. Įrenginys siurbia 5 sekundes ir ta- zervuaras“, o nešvaraus vandens rezervuaras nebuvo da persijungia į budėjimo režimą. ištuštintas, savaiminio išsivalymo procesas negali būti Paveikslas J pradėtas.
Page 118
Įdėkite volelį į skalbinių tinklą ir į skalbimo mašiną įdėki- Dozuodami ploviklį ar priežiūros priemones, laikyki- te papildomų skalbinių. tės gamintojo dozavimo kiekio rekomendacijų. Kad nesusidarytų putos, pirmiausia į švaraus van- Pastaba dens rezervuarą įpilkite vandens, o tada įpilkite plo- Esant dideliam užterštumui arba į...
Page 119
Triktis Priežastis Šalinimas 1. Prijunkite įkrovimo ir valymo stotelę prie Įrenginys neveikia Išsikrovęs akumuliatorius maitinimo šaltinio ir vėl įdėkite įrenginį į įkrovimo ir valymo stotį. Įrenginys yra vertikalioje padėtyje. 1. Užlipkite ant grindų antgalio ir patraukite viršutinę korpuso dalį link savęs. 2.
Techniniai duomenys przeznaczeniem Używać środka do czyszczenia podłóg wyłącznie do FCV 4 czyszczenia twardych podłóg w gospodarstwach domo- Elektros jungtis wych i tylko na wodoodpornych podłogach twardych. Nie czyścić podłóg z materiałów wrażliwych na działa- Įtampa 100 - nie wody, np. niepowlekanych podłóg korkowych, po- nieważ...
Page 121
(maks. 30 mA). ● W celu naładowania akumulatora należy ładować OSTRZEŻENIE ● Uszkodzoną stację ładu- FCV 4 wyłącznie za pomocą stacji ładującej FCV 4. jąco-czyszczącą wraz z kablem ładującym należy na- Akumulator tychmiast wymienić na oryginalną część. ● Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac serwisowych lub kon- NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. ● W ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci. celu naładowania akumulatora należy ładować FCV 4 ● W obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- wyłącznie za pomocą stacji ładującej FCV 4.
6. Wsuń zbiornik na wodę czystą do urządzenia, aż do Przechowywanie szczotki do czyszczenia kliknięcia. Zbiornik na wodę czystą musi być mocno Stacja ładująco-czyszcząca osadzony w urządzeniu. Rysunek F Szczotka do czyszczenia Działanie * Detergent RM 536 (30 ml) Informacje ogólne dotyczące działania * Detergent RM 538N (500 ml) UWAGA * opcjonalne...
Page 124
2. Poruszaj urządzeniem w przód i w tył, aż rolka bę- Wskaźnik Ikona Wyjaśnienie dzie wystarczająco zwilżona. Tryby Tryb suszenia: Nadaje się do Ustawianie trybów czyszczenia odkurzania dużych ilości wody czyszczenia lub do stosowania na dywa- Po włączeniu urządzenie domyślnie przełącza się na nach.
2. Napełnij zbiornik wodą czystą, upewniając się, że jej Wskazówka Tryb czuwania trwa 5 minut. Po 5 minutach urządzenie poziom przekracza oznaczenie „MIN FOR SELF- wyłączy się całkowicie. CLEANING” (Min. do samoczyszczenia). Rysunek M Zakończenie pracy 3. Umieść urządzenie z powrotem w stacji ładująco- 1.
Umieść rolkę w siatce do prania i załaduj pralkę dodat- Wskazówka kowym praniem. W razie potrzeby do czyszczenia podłóg używać środ- Wskazówka ków czyszczących lub pielęgnujących KÄRCHER. Dozując detergent lub środek pielęgnacyjny należy W przypadku silnego zanieczyszczenia lub dostania się do głowicy ssącej kamieni lub drzazg, konieczne będzie przestrzegać...
Page 127
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia 1. Podłącz stację ładująco-czyszczącą do za- Urządzenie nie działa Akumulator jest rozładowany. silania i odłóż urządzenie z powrotem do stacji ładująco-czyszczącej. 1. Nastąp na ślad na dyszy podłogowej i po- Urządzenie znajduje się w pozycji piono- wej.
Ładowanie jest zbyt wol- czyszczącej. 2. Poczekaj, aż akumulator ostygnie i naładuj go ponownie. Dane techniczne Első üzembe helyezés ........Üzemeltetés ............FCV 4 Ápolás és karbantartás ........Hibaelhárítási útmutató ........Przyłącze elektryczne Műszaki adatok ........... Napięcie 100 - Rendeltetésszerű alkalmazás Faza A padlótisztítót csak magánháztartások vízálló...
● Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó veze- hető akkumulátorok újratöltése tilos. ● Az akkumulátor ték ne sérüljön meg. Kerülje a vezetéken való újratöltésekor az FCV 4 töltőállomással csak az FCV 4- áthaladást, a vezeték összenyomását vagy éles széle- et töltse fel.
Biztonságos kezelés ● Az akkumulátor újratöltésekor az FCV 4 töltőállomás- sal csak az FCV 4-et töltse fel. VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a Szimbólumok a készüléken gyermekektől a csomagolást! FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte- A készülék lefektetését tiltó figyelmezte- tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a tés a készülék hátulján található.
* választható FIGYELEM A munka megkezdése előtt távolítson el minden tár- Szerelés gyat, például szilánkokat, kavicsokat, csavarokat vagy KÄRCHER Home & Garden alkalmazás játékrészeket a padlóról. Megjegyzés A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás előnyei a ké- ● Mielőtt a készüléket olyan érzékeny felületeken szülék használata során: ●...
Page 132
A szennyvíztartály ürítése Jelzés Ikon Magyarázat Ha a szennyvíztartály megtelt, a LED-kijelzőn megjele- Figyelmez- Üres tartály: a frissvíztartály nik a „Tartály tele” figyelmeztetés. tetések és üres. A készülék használatá- 1. Lépjen rá a padlófúvókára, és tolja a készülék felső hibák nak folytatásához töltse fel a részét függőleges helyzetbe.
A készülék tárolása FIGYELEM FIGYELEM Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket, hogy a hosszú távú használat miatt ne tömődhessenek el. Szagképződés a készülékben lévő folyadékok miatt A jobb tisztítási teljesítmény érdekében ajánlatos a szű- Kellemetlen szagok keletkezhetnek, ha a készülékben rőt 2-3 havonta cserélni. a tárolása közben folyadék/nedves szennyeződés van A KÄRCHER szűrőt csak a szűrő...
9. H a padlófúvóka belseje szennyezett, akkor egy tör- Akkumulátorcsere lőkendővel vagy a tisztítókefével tisztítsa meg a Ha az akkumulátor megsérült, akkor új akkumulátoregy- padlófúvóka belsejét és a szívócsövet. ség vásárlásához vegye fel a kapcsolatot a KÄRCHER Ábra X szervizzel, és cserélje ki a régi akkumulátort. 10.
A töltés túl lassú Az akkumulátor hőmérséklete túl magas. 1. Távolítsa el a készüléket a töltő- és tisztí- tóállomásról. 2. Várja meg, amíg az akkumulátor lehűl, majd töltse újra. Műszaki adatok FCV 4 Akkutípus Li-Ion FCV 4 ≤ 45 Üzemidő az akkumulátor teljes Elektromos csatlakozás...
Page 136
Rozsah dodávky FCV 4 Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Szennyvíztartály kapacitása vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Méretek és súlyok chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Kábel hossza přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Súly (tartozékok és tisztító folya- Záruka...
Page 137
FCV 4. ● Je zakázáno nabíjet něm musíte zajistit stabilitu. ● Nikdy přístroj nedobíjecí baterie. ● Pro účely dobíjení akumulátoru neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. nabíjejte pouze FCV 4 pomocí nabíjecí stanice FCV 4. POZOR ● Poškození přístroje. Do nádrže na vodu Baterie nikdy nelijte rozpouštědla, kapaliny s obsahem...
0 °C. ● Přístroj chraňte *Čisticí prostředek RM 538N (500 ml) před deštěm. Neskladujte přístroj venku. ● Pro účely * volitelné dobíjení akumulátoru nabíjejte pouze FCV 4 pomocí nabíjecí stanice FCV 4. Montáž Symboly na zařízení Aplikace KÄRCHER Home & Garden Díky aplikaci KÄRCHER Home &...
Page 139
Provoz Indikátor Ikona Vysvětlení Obecné informace o provozu Režimy Suchý režim: Vhodné pro čištění vysávání velkého množství POZOR vody nebo pro použití na Vlhkost kobercích. Poškození majetku citlivých podlah Automatický režim: Senzor Před použitím zařízení zkontrolujte podlahu na odolnost rozpozná, jak je podlaha proti vodě...
Page 140
Nastavení režimů čištění Ukončení operace Po zapnutí se spotřebič ve výchozím nastavení přepne 1. Stiskněte tlačítko vypínače. do automatického režimu. Stisknutím tlačítek přepínače Před vypnutím zařízení vysává po dobu 5 sekund a režimů můžete přepínat mezi režimy Automaticky, poté se zcela vypne. Výkon, Schody a Suchý...
Page 141
Upozornění 7. Válec položte na úložný držák na parkovací stanici, Chcete-li proces samočištění zastavit, stiskněte znovu aby uschnul. tlačítko samočištění nebo stiskněte tlačítko vypínače. Ilustrace O 8. Pokud jsou na krytu podlahové hubice nečistoty, Čištění nádrže na špinavou vodu opláchněte jej pod tekoucí vodou. POZOR Ilustrace V 9.
Page 142
1. Odpojte zařízení od nabíjecí a čisticí stanice a zajistěte akumulátor dvěma šrouby v prostoru pro ujistěte se, že je zařízení odpojeno od nabíjecí a akumulátor. čisticí stanice a vypnuto. Ilustrace AD 2. Pomocí šroubováku odstraňte 6 šroubů na krytu 6.
1. Odeberte zařízení z nabíjecí a čisticí Nabíjení je příliš pomalé Teplota baterie je příliš vysoká. stanice. 2. Počkejte, až baterie vychladne, a znovu ji nabijte. Technické údaje FCV 4 Šířka FCV 4 Výška 1130 Elektrické připojení Technické změny vyhrazeny.
Page 144
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- POZOR né recyklovateľné materiály a často aj kompo- ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo môže viesť k vecným škodám. olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo Elektrické...
Page 145
● Nehody ale- podlahy, model FCV 4. ● Nenabíjajte nenabíjateľné ba- bo poškodenia spôsobené pádom prístroja. Pred térie. ● Na nabíjanie batérie modelu FCV 4 používajte každou činnosťou s alebo na prístroji musíte zabezpečiť výlučne nabíjaciu stanicu FCV 4.
Page 146
2. Umiestnite zariadenie do nabíjacej a čistiacej stani- Zdvíhacia rukoväť ce. LED displej zobrazuje aktuálny stav nabitia ba- Tlačidlo uvoľnenia nádrže na čistú vodu térie. Obrázok C Rukoväť nádrže na čistú vodu Batéria je plne nabitá po 5 hodinách. Po 10 minú- Nádrž...
Page 147
POZOR Indikátor Ikona Vysvetlenie Nebezpečenstvo poškodenia Batéria Zobrazenie percentuálnej V dôsledku chýbajúcej nádrže na čistú alebo znečiste- hodnoty batérie v reálnom ča- nú vodu môže dôjsť k vecným škodám. Pred začatím čistiacich prác sa ubezpečte, či je nádrž Ikona batérie – zelená: 100%- na čistú...
Page 148
nej polohy. Zariadenie vysáva 5 sekúnd a potom Upozornenie prejde do pohotovostného režimu. Pokiaľ sa na LED displeji zobrazuje výstražná ikona „Pl- Obrázok J ná nádrž“ a nádrž na špinavú vodu nebola vyprázdne- 2. Ak sa spotrebič vráti do pracovnej polohy do 2 mi- ná, samočistiaci proces nebude možné...
Aby ste zabránili peneniu, naplňte nádržku na čistú Upozornenie vodu najskôr vodou a potom pridajte čistiaci alebo V prípade silného znečistenia alebo ak sa časti, ako sú kamienky alebo triesky dostanú do sacej hlavy, bude ošetrujúci prostriedok. potrebné ju vyčistiť. Počas prevádzky spotrebiča budú ...
Page 150
Chyba Príčina Odstránenie 1. Pripojte nabíjaciu a čistiacu stanicu k Zariadenie nefunguje Batéria je vybitá. zdroju napájania a vložte zariadenie späť do nabíjacej a čistiacej stanice. Zariadenie je vo vzpriamenej polohe. 1. Postavte sa na podlahovú hubicu a potiah- nite hornú časť smerom k sebe. 2.
2. Počkajte, kým batéria vychladne a znova ju nabite. Technické údaje Predvidena uporaba Čistilo za tla uporabljajte izključno za čiščenje trdih tal v FCV 4 zasebnih gospodinjstvih in samo na vodotesnih trdih Elektrická prípojka tleh. Ne čistite oblog, kot so na primer neobdelana tla iz Napätie...
Page 152
● Samo za polnjenje sesalnika NEVARNOST ● Naprave ne potapljajte v vo- za tla, model FCV 4. ● Proti polnjenju nepolnilnih baterij. do. ● V polnilno vtičnico naprave nikoli ne vstavljajte ● Za polnjenje baterije polnite FCV 4 samo s polnilno predmetov, ki prevajajo električno energijo, npr. izvija- postajo FCV 4.
● Naprave ne upo- rabljajte pri temperaturi pod 0 °C. ● Napravo zaščitite * Detergent RM 538N (500 ml) pred dežjem. Naprave ne skladiščite v odprtih prostorih. ● Za polnjenje baterije polnite FCV 4 samo s polnilno * opcija postajo FCV 4. Montaža Simboli na napravi Aplikacija KÄRCHER Home &...
2. Napravo postavite na polnilno in čistilno postajo. Prikaz Ikona Razlaga LED-zaslon prikazuje trenutno stanje polnjenja ba- terije. Baterija Prikaz napolnjenosti baterije v realnem času. Slika C Popolno polnjenje baterije traja 5 ur. 10 minut po- Ikona baterije – zelena: 100 % tem, ko je baterija povsem napolnjena, se LED-za- –...
2. Če napravo v 2 minutah potegnete nazaj v delovni POZOR položaj, se naprava samodejno zažene v zadnjem Nevarnost poškodovanja načinu čiščenja. Manjkajoči rezervoar za svežo ali umazano vodo lahko Slika H povzroči materialno škodo. 3. Če napravo v 2-5 minutah potegnete nazaj v delovni Pred začetkom čiščenja preverite, ali je rezervoar za položaj, se naprava samodejno zažene v samodej- svežo vodo napolnjen z vodo in ali je rezervoar za uma-...
Page 156
2. Ponovno napolnite rezervoar za svežo vodo, da bo Med delovanjem naprave ti deli povzročajo hrup ali za- nivo vode presegel oznako "MIN ZA SAMOČIŠČE- mašitev. NJE". 1. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP. Slika M Naprava se izklopi. 3. Napravo postavite nazaj na polnilno in čistilno po- 2.
Zamenjava baterije 3. Odstranite dva vijaka na zgornjem in spodnjem delu baterijskega vložka. Če je baterija poškodovana, se obrnite na servisno služ- Slika AB bo KÄRCHER, da kupite novo baterijo in staro zamenja- 4. Zrahljajte spodnjo stran baterijskega vložka in odklopite oba priključka na vrhu baterije.
1. Odstranite napravo s polnilne in čistilne po- Polnjenje je prepočasno Previsoka temperatura baterije. staje. 2. Počakajte, da se baterija ohladi, in jo po- novno napolnite. Tehnični podatki FCV 4 Masa (brez pribora in tekočin za FCV 4 čiščenje) Električni priključek Dolžina...
Page 159
Protecţia mediului AVERTIZARE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- care ar putea duce la vătămări corporale grave sau rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. moarte. Aparatele electrice şi electronice conțin materiale PRECAUŢIE reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre- cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- ●...
Page 160
● Aparatul este echipat cu acumulatori, care trebuie în- ii. Nu depozitaţi aparatul în exterior. ● Pentru reîncărca- locuite exclusiv de către un specialist. rea acumulatorului aparatului FCV 4 folosiți doar stația de încărcare FCV 4. Manipularea în condiții de siguranță Simbolurile aparatului PERICOL ● Pericol de asfixiere.
Page 161
Descrierea aparatului folosiți o unealtă (de ex. o șurubelniță) și ridicați mânerul eliberat din aparat. Pentru imagini consultați pagina graficelor. Figura B Figura A Prima punere în funcţiune Butonul de auto-curățare Încărcarea Butonul PORNIT/OPRIT 1. Conectați la priză cablul de încărcare al stației de în- Butonul Comutare mod cărcare și de curățare.
Page 162
● Țineți aparatul de mâner în unghi de aproximativ 60 Indicator Pictogra- Explicație de grade. mă ● Curățați pardoseala mișcând aparatul înainte și îna- Murdărie Cu cât semicercul este mai poi la o viteză similară cu cea unui aspirator. detectată plin cu lumină...
Page 163
4. Împingeți rezervorul de apă uzată în aparat până lei umede într-un dulap închis, în scop de uscare, este auziți zgomotul de fixare. Asigurați-vă de stabilitatea interzisă. și fermitatea rezervorului de apă uzată în aparat. 1. Așezați aparatul într-o încăpere uscată. 2.
Page 164
1. Îndepărtați capacul de pe rezervorul de apă uzată. Curățarea stației de încărcare și de curățare Figura L ATENŢIE 2. Curățați rezervorul de apă uzată și capacul cu apă Clătirea stației de încărcare și de curățare sub jet de de la robinet și cu perie de curățare. apă...
Page 165
6. Înșurubați cele 6 șuruburi pentru a fixa capacul acu- că aveți dubii sau în cazul în care cauza defecțiunii mulatorului. survenite nu este menționată aici, vă rugăm contactați Figura AE cea mai apropiată unitate autorizată. Indicaţie Ghidul de depanare Aparatul funcționează...
și de curățare. mare. 2. Înainte de încărcare lăsați acumulatorul să se răcească. Date tehnice Prvo puštanje u rad ..........Rad..............FCV 4 Njega i održavanje ..........Vodič za rješavanje problema ......Conexiune electrică Tehnički podaci ........... Tensiune 100 - Namjenska uporaba Fază...
Električne komponente UPOZORENJE ● Punite samo usisavač za OPASNOST podove model FCV 4. ● Nepunjive baterije ne smiju se ● Uređaj ne uranjajte u vodu. puniti. ● U svrhu punjenja baterije, punite FCV 4 samo ● Nikada ne stavljajte provodljive predmete, npr. odvija- sa stanicom za punjenje FCV 4.
* Sredstvo za čišćenje RM 536 (30 ml) Uređaj ne čuvajte na otvorenom prostoru. ● U svrhe pu- * Sredstvo za čišćenje RM 538N (500 ml) njenja baterije, punite FCV 4 samo sa stanicom za pu- njenje FCV 4. * opcionalno Simboli na uređaju...
Montaža uređaja Napomena Radite unatrag u smjeru vrata tako da ne ostanu tragovi Umetnite ručku u osnovnu jedinicu dok ne čujno ne na svježe obrisanom podu. sjedne na svoje mjesto. ● Držite uređaj za ručku pod kutom od oko 60 stupnje- Napomena U slučaju da se proizvod mora vratiti, rastavite ručku.
Početak rada Kada radite duže prekide, postavite uređaj na parkirnu stanicu kako biste izbjegli oštećenje osjetljivih podova PAŽNJA od valjka za vlagu. Opasnost od oštećenja uslijed nekontroliranog kre- 1. Za prekid rada uređaja, stanite na podni nastavak i tanja gurnite gornji dio tijela u uspravan položaj. Uređaj Četka s valjkom počinje se okretati čim počne čišćenje.
Page 171
Napomena Stavite valjak u mrežu za rublje i napunite perilicu do- Sve dok se na LED zaslonu prikazuje ikona upozorenja datnim rubljem. "Pun spremnik", a spremnik prljave vode nije ispra- Napomena žnjen, postupak samočišćenja ne može se pokrenuti. U slučaju teške kontaminacije ili ako dijelovi kao što su, 1.
Pridržavajte se preporuka proizvođača o količini do- 2. Odvijačem uklonite 6 vijaka na poklopcu kompleta ziranja prilikom doziranja sredstva za čišćenje ili baterija. sredstava za njegu. Slika AA Kako biste spriječili pjenjenje, najprije napunite 3. Uklonite dva vijka na vrhu i dnu kompleta baterija. spremnik za svježu vodu vodom, a zatim dodajte Slika AB sredstvo za čišćenje ili sredstvo za njegu.
1. Uklonite uređaj sa stanice za punjenje i či- Punjenje je presporo Temperatura baterije je previsoka. šćenje. 2. Pričekajte da se baterija ohladi i ponovno je napunite. Tehnički podaci FCV 4 Visina 1130 FCV 4 Pridržano pravo na tehničke izmjene. Električni priključak Sadržaj...
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne Električne komponente materijale koji se mogu reciklirati, a često i OPASNOST ● Nemojte uranjati uređaj u sastavne delove kao što su baterije, akumulatori vodu. ● Nikada nemojte utaknuti predmete koji provode ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili struju, npr.
Page 175
FCV 4. ● Protiv punjenja nepunjivih u pogonu. baterija. ● U svrhu ponovnog punjenja baterije, punite PAŽNJA samo FCV 4 preko stanice za punjenje FCV 4. ● Oštećenja uređaja. Nikada nemojte sipati rastvarače, tečnosti koje sadrže rastvarače ili Baterija nerazređene kiseline (npr. deterdženti, benzin, OPASNOST razređivač...
Page 176
Punjenje rezervoara za svežu vodu Ručka rezervoara za svežu vodu 1. Izvadite rezervoar za svežu vodu iz uređaja, tako Rezervoar za svežu vodu što ćete istovremeno uhvatiti ručku rezervoara za svežu vodu i pritisnuti taster za otpuštanje. Zamenjivi poklopac baterije Slika D Pljosnati naborani filter 2.
Page 177
PAŽNJA Indikator Ikona Obrazloženje Opasnost od oštećenja Baterija Prikaz procenta baterije u Usled nepostojanja rezervoara za svežu ili prljavu vodu realnom vremenu. može doći do materijalne štete. Ikona baterije - zelena: 100%- Pre početka radova čišćenja se pobrinite da rezervoar za svežu vodu bude napunjen vodom i da je postavljen Ikona baterije-narandžasta: rezervoar za prljavu vodu.
Page 178
uspravan položaj. Uređaj usisava 5 sekundi, a zatim 1. Ispraznite i ponovo postavite rezervoar za prljavu prelazi u režim pripravnosti. vodu (videti Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu). Slika J 2. Dopunite rezervoar za svežu vodu kako biste bili 2. Ako se uređaj povuče nazad u radni položaj u roku sigurni da nivo vode prelazi oznaku „MIN ZA od 2 minuta, uređaj se automatski pokreće u SAMOČIŠĆENJE“.
Page 179
Napomena Da biste sprečili stvaranje pene, prvo napunite U slučaju izrazite zaprljanosti ili ako delovi kao što su vodom rezervoar za svežu vodu, a zatim dodajte kamenje ili krhotine dospeju u usisnu glavu, ista će deterdžent ili sredstvo za negu. morati da se očisti.
Page 180
Greška Uzrok Otklanjanje 1. Priključite stanicu za punjenje i čišćenje na Uređaj ne radi Baterija je prazna. napajanje i vratite uređaj na stanicu za punjenje i čišćenje. Uređaj je u uspravnom položaju. 1. Stanite na opodnu mlaznicu i povucite gornji deo uređaja prema sebi. 2.
Tehnički podaci Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη σκούπα FCV 4 δαπέδου μόνο για οικιακό καθαρισμό σκληρών δαπέδων και μόνο σε αδιάβροχα σκληρά δάπεδα. Električni priključak Μην καθαρίζετε δάπεδα ευαίσθητα στο νερό, όπως π.χ. Napon 100 - δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, επειδή μπορεί να...
Page 182
καθαρισμού μαζί με το καλώδιο φόρτισης με ένα γνήσιο ● Για επαναφόρτιση της μπαταρίας, φορτίστε μόνο το ανταλλακτικό. ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από FCV 4 με τον σταθμό φόρτισης FCV 4. κάθε εργασία συντήρησης και αποσυνδέετε το Μπαταρία ρευματολήπτη. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά...
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Σε επικίνδυνους σε υπαίθριο χώρο. ● Για επαναφόρτιση της μπαταρίας, χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους φορτίστε μόνο το FCV 4 με τον σταθμό φόρτισης FCV 4. ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας. Ποτέ μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο...
4. Προσθέστε απορρυπαντικό Kärcher στη δεξαμενή Κάλυμμα ακροφυσίου δαπέδου καθαρού νερού. Κύλινδρος καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ Η υπερδοσολογία ή η υποδοσολογία του Αποθήκευση κυλίνδρου καθαρισμού απορρυπαντικού ή του προϊόντος φροντίδας έχει Αποθήκευση βούρτσας καθαρισμού ως αποτέλεσμα ανεπαρκή αποτελέσματα καθαρισμού. Σταθμός φόρτισης και καθαρισμού Ακολουθήστε...
Page 185
Έναρξη λειτουργίας Δείκτης Εικονίδιο Επεξήγηση ΠΡΟΣΟΧΗ Μπαταρία Ένδειξη ποσοστού μπαταρίας Κίνδυνος ζημιών λόγω ανεξέλεγκτης κίνησης σε πραγματικό χρόνο. Ο κύλινδρος καθαρισμού αρχίζει να περιστρέφεται μόλις Εικονίδιο μπαταρίας-Πράσινο: ξεκινήσει ο καθαρισμός. 100%- 30% Κρατήστε σφιχτά τη λαβή για να αποτρέψετε την Εικονίδιο...
1. Πληρώστε τη δεξαμενή καθαρού νερού (βλ. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή στον σταθμό φόρτισης και καθαρισμού για να τη φορτίσετε. Πλήρωση δεξαμενής καθαρού νερού). Εικόνα C Διακοπή λειτουργίας 3. Τοποθετήστε τον καθαρισμένο κύλινδρο στο ΠΡΟΣΟΧΗ στήριγμα αποθήκευσης για να στεγνώσει. Εικόνα...
Page 187
Για πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση και το 8. Εάν υπάρχουν υπολείμματα στο κάλυμμα του άδειασμα της δεξαμενής βρώμικου νερού, (βλ. ακροφυσίου δαπέδου, ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. Άδειασμα της δεξαμενής βρώμικου νερού). 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής βρώμικου Εικόνα...
5. Αποσυσκευάστε την καινούργια μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ Συνδέστε τους ακροδέκτες στο επάνω μέρος της Μην αφαιρέσετε την προστατευτική μεμβράνη που είναι καινούργιας μπαταρίας και ασφαλίστε την μπαταρία τυλιγμένη γύρω από την μπαταρία. στη θήκη μπαταρίας με δύο βίδες. Κατά την αντικατάσταση της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι Εικόνα...
1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τον σταθμό Η φόρτιση είναι πολύ υψηλή. φόρτισης και καθαρισμού. αργή 2. Περιμένετε να κρυώσει η μπαταρία και φορτίστε ξανά. Τεχνικά στοιχεία FCV 4 Στοιχεία ισχύος συσκευής FCV 4 Περιστροφές κυλίνδρων ανά U/min ~ 470 Ηλεκτρική σύνδεση λεπτό...
Комплект поставки..........190 Гарантия Гарантия ............. 190 В каждой стране действуют соответствующие Указания по технике безопасности ....190 условия гарантии, установленные нашей дочерней Символы на устройстве ........192 сбытовой компанией. Возможные неисправности Описание устройства ........192 устройства в течение гарантийного срока мы устраняем...
Page 191
зарядки и очистки. щеточной головки под проточной водой или под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Используйте душем, иначе вода может проникнуть внутрь. только для зарядки электрошвабры модели FCV 4. ● Подключать устройство только к элементу ● Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые электроподключения, выполненному аккумуляторы. ● Для подзарядки аккумулятора...
хранить устройство под открытым небом. ● Для инструкциями. ● Лица с ограниченными подзарядки аккумулятора заряжайте FCV 4 физическими, сенсорными или умственными только с помощью зарядной станции FCV 4. способностями, а также лица, не обладающие Символы на устройстве необходимым опытом и знаниями, могут...
Page 193
2. Открыть крышку емкости и повернуть ее в Губчатый фильтр сторону. Крышка емкости для грязной воды Рисунок E 3. Заполнить емкость для чистой воды холодной Кнопка фиксатора емкости для грязной воды или слегка теплой водопроводной водой. 4. Добавить моющее средство Kärcher в емкость Ручка...
Page 194
Порядок запуска Индикатор Значок Пояснение ВНИМАНИЕ Аккумулято Отображение уровня заряда Риск повреждения ввиду неконтролируемого р аккумулятора в процентах в движения реальном времени. Чистящий валик начинает вращаться с началом Значок аккумулятора — уборки. зеленый: 100-30% Крепко держаться за ручку, чтобы устройство не Значок...
Page 195
Заливка моющего средства С помощью щетки удалить волосы и грязь из всасывающего канала и насадки для пола (см. Если емкость для чистой воды пустая, на Очистка насадки для пола). светодиодном дисплее мигает предупреждение Просушить очищенный валик на воздухе, например «Залить воду». на...
Page 196
9. Если внутри насадки для пола есть мусор, Использовать только фильтр KÄRCHER, что очистить ее внутреннюю часть и всасывающую гарантирует идеальную посадку фильтра в трубку тряпкой или щеткой. емкости, а также повышает эффективность работы устройства. Рисунок X Порядок снятия и опорожнения емкости для грязной 10.
2. Выкрутить 6 винтов на крышке аккумулятора 6. Закрутить 6 винтов, чтобы закрепить крышку отверткой. аккумуляторного блока. Рисунок AA Рисунок AE 3. Выкрутить два винта сверху и снизу Помощь при неисправностях аккумуляторного блока. Зачастую неисправности имеют простые причины, Рисунок AB 4.
1. Снять устройство со станции зарядки и Зарядка выполняется аккумулятора. очистки. слишком медленно 2. Подождать, пока аккумулятор остынет, и снова зарядить его. Технические характеристики FCV 4 Заправочный объем FCV 4 Объем бака для чистой воды Электрическое подключение Объем емкости для грязной Напряжение 100 - воды...
Page 199
Догляд та технічне обслуговування ....204 місцевого вебсайту Kärcher у розділі Допомога в разі несправностей......205 «Завантаження». Технічні характеристики ........207 Вказівки з техніки безпеки Використання за призначенням Перед першим використанням пристрою слід ознайомитись з цією главою з техніки безпеки та Поломийна...
Page 200
пристроєм. ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. ● Зберігайте пристрій в ● Використовується для заряджання тільки недоступному для дітей місці, коли він підключений електрошвабри моделі FCV 4. ● Не намагайтеся до електромережі або коли остигає. ● Дітям заряджати акумулятори, що не призначені для дозволено проводити очищення та...
Page 201
експлуатація пристрою за температури нижче 0 °C. ● Забезпечити захист пристрою від дощу. Не * Мийний засіб RM 538N (500 мл) зберігати пристрій просто неба. ● Для підзарядки акумулятора FCV 4 використовуйте тільки * додатково зарядну станцію FCV 4. Монтаж Символи на пристрої...
Page 202
викруткою) притиснути пружину, щоб Вказівка розблокувати ручку й зняти її з пристрою. Працювати заднім ходом у напрямку до дверей, Малюнок B щоб не залишалося слідів на щойно вимитій підлозі. ● Тримати пристрій за ручку під кутом приблизно Перше введення в експлуатацію 60 градусів.
Page 203
Час роботи від акумулятора Індикатор Значок Пояснення Час роботи від акумулятора позначається на Попередже Порожній бак: бак для чистої дисплеї рівнем заряду акумулятора у відсотках, що ння та води пустий. Для залишився. Значок акумулятора змінюється в помилки продовження прибирання залежності від рівня заряду. слід...
Page 204
2. Притиснути насадку для підлоги ногою та 3. Установити пристрій на станцію заряджання та перевести верхню частину корпуса у очищення. (Станція заряджання та очищення вертикальне положення. має бути ввімкненою.) Натиснути кнопку самоочищення, щоб розпочати Малюнок J 3. Розмістити пристрій на станції заряджання та процес.
Дотримуватися рекомендацій виробника щодо скалки у всмоктувальну головку, її потрібно буде кількості засобів для миття й догляду. очистити. Під час роботи пристрою ці предмети Щоб запобігти спінюванню, спочатку наповнити створюватимуть шум або призведуть до бак чистою водою, а потім додати мийний засіб забиття.
Page 206
Помилка Причина Усунення Акумулятор розряджений. 1. Приєднати станцію заряджання та Пристрій не працює очищення до джерела живлення й знову встановити на неї пристрій. Пристрій знаходиться у 1. Притиснути насадку для підлоги ногою й вертикальному положенні. потягнути верхню частину корпусу до себе.
відбувається занадто 2. Зачекати, поки акумулятор охолоне, і повільно знову зарядити його. Технічні характеристики Құрылғыдағы таңбалар ........Құрылғының сипаттамасы ........ FCV 4 Орнату ..............Бастапқы іске қосу ..........Електричне підключення Пайдалану............Напруга 100 - Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ...
Жеткізілім жинағы Электрлік құрамдастар ҚАУІП Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде ● Құрылғыны суға салмаңыз. көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда ● Бұйымның зарядтау ұясына ешқашан ток жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- өткізгіш заттарды, мысалы, гайка бұрауыш жəне жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде т.с.с. бұйымдарды салмаңыз. ● Ешқашан зақымдар...
Page 209
● Қайта зарядталмайтын батареяларды шашыңызды) айналмалы тазалағыш ролигінен зарядтауға қарсы. ● Аккумуляторлық батареяны алыс ұстаңыз. ● Қатты заттар (мысалы, қайта зарядтау үшін FCV 4 құрылғысын тек FCV 4 сынықтар) арқылы жарақат алу қаупі. Төменгі зарядтау станциясымен зарядтаңыз. басын тазалау кезінде қолдарыңызды қорғаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
6. Тұщы су ыдысын құрылғыға сырт етіп орнына Көрсеткіш Белгіше Түсіндіру түскенше итеріңіз. Тұщы су ыдысы құрылғыға Тазалау Құрғақ режим: Ол көп тығыз орналасуы керек. режимдері мөлшерде суды соруға Сурет F немесе кілемде қолдануға Пайдалану жарамды. Автоматты режим: Датчик Жұмыс туралы жалпы мəліметтер еденнің...
2. Шығыршық жеткілікті ылғалданғанша құрылғыны 3. Егер құрылғы 2–5 минут ішінде жұмыс күйіне алға-артқа жылжытыңыз. қайтарылса, ол автоматты режимде қосылады. Нұсқау Тазалау режимдерін орнату Күту режимі 5 минутқа созылады. 5 минуттан Қосылғаннан кейін құрылғы əдепкі бойынша кейін құрылғы толығымен өшеді. Автоматты...
Page 213
босатылмайынша, өзін-өзі тазалау процесін Шығыршықты киім кептіргіште кептірмеңіз. бастау мүмкін емес. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 1. Лас су ыдысын босатыңыз жəне қайта салыңыз ( Бос шығыршықтың салдарынан туындаған Лас су багын босату қараңыз). материалдық зақым 2. Су деңгейінің «ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУҒА Бұл кір жуғыш машинаны зақымдауы мүмкін. АРНАЛҒАН...
Тазалау жəне күтім жасау құралдары ылғалдылық ортасынан аулақ болыңыз жəне жаңа аккумуляторлық батарея жинағын дымқыл қолмен НАЗАР АУДАРЫҢЫ орнатпаңыз. Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған 1. Құрылғыны зарядтау жəне тазалау құралдарды пайдалану станциясынан шығарып, құрылғының Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған өшірілгеніне көз жеткізіңіз. құралдарды...
1. Құрылғыны зарядтау жəне тазалау Зарядтау тым баяу температурасы тым жоғары. станциясынан алыңыз. 2. Аккумуляторлық батарея салқындағанша күтіңіз жəне оны қайта зарядтаңыз. Техникалық мағлұматтар FCV 4 Құрылғының номиналдық қуаты W FCV 4 Аккумуляторлық батареяның V/Ah 18/ 4,0 Электр желісіне қосу номиналды кернеуі жəне...
Page 216
батерии, акумулаторни батерии или масло, които FCV 4 при неправилно боравене или изхвърляне могат да Заряды таусылған представляват потенциална опасност за човешкото аккумуляторды зарядтау здраве и за околната среда. За правилното уақыты функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ...
Page 217
водна струя, в противен случай може да проникне презареждането на батерията зареждайте само вода. ● Свързвайте уреда само към електрически FCV 4 със станцията за зареждане FCV 4. извод, който е бил изпълнен от електротехник в съответствие с IEC 60364-1. Акумулаторна батерия...
използвайте уреда в помещения с риск от на открито. ● За целите на презареждане на експлозия. ● Деца и хора, които не са запознати с батерията зареждайте само FCV 4 със това ръководство, не трябва да работят с този станцията за зареждане FCV 4.
Page 219
ВНИМАНИЕ Почистваща ролка Прекомерното или недостатъчното дозиране Съхранение на почистващата ролка на почистващия препарат или препарата за грижа води до лоши резултати от Съхранение на почистващи четки почистването. Станция за зареждане и почистване Следвайте препоръките за дозиране на почистващия препарат или препарата за грижа. Почистваща...
Page 220
Индикатор Икона Обяснение Индикатор Икона Обяснение Откриване Колкото повече полукръгът Акумулатор Показване на процента на на е изпълнен с бяла светлина, на батерия акумулаторната батерия в мръсотия толкова повече мръсотия се реално време. открива. Червената Икона на батерията – светлина показва грешки. зелена: 100%- 30% Икона...
Page 221
3. Свалете капака от резервоара за мръсна вода. Съхранение на уреда Изпразнете резервоара за мръсна вода и го ВНИМАНИЕ изплакнете. Развиване на миризма поради течности в Фигура L устройството 4. Натиснете резервоара за мръсна вода в Могат да се развият неприятни миризми, ако устройството, докато...
Page 222
3. Натиснете бутона за освобождаване на капака Указание на подовата дюза и свалете капака ѝ. За да спрете процеса на самопочистване, натиснете отново бутона за самопочистване Фигура R 4. Натиснете бутона за отключване на или натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. почистващата ролка наляво и го издърпайте Почистване...
Page 223
вода и след това добавете почистващия 3. Премахнете двата винта отгоре и отдолу на препарат или препарата за грижа. батерията. За да предотвратите препълване на резервоара, Фигура AB не забравяйте да оставите достатъчно място за 4. Разхлабете батерията от долната страна и почистващия...
Зареждането е твърде батерия е твърде висока. за зареждане и почистване. бавно 2. Изчакайте акумулаторната батерия да изстине и я заредете отново. Технически данни FCV 4 Тип акумулираща батерия Литиево FCV 4 йонна Електрическо свързване Продължителност на работа ≤ 45 Напрежение...
Page 225
FCV 4 Обем на резервоара за чиста вода Капацитет на резервоара за мръсна вода Размери и тегла Дължина на кабела Тегло (без принадлежности и почистващи течности) Дължина Широчина Височина 1130 Запазваме си правото на технически промени. Български...
Page 233
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gül�g in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darau�in, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschri�en einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Ba�erien und Akkumulatoren, die nich�est vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
Page 234
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the FCV 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers