Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Montaje
    • Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Монтаж
    • Описание Прибора
    • Эксплуатация Прибора
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

FC 5
FC 5 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
13
Français
21
Italiano
30
Nederlands
38
Español
46
Português
54
Dansk
62
Norsk
70
Svenska
77
Suomi
85
Ελληνικά
93
Türkçe
102
Русский
110
Magyar
119
Čeština
127
Slovenščina
135
Polski
143
Româneşte
151
Slovenčina
159
Hrvatski
167
Srpski
175
Български
183
Eesti
192
Latviešu
200
Lietuviškai
208
Українська
216
Қазақша
225
242
59685850 (03/19)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 1.055-400.0

  • Page 1 FC 5 Deutsch English FC 5 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59685850 (03/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
  • Page 6 WARNUNG  Die Verbindung Netzan- Hinweis auf eine möglicherwei- schluss-/Verlängerungslei- tung darf nicht im Wasser lie- se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen gen. oder zum Tod führen kann. WARNUNG  Das Gerät darf nur an einen VORSICHT Hinweis auf eine möglicherwei- elektrischen Anschluss ange- se gefährliche Situation, die zu schlossen werden, der von...
  • Page 7  Kinder dürfen mit dem Gerät Sicherer Umgang nicht spielen. GEFAHR  Kinder beaufsichtigen, um si-  Der Benutzer hat das Gerät cherzustellen, dass sie nicht bestimmungsgemäß zu ver- mit dem Gerät spielen. wenden. Er hat die örtlichen  Gerät von Kindern fernhalten, Gegebenheiten zu berück- solange es eingeschaltet sichtigen und beim Arbeiten...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

     Mit dem Gerät dürfen keine Gerätebeschreibung scharfen oder größeren Ge-  Abbildungen siehe Grafikseiten genstände (z. B. Scherben, EIN-/AUS-Schalter Kieselsteine, Spielzeugteile) Handgriff aufgesaugt werden. Kabelhalter  Keine Essigsäure, Entkalker, Netzkabel Kabelclip ätherische Öle oder ähnliche Tragegriff Stoffe in den Frischwasser- Deckel Schmutzwassertank / Abscheider behälter füllen.
  • Page 9: Betrieb

     Nach Bedarf können KÄRCHER Reinigungs- bzw. Abbildung Pflegemittel in den Frischwassertank gefüllt wer-  Gerät einschalten und in der Station für 5 Sekun- den.* den in Betrieb nehmen. Siehe Kapitel „Reinigungs- und Pflegemittel“. Das Gerät besitzt dann die optimale Feuchtigkeit ...
  • Page 10: Pflege Und Wartung

     Für den Spülvorgang den Frischwassertank mit et- Betrieb unterbrechen was kaltem oder lauwarmen Leitungswasser befül- Abbildung len, um Saugkanäle und Schlitze des Saugkopfes  Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus vollständig von Reinigungsmittelrückständen zu drücken. befreien. Abbildung Abbildung  Gerät in die Reinigungsstation stellen. ...
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    ACHTUNG  Deckel/Abscheider und Schmutzwassertank mit Leitungswasser reinigen. Bei Reinigung in der Waschmaschine keinen Weich-  Schmutzwassertank kann auch in der Spülmaschi- spüler verwenden. So werden die Mikrofasern nicht be- ne gereinigt werden. schädigt und die Reinigungswalzen behalten ihre hohe ...
  • Page 12: Technische Daten

    Walzen drehen sich nicht Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät Walzen werden blockiert. ACHTUNG Abbildung Handgriff nach dem Zusammenbau nicht mehr vom  Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Gegen- Grundgerät abnehmen. stand oder das Netzkabel in den Walzen ver- Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur klemmt hat.
  • Page 13 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General information ....EN company are applicable in each country. We will repair Safety instructions .
  • Page 14 CAUTION  The appliance may only be Pointer to a possibly dangerous connected to alternating cur- rent. The voltage must corre- situation, which can lead to mi- nor injuries. spond with the type plate of ATTENTION the appliance.  In wet rooms, e.g. bathrooms, Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to connect the appliance to...
  • Page 15 sponding safety provisions acids (e.g. detergents, petrol, must be observed. paint thinner, and acetone)  Do not use the appliance if it into the water reservoir as fell down, is visibly damaged these substances corrode the or leaking. materials used in the appli- WARNING ance.
  • Page 16: General Information

     Do not use the appliance over Commissioning the floor grilles of convector Installing the rollers heaters. The appliance is not Illustration  Screw the cleaning rollers onto the threaded rod up able to take in the water dis- to the mechanical stop. charged when used above ...
  • Page 17  For scope of delivery of the roller pads in grey and Illustration yellow: Both roller pads have the same functionali-  Remove the cover from the waste water tank. ty, they can be used for different areas of applica- ...
  • Page 18: Care And Maintenance

    Illustration Care and maintenance  Empty the waste water tank. Illustration Cleaning appliance with rinsing process  Twist out the cleaning rollers from the recessed ATTENTION grip.  Clean the cleaning rollers under running water. When the work is finished, always rinse the appliance through with the cleaning station and fresh water.
  • Page 19: Troubleshooting

    Illustration Loud rattling when switched on until Rollers are too dry. Illustration  Moisten the rollers/the device with 50 ml of water in  Remove the waste water tank from the appliance. the park station. See Chapter "Emptying the waste water tank". Rattling noise in the suction head ...
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications Power connection Voltage 220-240 V 1~50-60 Hz Protection class IPX4 Protective class Performance data Intake performance 460 W Roller revolutions per minute 500 rpm Filling quantity Fresh water tank 400 ml Cleaning station 200 ml Dimensions Cable length 7,0 m Weight (without cleaning liquids) 5,0 kg...
  • Page 21 Contenu Pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange Consignes générales....FR d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- Consignes de sécurité...
  • Page 22  Avant tout travail d'entretien Niveaux de danger et de maintenance, mettre DANGER l'appareil hors tension et dé- Signale la présence d'un danger brancher la fiche secteur. imminent entraînant de graves  Seul le service après-vente blessures corporelles et pou- agréé...
  • Page 23 la même protection contre les physiques, sensorielles ou projections d'eau et la même mentales réduites ou man- résistance mécanique. quant d'expérience et/ou de PRÉCAUTION connaissances, sauf si ces  Veiller à ne pas abîmer ni en- mêmes personnes sont sous dommager le câble d’alimen- la supervision d'une per- tation ni le câble de rallonge...
  • Page 24: Description De L'appareil

     Eloigner les parties du corps grille, l'appareil ne peut pas (p. ex. cheveux, doigts) des absorber l'eau qui s'écoule.  Lors de pauses prolongées et rouleaux de nettoyage en ro- tation. après utilisation, mettre l'ap-  Protéger ses mains lors du pareil hors service au niveau de l'interrupteur principal / de nettoyage de la tête d'aspira-...
  • Page 25: Mise En Service

    La barre de la poignée doit être bien fixée dans Afin d'éviter que toute empreinte n'apparaisse sur le sol l'appareil. fraîchement nettoyé, travailler en marche arrière en di- rection de la porte. Mise en service  Tenir l'appareil par la poignée à un angle d'env. 60 degrés.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    Figure : Figure :  Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'ap-  Débrancher la fiche secteur. pareil. Le réservoir d'eau propre doit être bien installé dans l'appareil. Figure :  Enrouler le câble d'alimentation autour de l'at- Vidange du réservoir d'eau sale tache-câbles.
  • Page 27 Figure : Figure :  Vidange du réservoir d'eau sale.  Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter- Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». rupteur principal.  Si la station de nettoyage contient encore de l'eau, Figure : la vider.
  • Page 28: Assistance En Cas De Panne

     Pour ne pas dépasser le volume de remplissage La puissance d'aspiration diminue « MAX » du réservoir d'eau propre, laisser encore Les canaux d'aspiration et les fentes de la tête d'aspira- de la place lors du remplissage de l'eau pour le pro- tion sont obturés.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension 220-240 V 1~50-60 Hz Degré de protection IPX4 Classe de protection Performances Puissance absorbée 460 W Rotations des rouleaux par mi- 500 tr/min nute Contenance Réservoir d'eau propre 400 ml Station de nettoyage 200 ml Dimensions Longueur de câble 7,0 m...
  • Page 30 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza .
  • Page 31 PRUDENZA elettrico in conformità alla Indica una probabile situazione norma IEC 60364.  Collegare l'apparecchio solo pericolosa che potrebbe causa- re lesioni leggere. alla corrente alternata. La ATTENZIONE tensione deve corrispondere a quella indicata sulla tar- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- ghetta tipo dell'apparecchio.
  • Page 32 zione alle persone presenti  Utilizzare e conservare l'ap- sul luogo circostante. parecchio solo secondo la descrizione o la figura!  È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree poten- PRUDENZA zialmente a rischio di esplo-  Prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio è...
  • Page 33 o sostanze simili. Fare anche Descrizione dell’apparecchio attenzione a non aspirare  Per le figure vedi pagine con grafico queste sostanze. Interruttore ON/OFF  Non devono essere bloccate Impugnatura le aperture di aerazione Serracavi dell'apparecchio. Cavo di alimentazione Clip per cavi ...
  • Page 34  In caso di necessità, possono essere aggiunti al Figura serbatoio dell'acqua pulita anche prodotti per la pu-  Accendere l'apparecchio e metterlo in funzione per lizia e la manutenzione KÄRCHER.* 5 secondi nella stazione. Vedi capitolo "Prodotti per la pulizia e la manuten- L'apparecchio disporrà...
  • Page 35 Cura e manutenzione Interrompere il funzionamento Figura Ciclo di lavaggio per la pulizia  Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/ dell'apparecchio off. Figura ATTENZIONE  Posizionare l'apparecchio nella stazione di pulizia. Al termine dei lavori sciacquare sempre l'apparecchio ATTENZIONE con la stazione di servizio e con acqua pulita. Con que- Per assicurare la sua stabilità, posizionare sempre l'ap- sto procedimento si pulisce in modo ottimale l'apparec- parecchio nella stazione di pulizia o di parcheggio du-...
  • Page 36 Indicazione Figura In caso di sporco tenace è possibile pulire separata-  Avvitare i rulli per la pulizia sull'apposito supporto mente i rulli. fino all'arresto. Figura Vedi capitolo "Pulizia dei rulli".  Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/ Pulizia del serbatoio acqua sporca off.
  • Page 37  Rimuovere con cautela i tubi flessibili di aspirazio- Vedi il capitolo "Pulizia del serbatoio acqua spor- ne dalla testata aspirante e dall'apparecchio base. ca".  Immergere i tubi flessibili di aspirazione in acqua La rete filtrante del separatore del serbatoio per l'acqua fredda per 10 - 20 minuti.
  • Page 38 Informatie over het toebehoren en de reserveonderde- Inhoud len vindt u op www.kaercher.com. Algemene instructies ....NL Garantie Veiligheidsaanwijzingen ....NL In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Beschrijving apparaat .
  • Page 39 WAARSCHUWING  De overgang netaansluiting – Verwijzing naar een mogelijke verlengsnoer mag niet in het water liggen. gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- WAARSCHUWING verwondingen kan leiden.  Het apparaat mag enkel aan een elektrische aansluiting VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk ge- aangesloten zijn die door een...
  • Page 40  Kinderen moeten gecontro- Veilige omgang leerd worden om te garande- GEVAAR ren dat ze niet met het appa-  De gebruiker moet het appa- raat spelen. raat op reglementaire wijze  Houd het apparaat uit de gebruiken. Hij moet rekening buurt van kinderen zolang het houden met de plaatselijke ingeschakeld of niet afge-...
  • Page 41 LET OP  Gebruik het apparaat niet bij  Schakel het apparaat alleen temperaturen onder 0 °C.  Het apparaat tegen regen be- in als het verswater- en het vuilwaterreservoir zijn ge- schermen. Niet buiten op- plaatst. slaan.  Met dit apparaat mogen geen Beschrijving apparaat scherpe of grote voorwerpen ...
  • Page 42 Afbeelding den vastgehouden om ervoor te zorgen dat het appa- raat niet uit zichzelf wegrijdt.  Haal het verswaterreservoir met de greep uit het Controleer of het verswaterreservoir met water is ge- apparaat. vuld en het vuilwaterreservoir in het apparaat is ge- Afbeelding plaatst.
  • Page 43  Afhankelijk van de verontreiniging deksel/afschei- Onderhoud der en vuilwaterreservoir met leidingswater reini- gen. Apparaatreiniging door spoeling  Deksel van het vuilwaterreservoir plaatsen. Deksel moet vast op het vuilwaterreservoir zitten. LET OP Afbeelding Na gebruik het apparaat steeds met het reinigingsstati- ...
  • Page 44 Afbeelding Afbeelding  Stekker uit het stopcontact trekken.  Apparaat uitschakelen. Hiervoor de schakelaar  Schoonwaterreservoir leegmaken. aan-/uitschakelen. Afbeelding Afbeelding  Vuilwatertank leegmaken.  Apparaat in het reinigingsstation plaatsen. Afbeelding Afbeelding  Draai aan de greep de borstelwalsen eruit.  Reinig de walsen onder stromend water. Afbeelding ...
  • Page 45 Afbeelding De handgreep van het basisapparaat  Borstelwalsen monteren of de walsen tot de aan- verwijderen slag op de walshouder draaien. LET OP Borstelwalsen zijn vervuild of versleten. Verwijder de handgreep na de montage niet meer van  Borstelwalsen reinigen. het basisapparaat.
  • Page 46 Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Instrucciones de seguridad ....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
  • Page 47 de efectuar los trabajos de Niveles de peligro cuidado y mantenimiento. PELIGRO  Los trabajos de reparación en Aviso sobre un riesgo de peligro el aparato sólo los puede rea- inmediato que puede provocar lizar el Servicio técnico auto- lesiones corporales graves o la rizado.
  • Page 48 dañarlos o estropearlos. Pro-  Supervisar a los niños para teger los cables de alimenta- asegurarse de que no jue- ción del calor, el aceite y los guen con el aparato. bordes afilados.  Mantener los aparatos aleja- dos de los niños mientras es- Manipulación segura tén conectados o no se hayan PELIGRO...
  • Page 49: Descripción Del Aparato

    CUIDADO Descripción del aparato  Conecte el equipo solo si se  Ilustraciones, véase las hojas de gráficos han colocado el depósito de Interruptor ON/OFF agua fresca y el depósito de Mango agua sucia. Portacables  Con el equipo no deben aspi- Cable de conexión a la red Abrazadera de cable rarse objetos afilados o gran-...
  • Page 50: Funcionamiento

     El depósito de agua fresca puede llenarse con de- Imagen tergentes o productos de conservación KÄRCHER  Conectar el equipo y ponerlo en funcionamiento en caso necesario.* durante 5 segundos en la estación. Véase el capítulo "Detergentes y productos de De esa manera, el equipo adquiere la humedad óp- conservación".
  • Page 51: Cuidados Y Mantenimiento

    acumulación de suciedad y bacterias o la aparición de Interrupción del funcionamiento olores desagradables en el equipo. Imagen Imagen  Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de  Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. conexión y desconexión del equipo.
  • Page 52: Ayuda En Caso De Avería

    Imagen Limpieza del depósito de agua sucia  Vaciado del depóito de agua sucia. Imagen CUIDADO  Desenroscar los rodillos de limpieza por la ranura. Para no obstruir el separador con polvo y suciedad o  Limpiar los rodillos de limpieza con agua corriente. para que la suciedad no se adhiera al depósito, el de- pósito de agua sucia debe limpiarse regularmente.
  • Page 53: Datos Técnicos

     Cambiar el separador. El equipo no elimina suciedad El equipo deja marcas en el suelo No hay agua en el depósito de agua.  Rellenado del depósito con agua El detergente o el producto de conservación no es apto El depósito de agua fresca no se encuentra correcta- para el equipo o no se ha dosificado de forma adecua- mente colocado en el equipo.
  • Page 54 Índice Peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- Instruções gerais ..... . PT ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- Avisos de segurança .
  • Page 55 ATENÇÃO  A ligação entre o cabo de Aviso referente a uma possível rede / cabo de extensão não deve estar dentro de água. situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou ATENÇÃO à morte.  O aparelho só deve ser ligado a uma ligação elétrica execu- CUIDADO Aviso referente a uma situação...
  • Page 56  Supervisionar as crianças, de Manuseamento seguro modo a assegurar que não PERIGO brincam com o aparelho.  Utilize o aparelho somente  Manter o aparelho fora do al- para os fins a que se destina. cance das crianças, enquan- Deve ter em consideração as to este estiver ligado ou condições locais e, ao utilizar...
  • Page 57 ADVERTÊNCIA  Não operar o aparelho a tem-  Ligar o aparelho apenas com peraturas inferiores a 0 °C.  Proteger o aparelho contra a o depósito de água limpa e o depósito de água suja monta- chuva. Não armazenar fora dos.
  • Page 58 Encher o depósito da água limpa Iniciar o trabalho Figura ADVERTÊNCIA  Colocar o aparelho na estação de limpeza, para Assim que o aparelho é ligado, os cilindros de limpeza assegurar o posicionamento estável do mesmo. começam a rodar. Para que o aparelho não se deslo- Figura que para a frente por si próprio, é...
  • Page 59 Figura Conservação e manutenção  Retirar a tampa do depósito de água suja.  Esvaziar o depósito de água suja. Limpeza do aparelho através do processo de  Consoante a sujidade, lavar a tampa/separador e lavagem o depósito de água suja com água da torneira. ...
  • Page 60 Figura Limpar o depósito de água suja  Desligar o aparelho, premindo para o efeito o inter- ruptor do aparelho Ligar/Desligar. ADVERTÊNCIA  Caso ainda se encontre água no depósito de água Para que o separador não fique entupido pelo pó e a su- limpa, retirar e esvaziar o depósito de água limpa.
  • Page 61  Limpar as mangueiras de aspiração com um objec- O aparelho deixa rastos no pavimento to rombo e/ou sob água corrente. O detergente ou produto de conservação não é ade- O aparelho não aspira a sujidade quado para o aparelho, ou a respectiva dosagem está Não há...
  • Page 62 Indhold Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger ....DA te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger ....DA hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet .
  • Page 63 FORSIGTIG skal svare til angivelsen på ty- Henviser til en mulig farlig situa- peskiltet.  Tilslut damprenseren til stik- tion, der kan føre til lette person- skader. dåser med tilkoblet FI-sikker- BEMÆRK hedsafbryder i vådrum, f.eks. badeværelser. Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til materiel ska- ...
  • Page 64  Renseren må ikke bruges,  Hæld aldrig opløsningsmid- hvis den før enten er faldet ler, væsker, der indeholder opløsningsmidler eller ufor- ned, er tydeligt beskadiget el- ler utæt. tyndede syrer (f.eks. rengø- ADVARSEL ringsmidler, benzin, farve- fortynder og acetone) i vand- ...
  • Page 65  Apparatet må ikke anvendes Montering til rengøring af tæpper og  Figurer, se siderne med grafik gulvtæpper. Figur  Apparatet må ikke føres hen  Sæt håndtagslisten helt ind i grundenheden, indtil du kan høre et klik. over gulvvarmegitre. Det ud- Håndtagslisten skal være fast monteret i apparatet.
  • Page 66 Figur Tømning af snavsevandstanken Arbejd dig tilbage i retning mod døren, så du ikke efter- BEMÆRK lader fodaftryk på det nyvaskede gulv. Kontrollér jævnligt vandstanden, så snavsevandsbehol-  Hold apparatet i en vinkel på ca. 60 grader i hånd- deren ikke løber over. Markeringen "MAX" må ikke taget.
  • Page 67 Opbevaring af apparatet Rengøring af valserne BEMÆRK BEMÆRK For at undgå lugtudvikling skal ferskvand- og snavse- Inden apparatet anbringes på gulvet og valserne tages vandstanken tømmes helt ved opbevaring af maskinen. ud, skal friskvandsbeholderen og snavsevandsbehol- Figur deren tømmes. Så undgås det, at der løber væske ud af ...
  • Page 68  Fastgør sugehovedets afdækning på sugehovedet.  Rengør sugeslanger med en skarp genstand og/el- ler under rindende vand. Der skal lyde et klik, når sugehovedsafdækningen fast- Apparatet opsuger ikke snavs gøres på sugehovedet. Ikke mere vand i vandtanken Figur  Påfyld vand, når kedlen er afkølet. ...
  • Page 69 Apparatet laver striber på gulvet Rengørings- eller plejemidlet er ikke egnet til apparatet eller er forkert doseret.  Anvend de rengørings- og plejemidler, der anbefa- les af producenten. Se kapitlet "Rengørings- og plejemiddel".  Overhold producentens doseringsanvisninger. Den første fugtning af valserne er ikke eller er anvendt i for kort tid, og de er derved ikke blevet fuldstændige fug- tige (valserne rengør derfor kun delvist).
  • Page 70 Innhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader....NO har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger ....NO landet.
  • Page 71 FORSIKTIG  Maskinen skal kun kobles til Anvisning om en mulig farlig si- vekselstrøm. Spenningen må stemme overens med maski- tuasjon som kan føre til mindre personskader. nens typeskilt.  I fuktige rom, f.eks. baderom, skal apparatet koples til stik- Anvisning om en mulig farlig si- tuasjon som kan føre til materiel- kontakt med forankoplet ver-...
  • Page 72  Ikke bruk apparatet dersom rengjøringsmidler, bensin, det har falt ned, har synlige lakktynner eller aceton) i skader eller er utett. vanntanken ettersom disse ADVARSEL angriper materialene i enhe-  Høytrykksvaskeren må ikke ten. brukes av barn, eller perso-  La aldri maskinen være ube- ner som ikke er kjent med voktet når det er i gang.
  • Page 73 ikke absorberes av enheten Ta i bruk når den føres over risten. Montere valser  Ved lengre arbeidspauser og Figur  Skru inn rengjøringsvalsene til anslaget i valshol- etter bruk må apparatet slås deren. av med hovedbryteren/appa-  Vær oppmerksom på fargetilordningen på innsiden av valsen og valsholderen på...
  • Page 74 ten, men kan brukes til ulike bruksområder (f.eks. Figur fargeskille for kjøkken og bad).  Sett bruktvannstanken i apparatet. Bruktvanntanken må sitte godt fast i enheten. Arbeidsstart Opphold i arbeidet Figur Straks enheten blir slått på, begynner rengjøringsvalse-  Slå av enheten ved å trykke på På/Av-bryteren. ne å...
  • Page 75  Fyll vanntanken for friskt vann med litt kaldt eller  Vær oppmerksom på fargetilordningen på innsiden lunkent springvann for å skylle vekk alle rester av av valsen og valsholderen på enheten (f.eks. blå til rengjøringsmidler fra sugekanalene og slissene i blå).
  • Page 76  Dermed blir fyllmengden "MAX" ikke overskredet i Bruktvanntanken sitter ikke riktig på tanken. renvanntanken, og ved vannpåfylling er det fortsatt  Kontroller om lokket på bruktvanntanken sitter godt plass til rengjørings- eller pleiemidler. fast. Se kapittel "Rengjøre bruktvanntanken". Feilretting Avskilleren er tilstoppet.
  • Page 77 Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna anvisningar ....SV av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar ....SV aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet .
  • Page 78 FÖRSIKTIGHET  Maskinen får endast anslutas Varnar om en möjligen farlig si- till växelström. Spänningen ska motsvara den spänning tuation som kan leda till lättare personskador. som är angiven på maski- OBSERVERA nens typskylt.  I fuktiga utrymmen, ex. bad- Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till materi- rum, får apparaten bara an-...
  • Page 79  Använd inte maskinen när  Häll aldrig lösningsmedel, den har fallit ner tidigare, när vätskor som innehåller lös- ningsmedel eller outspädda den har synliga skador eller när den är otät. syror (t.ex. rengöringsmedel, VARNING bensin, förtunning och ace- ton) i vattentanken eftersom ...
  • Page 80  För inte maskinen över golv- Börja använda galler till konvektorelement. Montera valsar Vattnet som rinner ut kan inte Bild  Vrid in rengöringsvalsarna så långt det går på hål- sugas upp av maskinen när laren. den förs över galler. ...
  • Page 81 Bild Påbörja arbetet  Sätt tillbaka tanken i maskinen. OBSERVERA Smutsvattentanken måste sitta fast ordentligt i ma- skinen. Direkt när maskinen startas börjar rengöringsvalsarna att rotera. Håll hårt i handtaget så att maskinen inte åker Avbryta drift iväg. Bild Kontrollera att det finns vatten i färskvattentanken och ...
  • Page 82  Fyll renvattentanken med lite kallt eller ljummet Bild kranvatten för att rengöra sugkanalerna och  Vrid in rengöringsvalsarna så långt det går på hål- springorna i sugenheten helt från rengöringsmedel. laren. Bild  Sätt in valsarna åt rätt håll med hjälp av färgmarke- ...
  • Page 83 Högt knackande när maskinen sätts på Rengörings- och skötselmedel Valsarna är för torra. OBSERVERA  Fukta valsarna/maskinen med 50 ml vatten i parke- Olämpliga rengörings- och skötselmedel kan skada ma- ringsstationen. skinen och leda till att garantin upphör. Slamrande ljud i sughuvudet Hänvisning Tillsätt rengörings- eller skötselmedel för golvrengöring Det finns delar (t.ex.
  • Page 84 Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 V 1~50-60 Hz Skyddsgrad IPX4 Skyddsklass Prestanda Effekt 460 W Valsvarv per minut 500 V/min Påfyllningsmängd Färskvattentank 400 ml Rengöringsstation 200 ml Mått Kabellängd 7,0 m Vikt (utan rengöringsvätska) 5,0 kg Längd 320 mm Bredd 270 mm Höjd 1220 mm...
  • Page 85 Sisältö Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet ......FI li- ja valmistusvirheistä...
  • Page 86 VARO sama kuin laitteen tyyppikil- Huomautus mahdollisesta vaa- vessä ilmoitettu jännite.  Kosteissa tiloissa, esim. kyl- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- heuttaa vähäisiä vammoja. pyhuoneissa, laitteen saa liit- HUOMIO tää vain pistorasiaan, joka on varustettu FI-suojakytkimellä. Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- ...
  • Page 87 näkyvästi vaurioitunut tai neita, bensiiniä, maaliohen- epätiivis. teita tai asetonia), koska ne syövyttävät laitteessa käytet- VAROITUS  Lapset tai henkilöt, jotka eivät tyjä materiaaleja. ole saaneet opastusta asi-  Älä koskaan jätä laitetta val- vomatta niin kauan, kun se on aan, eivät saa käyttää...
  • Page 88  Laitetta ei saa viedä konvek- Asennus torilämmittimien pohjaverkko-  Ks. kuvasivut jen yli. Laite ei pysty otta- Kuva maan vastaan ulosvaluvaa  Työnnä kädensijalistaa peruslaitteeseen vastee- seen saakka, kunnes kädensija lukittuu kuuluvasti. vettä, jos sitä viedään verkon Kädensijalistan täytyy olla tiukasti laitteessa kiinni. yli.
  • Page 89 Kuva Likavesisäiliön tyhjennys Jotta juuri pyyhitylle lattialle ei synny jalanjälkiä, työs- HUOMIO kentele taaksepäin oven suuntaan. Jotta likavesisäiliö ei vuoda yli, täytyy veden määrä  Pidä laitetta kädensijasta n. 60 asteen kulmassa. säännöllisesti tarkastaa. "MAX"-merkintää ei saa ylittää.  Lattian puhdistus tapahtuu liikuttamalla laitetta Kuva eteen- ja taaksepäin samalla nopeudella, kuin käy- ...
  • Page 90 Kuva  Jos puhdasvesisäiliössä on vielä vettä, irrota puh-  Aseta seisontavakauden vuoksi laite puhdistus- dasvesisäiliö ja tyhjennä se. asemaan. Kuva  Säilytä laitetta kuivissa tiloissa.  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.  Tyhjennä tuorevesisäiliö. Hoito ja huolto Kuva  Tyhjennä likavesisäiliö. Laitteen puhdistus huuhtelulla Kuva HUOMIO...
  • Page 91 Puhdistustelat puuttuvat tai niitä ei ole oikein asetettu. Likavesisäiliön puhdistus Kuva HUOMIO  Aseta puhdistustelat paikoilleen tai kierrä ne vas- teeseen saakka telanpitimeen sisään. Jotta erotin ei tukkeudu pölyn ja lian johdosta tai likaa Puhdistustelat ovat likaantuneet tai kuluneet. tartu kiinni säiliöön, täytyy likavesisäiliö säännöllisesti ...
  • Page 92 Kädensijan irrottaminen peruslaitteesta HUOMIO Älä irrota kädensijaa enää peruslaitteesta sen kokoami- sen jälkeen. Kädensijan saa irrottaa peruslaitteesta vain, jos laite lä- hetetään huoltoon. Kuva Katso käyttöohjeen lopussa oleva kuva  Aseta ruuvitaltta 90 asteen kulmassa kädensijan takana olevaan pieneen aukkoon ja irrota kädensi- HUOMIO Varmista, että...
  • Page 93 Περιεχόμενα Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- Γενικές υποδείξεις ..... EL κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- Υποδείξεις...
  • Page 94  Μην αγγίζετε ποτέ το ρευμα- Επίπεδα ασφαλείας τολήπτη και την πρίζα με ΚΙΝΔΥΝΟΣ υγρά χέρια. Υποδείξεις για άμεσα επαπει-  Πριν από την εκτέλεση εργα- λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο- σιών περιποίησης και συντή- ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ρησης...
  • Page 95 τος ή τα καλώδια προέκτασης  Η συσκευή αυτή δεν πρέπει μόνο από υλικά με τον ίδιο να χρησιμοποιείται από άτομα βαθμό αδιάβροχης προστασί- με περιορισμένες κινητικές, ας και την ίδια μηχανική αντο- αισθητηριακές ή νοητικές ικα- χή. νότητες χωρίς σχετική εμπει- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 96 που χρησιμοποιούνται στη τωμένα πλακίδια, λινοτάπη- συσκευή. τας).  Μην χρησιμοποιείτε τη συ-  Η συσκευή δεν πρέπει να μέ- νει ποτέ χωρίς επιτήρηση, σκευή για τον καθαρισμό χα- όταν βρίσκεται σε λειτουργία. λιών ή μοκετών.  Μην οδηγείτε τη συσκευή ...
  • Page 97  Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με κρύο ή χλι- Περιγραφή συσκευής αρό νερό ύδρευσης.  Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων  Αν χρειάζεται, μπορείτε να προσθέσετε στο δοχείο καθαρού νερού απορρυπαντικά ή μέσα περιποίη- σης KÄRCHER.* Διακόπτης ON/OFF Βλέπε...
  • Page 98 Εικόνα Έναρξη εργασίας  Κρατήστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού από την ΠΡΟΣΟΧΗ κάτω λαβή, ενώ ταυτόχρονα πιέστε προς τα κάτω την επάνω λαβή με τον αντίχειρα. Μόλις ενεργοποιηθεί η συσκευή ξεκινούν να περιστρέ-  Αφαιρέστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού. φονται οι κύλινδροι καθαρισμού. Για να μην κινείται η συ- Εικόνα...
  • Page 99  Αν στον σταθμό καθαρισμού υπάρχει ακόμα νερό, Φύλαξη της συσκευής αδειάστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα  Βγάλτε το φις από την πρίζα. Για την αποφυγή της δυσοσμίας θα πρέπει κατά την Εικόνα αποθήκευση της συσκευής να αδειάσετε τελείως τις δε- ...
  • Page 100 Εικόνα  Για να αποφύγετε τον σχηματισμό αφρού, γεμίστε  Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το δι- τη δεξαμενή καθαρού νερού πρώτα με νερό και ακόπτη Οn/Off της συσκευής. έπειτα προσθέστε απορρυπαντικά και μέσα περι- Εικόνα ποίησης.  Βγάλτε το φις από την πρίζα. ...
  • Page 101 Δυνατό κροτάλισμα κατά την ενεργοποίηση Αφαίρεση της λαβής από τη βασική συσκευή Οι κύλινδροι είναι πολύ στεγνοί.  Υγραίνετε τους κυλίνδρους ή υγραίνετε τη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ με 50 ml νερό στον σταθμό στάθμευσης. Μετά τη συναρμολόγηση μην αφαιρείτε πλέον τη λαβή από...
  • Page 102 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları...
  • Page 103 TEDBIR  Cihazı sadece alternatif akı- Hafif yaralanmalara neden ola- ma bağlayın. Gerilim, cihazın bilecek olası tehlikeli bir duruma tip plaketiyle aynı olmalıdır. yönelik uyarı.  Örn; banyo gibi nemli odalar- DIKKAT da cihazı sadece önceden Maddi hasarlara neden olabile- bağlanmış...
  • Page 104  Daha önceden yere düşmüş- celtilmemiş asitleri (ör. temiz- se, görülür şekilde hasarlıysa leme maddeleri, benzin, boya veya sızdırıyorsa cihazı kul- inceltici ve aseton) kesinlikle lanmayın. su deposuna doldurmayın. UYARI  Cihaz çalışır durumdayken ci-  Cihaz çocuklar veya eğitimsiz hazı...
  • Page 105 geçirildiğinde, dışarı sızan su İşletime alma cihaz tarafından toplanamaz. Silindirleri monte edin  Uzun çalışma molalarında ve Şekil  Temizleme silindirlerini dayanma noktasına kadar kullandıktan sonra cihazı ana silindir tutucuların etrafında çevirerek çıkarın. şalterden / cihaz şalterinden  Silindirlerin iç kısımlarındaki ve cihazdaki silindir tu- tucuların renklerinin aynı...
  • Page 106 ma alanları (renk farkı, ör. mutfak ve banyo için)  Kirlenmeye göre kapak/ayırıcı ve kirli su deposunu için kullanılabilir. şebeke suyu ile temizleyin.  Kapağı kirli su deposuna takın. Çalışmaya Başlama Kapak, kirli su deposunda sabit durmalıdır. DIKKAT Şekil  Pis su tankını cihaza yerleştirin. Cihaz çalıştırıldığı...
  • Page 107 Şekil DIKKAT  Cihazı kapatın, bu amaçla açık/kapalı cihaz şalteri- Çamaşır makinesinde yıkarken yumuşatıcı kullanma- ne basın. yın. Böylelikle mikro elyaf zarar görmez ve temizleme Şekil silindirleri yüksek temizleme etkisini korur.  Cihazı temizlik istasyonuna yerleştirin. Temizleme silindirleri kurutucuda kurutmak için uygun ...
  • Page 108  Kapak/ayırıcı ve kirli su deposunu şebeke suyu ile Açarken gürültülü ses temizleyin. Silindirler fazla kuru.  Kirli su deposu bulaşık makinesinde yıkanabilir.  Silindirleri ıslatın ya da cihazı 50 ml su ile park is-  Temizledikten sonra kirli su deposunu kapağıyla tasyonunda ıslatın.
  • Page 109 Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 V 1~50-60 Hz Koruma derecesi IPX4 Koruma sınıfı Performans değerleri Giriş gücü 460 W Dakika başına silindir turu 500 d/dk Dolum miktarı Temiz su deposu 400 ml Temizlik istasyonu 200 ml Boyutlar Kablo uzunluğu 7,0 m Ağırlık (temizlik sıvıları...
  • Page 110 Содержание Комплект поставки Комплектация прибора указана на упаковке. При Общие указания..... . RU распаковке прибора проверить комплектацию. Указания по технике безопасности..RU При...
  • Page 111: Указания По Технике Безопасности

    жет повлечь материальный Указания по технике ущерб. безопасности Электрические – Наряду с указаниями по компоненты технике безопасности, со- ОПАСНОСТЬ держащимися в руководст-  Эксплуатация устройст- ве по эксплуатации, необ- ва в бассейне, содержащем ходимо также соблюдать воду, запрещена. общие положения законо- ...
  • Page 112 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжения и т.п. Сетевые  Устройство можно под- кабели следует защищать от воздействия жары, ма- ключать только к элемен- ту электроподключения, сла, а также от поврежде- исполненному электро- ния острыми краями. монтером в соответст- Безопасное вии со стандартом Между- обслуживание...
  • Page 113 опыта и/или отсутстви- они агрессивно воздейст- ем необходимых знаний, за вуют на материалы, ис- пользуемые в устройстве. исключением случаев, ког- да они находятся под над-  Запрещается оставлять зором ответственного за работающее устройство без присмотра. безопасность лица или по- лучают от него указания ...
  • Page 114: Описание Прибора

     Использовать устройство Щетки только на твердых полах с Кожух всасывающей головки Фиксатор всасывающей головки водостойким покрытием Бак чистой воды (например, лакированном Ручка бака для чистой воды паркете, глазурованной Станция очистки/парковки Устройство для хранения цилиндрических ще- плитке, линолеуме). ток  Не использовать устрой- (В...
  • Page 115: Эксплуатация Прибора

    Рисунок Эксплуатация прибора  Для включения нажать на главный выключа- тель (Вкл./Выкл.). Общие указания по Доливание моющей жидкости обслуживанию ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Перед заполнением резервуара для чистой воды Рисунок слить воду из резервуара для грязной воды. Это Устройство предназначено только для сбора гря- предотвратит...
  • Page 116: Уход И Техническое Обслуживание

    ВНИМАНИЕ или теплой водопроводной воды, чтобы полно- стью очистить всасывающие каналы и пазы Во время перерывов в работе всегда ставить всасывающей головки от остатков моющих устройство в станцию очистки или парковки для средств. обеспечения устойчивого положения. При недо- Рисунок статочной устойчивости устройство может пе- ...
  • Page 117: Помощь В Случае Неполадок

    или  Вынуть резервуар для грязной воды из устрой-  Мыть щетки в стиральной машине при темпера- ства. туре до 60 °C. См. главу «Удаление содержимого из резервуа- ВНИМАНИЕ ра для грязной воды».  Промыть крышку/отделитель и резервуар для Во время мойки в стиральной машине не использо- грязной...
  • Page 118: Технические Данные

    Рисунок  Соблюдать информацию производителя отно-  Установить щетки или вкрутить их до упора в сительно дозировки. держатели. Первичное смачивание цилиндрических щеток не Щетки загрязнены или изношены. было выполнено или было выполнено недостаточ-  Очистить щетки. но, в результате чего щетки не были смочены пол- или...
  • Page 119 A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- Tartalom mációkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja. Általános megjegyzések ....HU Garancia Biztonsági tanácsok ....HU Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Készülék leírása .
  • Page 120 FIGYELMEZTETÉS sének nem szabad vízben Lehetséges veszélyes helyzetre lennie. FIGYELMEZTETÉS való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál-  A készüléket csak olyan hoz vezethet. elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, ame- VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- lyet egy elektromos szakem- szélyes helyzetre, amely kön- ber az IEC 60364 szerint kivi- telezett.
  • Page 121  Gyermekeknek nem szabad Biztonságos használat a készülékkel játszani! VESZÉLY  Gyerekeket felügyelni kell,  A felhasználónak a készülé- annak biztosításáért, hogy a ket rendeltetésszerűen kell készülékkel ne játszanak. használnia. Figyelembe kell  A készüléket tartsa gyerme- vennie a helyi adottságokat, kektől távol, amíg be van kap- és a készülékkel való...
  • Page 122 FIGYELEM  A készüléket védje az esőtől.  Csak akkor kapcsolja be a ké- Ne tárolja kültéren. szüléket, ha a friss víz tartály Készülék leírása és a szennyvíztartály be lett  Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon helyezve. BE /KI kapcsoló ...
  • Page 123  Hideg vagy langyos vezetékes vízzel töltse meg a  A hengerek gyors benedvesítése érdekében töltse friss víz tartályt. fel a tisztítóállomást egy mérőedény segítségével  Szükség esetén KÄRCHER tisztító-, ill. ápolósze- 50 ml friss vízzel. rek is tölthetők a friss víz tartályba.* Ábra Lásd a „Tisztító- és ápolószerek”...
  • Page 124  Az öblítéshez töltse fel a frissvíztartályt némi hideg A használat megszakítása vagy langyos vezetékes vízzel, hogy a szívófej szí- Ábra vócsatornáit és réseit teljesen mentesíteni lehes-  Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyomja meg a Be/ sen a tisztítószer-maradványoktól. Ki készülékkapcsolót.
  • Page 125 A tisztítóhengerek szárítógéphez nem alkalmasak. Tisztító- és ápolószerek  A tisztítás után levegőn szárítsa meg a hengereket. Ábra FIGYELEM  A tisztítóhengereket ütközésig csavarja be a hen- A nem megfelelő tisztítószerek és ápolószerek haszná- gertartóra. lata károsíthatja a készüléket, és a garanciális szolgál- ...
  • Page 126 Bekapcsoláskor hangos kattogás hallható Műszaki adatok A hengerek túl szárazak. Áramcsatlakozás  Nedvesítse be a hengereket ill. nedvesítse be a ké- szüléket a parkolóállomáson 50 ml vízzel. Feszültség 220-240 V Zörgő zaj a szívófejben 1~50-60 Hz Valaminek a darabjai (pl. kövek vagy szilánkok) találha- Védelmi fokozat IPX4 tók a szívófejben.
  • Page 127 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění ....CS distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní pokyny ....CS straníme během záruční...
  • Page 128 UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Upozornění na případnou ne-  Přístroj smí být zapojen jen k takové el. přípojce, která byla bezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraně- zabudována odborným elek- ním. trikářem v souladu s normou IEC 60364. POZOR Upozornění na potenciálně ne- ...
  • Page 129  Zařízení udržujte mimo do- Bezpečné zacházení sah dětí, dokud je zapnutý NEBEZPEČÍ nebo ještě nevychladl.  Uživatel musí přístroj použí-  Přístroj používejte a skladujte vat dle určení. Při práci s pří- pouze dle popisu resp. zobra- strojem je uživatel povinen zení! dbát místních podmínek a UPOZORNĚNÍ...
  • Page 130 ny, odstraňovače vodního ka- Popis zařízení mene, éterické oleje nebo po-  Ilustrace viz obrazová příloha dobné látky. Dbejte rovněž na Spínač ZAP/VYP to, abyste tyto látky nenasáli. Rukojeť  Větrací otvory přístroje ne- Držák kabelu smějí být zablokované. Sítový kabel Kabelový...
  • Page 131  Zavřete závěr nádrže. Ilustrace Ilustrace  Zařízení zapněte stisknutím hlavního vypínače  Nasaďte do zařízení nádrž na čerstvou vodu. (zap / vyp).  Nádrž na čistou vodu musí být pevně usazena v Doplnění čisticí kapaliny přístroji. POZOR POZOR Před plněním nádrže na čistou vodu vyprázdněte nádrž Dodržujte doporučené...
  • Page 132  Zařízení zapněte stisknutím hlavního vypínače Vypnutí přístroje (zap / vyp). Ilustrace  Přístroj nechte běžet 30-60 sekund, až je voda z  Přístroj vypněte, k tomu stiskněte hlavní spínač čisticí stanice úplně odsátá. zap/vyp. Proces proplachování je nyní ukončen. Ilustrace Upozornění...
  • Page 133 Čištění sací hlavy Čisticí a ošetřovací prostředky POZOR POZOR Při silném znečištění nebo pokud se do sací hlavy do- Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků stanou části (např. kameny, střepy), musí se hlava vy- může přístroj poškodit a může vést k vyloučení záruky. čistit.
  • Page 134 Hlasité drnčení při zapínání Technické údaje Válce jsou příliš suché. Přívod el. proudu  Navlhčete válce příp. navlhčete přístroj pomocí 50 ml vody v parkovací stanici. Napětí 220-240 V Klapavý zvuk v sací hlavě 1~50-60 Hz V sací hlavě jsou částice (např. kameny nebo střepy). Stupeň...
  • Page 135 Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila ..... . SL naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila .
  • Page 136 PREVIDNOST  Napravo priključite le na iz- Opozorilo na možno nevarno si- menični tok. Napetost se mora ujemati s tipsko plošči- tuacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb. co naprave. POZOR  V vlažnih prostorih, kot je npr. kopalnica, uporabljajte napra- Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- vo le na vtičnice z vmesnim...
  • Page 137  Naprave ne uporabljajte, če jejo materiale, uporabljene na je pred tem padla na tla, je vi- napravi.  Dokler naprava deluje, je ni- dno poškodovana ali ne tesni. OPOZORILO koli ne puščajte brez nadzo-  S strojem ne smejo delati ...
  • Page 138 kov. Če napravo vodite prek Začetek uporabe rešetk, ne more posesati izte- Namestitev valjev kajoče vode. Slika  Čistilna valja do konca privijte na držalo za valje.  Pri daljših delovnih premorih  Valja namestite skladno z barvami na notranji stra- in po uporabi napravo izklopi- ni valjev in na držalu za valje (npr.
  • Page 139  Pokrov/ločilnik glede na umazanijo očistite z vodo- Začetek dela vodno vodo. POZOR  Pokrov namestite na rezervoar za umazano vodo. Pokrov mora biti nepremično nameščen na rezer- Kakor hitro vklopite napravo, se čistilna valja začneta voarju za umazano vodo. vrteti.
  • Page 140 Slika Vzdrževanje  Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.  Izpraznite rezervoar za svežo vodo. Čiščenje naprave s spiranjem Slika POZOR  Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Slika Po koncu dela napravo s pomočjo čistilne postaje ve-  Čistilna valja izvlecite za prijemalno vdolbino. dno sperite s svežo vodo.
  • Page 141  Rezervoar za umazano vodo odstranite iz naprave. Valji se ne vrtijo Glejte poglavje „Praznjenje rezervoarja za umaza- Valji so blokirani. no vodo“. Slika  Pokrov/ločilnik in rezervoar za umazano vodo oči-  Odstranite valje in preverite, ali se je v valje zataknil stite z vodovodno vodo.
  • Page 142 Snemanje ročaja z osnovne naprave POZOR Ročaja po montaži več ne snemite z osnovne naprave. Ročaj lahko snamete z osnovne naprave samo takrat, ko napravo pošljete na servis. Slika Glejte sliko na koncu navodil za uporabo.  Izvijač pod kotom 90 stopinj vstavite v majhno od- prtino na hrbtni strani ročaja in snemite ročaj.
  • Page 143 Spis treści Części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, Instrukcje ogólne ..... . PL które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 144  Przed przystąpieniem do Stopnie zagrożenia wszelkich prac pielęgnacyj- NIEBEZPIECZEŃSTWO nych i konserwacyjnych urzą- Wskazówka dot. bezpośrednie- dzenie wyłączyć i wyjąć go zagrożenia, prowadzącego wtyczkę z gniazdka sieciowe- do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.  Do naprawy urządzenia OSTRZEŻENIE uprawniony jest tylko autory- Wskazówka dot.
  • Page 145 OSTROŻNIE kuje doświadczenia i/lub wie-  Zwrócić uwagę na to, by nie dzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowa- uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ne przez osobę odpowie- ich przejechania, zgniecenia, dzialną za ich bezpieczeń- stwo i otrzymały od niej wska- szarpnięcia itp.
  • Page 146  Działającego urządzenia ni-  Nie stosować urządzenia nad gdy nie pozostawić bez nad- kratką podłogową ogrzewa- nia konwektorowego. Urzą- zoru.  Włosy, ręce i inne części ciała dzenie nie odessie wody wy- trzymać z dala od obracają- pływającej nad kratką. ...
  • Page 147 Aby zapobiec potknięciu się o kabel sieciowy, należy Montaż trzymać uchwyt w jednej, a kabel sieciowy w drugiej rę-  Rysunki, patrz strony okładki z grafikami Rysunek Rysunek Aby zapobiec pozostawianiu śladów stóp na świeżo  Włożyć listwę uchwytową do oporu w urządzenie umytej podłodze, należy pracować...
  • Page 148 Rysunek Rysunek  Zbiornik czystej wody włożyć do urządzenia.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zbiornik świeżej wody musi być prawidłowo nasa- Rysunek dzony na urządzenie.  Nawinąć kabel sieciowy na hak kablowy.  Zamocować kabel sieciowy opaską. Opróżnianie zbiornika brudnej wody Przechowywanie urządzenia UWAGA Aby nie przelać...
  • Page 149 Patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika brudnej wo- Patrz rozdział „Czyszczenie wałków”. dy”. Rysunek  Jeśli w stacji czyszczącej znajduje się jeszcze wo-  Nacisnąć blokadę głowicy ssącej. da, należy ją wylać.  Zdjąć osłonę głowicy ssącej. Rysunek  Wyczyścić osłonę głowicy ssącej pod wodą bieżą- ...
  • Page 150  Sprawdzić, czy pokrywa jest prawidłowo zamontowa- Brak zwilżania wałków świeżą wodą na na zbiorniku brudnej wody. Wkład filtra nie jest włożony. Patrz rozdział „Czyszczenie zbiornika brudnej wody”. (patrz rysunek do opisu urządzeń) Separator jest zapchany.  Wyjąć zbiornik świeżej wody i włożyć wkład filtra ...
  • Page 151 Cuprins Piese de schimb Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; Observaţii generale ....RO acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără Măsuri de siguranţă...
  • Page 152  Lucrările de reparaţii vor fi Trepte de pericol executate numai de către un PERICOL serviciu pentru clienţi autori- Indicaţie referitoare la un pericol zat. iminent, care duce la vătămări  Îmbinarea cablu reţea/cablu corporale grave sau moarte. prelungitor nu trebuie să se AVERTIZARE afle în apă.
  • Page 153 dură excesivă, ulei, muchii  Nu lăsaţi copiii să se joace cu ascuţite. aparatul.  Nu lăsaţi copii nesuprave- Manipulare în siguranţă gheaţi, pentru a vă asigura, PERICOL că nu se joacă cu aparatul.  Beneficiarul are obligaţia de a ...
  • Page 154 ATENŢIE Descrierea aparatului  Porniţi aparatul doar dacă re-  Pentru figuri, vezi paginile cu grafice zervorul de apă curată şi re- Întrerupător pornit/oprit zervorul de apă uzată sunt Mâner montate. Suport pentru cablu  Nu aspiraţi cu aparatul obiec- Cablu de alimentare Clip cablu te ascuţite sau de dimensiuni...
  • Page 155  După caz, în rezervorul cu apă curată se pot adău- Figură ga soluţii de curăţare sau de îngrijire KÄRCHER.*  Porniţi aparatul şi puneţi staţia în funcţiune timp de Vezi capitolul „Produse pentru curăţenie şi întreţi- 5 secunde. nere”. Aparatul are apoi umiditatea optimă...
  • Page 156 Figură Întreruperea utilizării  Introduceţi aparatul în staţia de curăţare. Figură  Pentru procesul de spălare, umpleţi rezervorul de  Opriţi aparatul, apăsând întrerupătorul de pornit/ apă curată cu puţină apă de la robinet rece sau căl- oprit al acestuia. duţă, pentru a îndepărta complet din canalele de Figură...
  • Page 157  Curăţaţi cilindrii de curăţare sub apă curentă. până la Figură  Spălaţi cilindrii de curăţare în maşina de spălat la  Scoateţi rezervorul de apă uzată din aparat. max. 60 °C. Vezi capitolul „Golire rezervor pentru apă uzată”. ATENŢIE ...
  • Page 158 Cilindrii nu se rotesc Scoaterea mânerului de la aparatul de bază Cilindrii se blochează. ATENŢIE Figură După montare, mânerul nu se mai scoate de la aparatul  Se scot cilindrii şi se verifică dacă nu a rămas blo- de bază. cat vreun obiect sau cablul de reţea.
  • Page 159 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Page 160 UPOZORNENIE  Prístroj pripájajte iba na strie- Upozornenie na možnú nebez- davý prúd. Napätie musí zod- povedať údajom na výrob- pečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam. nom štítku prístroja. POZOR  Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kúpeľni, zapájajte prí- Pozornenie na možnú...
  • Page 161 trebné dodržiavať príslušné  Do vodnej nádrže nikdy ne- bezpečnostné predpisy. používajte rozpúšťadlá, kva- paliny s obsahom rozpúšťa-  Nepoužívajte prístroj, ak predtým spadol, je viditeľne diel alebo nezriedené kyseli- poškodený alebo netesný. ny (napr. čistiace prostriedky, benzín, riedidlo a acetón), VÝSTRAHA ...
  • Page 162  Prístroj nepoužívajte na čiste- Montáž nie kobercov a kobercových  Obrázky sú uvedené na stranách s obrázkami podláh. Obrázok  Prístroj neveďte cez podlaho-  Rukoväťovú lištu zasuňte do základného prístroja až po doraz, až kým počuteľne zapadne. vé mriežky konvektorového Rukoväťová...
  • Page 163 Obrázok Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu Aby na čerstvo umytej podlahe nevznikali odtlačky nôh, POZOR pracujte dozadu smerom k dverám. Výšku hladiny vody je nutné pravidelne kontrolovať, čím  Prístroj držte za rukoväť v uhle cca 60 stupňov. sa zabráni pretečeniu nádrže na znečistenú vodu. ...
  • Page 164 Uskladnenie prístroja Čistenie valcov POZOR POZOR V záujme zabránenia vytváraniu zápachu je nutné pri Predtým, ako prístroj uložíte na podlahu pre vybratie skladovaní prístroja celkom vyprázdniť nádrž na čistú a valcov, vyprázdnite nádrž na čistú a znečistenú vodu. znečistenú vodu. Týmto sa zabráni vytečeniu kvapaliny z nádrže počas Obrázok uloženia na podlahe.
  • Page 165 Obrázok Prístroj neodstraňuje nečistoty  Čistiace valce zatočte do držiaka valcov až po do- V nádrži nie je voda. raz.  Doplňte vodu. Pozri kapitolu „Čistenie valcov“. Nádrž na čistú vodu nie je správne nasadená v zariade- Čistenie nádrže na znečistenú vodu ní.
  • Page 166 Prístroj zanecháva šmuhy na podlahe Čistiace alebo ošetrovacie prostriedky nie sú vhodné pre prístroj alebo sú nesprávne dávkované.  Používajte čistiace a ošetrovacie prostriedky odpo- rúčané výrobcom. Pozri kapitolu „Čistiace a ošetrovacie prostriedky“.  Dodržiavajte údaje výrobcu o dávkovaní. Prvé zvlhčenie valcov nebolo aplikované alebo len veľ- mi krátko a valce preto neboli celkom vlhké...
  • Page 167 Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci .
  • Page 168 OPREZ Napon se mora podudarati s Napomena koja upućuje na natpisnom pločicom uređaja.  U vlažnim prostorijama, kao eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše oz- što je npr. kupaonica, uređaj ljede. priključujte na utičnice s pred- spojenom FI zaštitnom sklop- PAŽNJA Napomena koja upućuje na kom.
  • Page 169  Uređaj nemojte koristiti ako je nje, benzin, razrjeđivače i prethodno pao, ako je ošte- aceton) jer mogu nagristi ma- ćen ili nije zabrtvljen. terijale upotrijebljene u uređa- UPOZORENJE  Uređajem ne smiju rukovati  Uređaj tijekom rada nikada djeca ili neosposobljene oso- ne ostavljajte bez nadzora.
  • Page 170 šetke, uređaj ne može sku- Uporaba pljati vodu koja izlazi. Montaža valjaka  Kod duljih stanki u radu i na- Slika  Valjke za čišćenje do kraja navrnite na držač valja- kon uporabe uređaj isključite pritiskom na glavni prekidač  Pazite na oznake bojom s unutarnje strane valjaka i na držaču valjaka na uređaju (npr.
  • Page 171  Pri sadržaju isporuke para valjaka u sivoj i žutoj bo- Slika ji: Oba para valjaka imaju istu funkciju, mogu se  Uklonite poklopac sa spremnika prljave vode. međutim upotrijebiti za različita područja primjene  Ispraznite spremnik prljave vode. (omogućuje razlikovanje pomoću boje npr. između ...
  • Page 172 Slika Njega i održavanje  Ispraznite spremnik prljave vode. Slika Čišćenje uređaja ispiranjem  Valjke za čišćenje odvrnite na udubljenju za drža- PAŽNJA nje.  Valjke za čišćenje očistite pod mlazom vode. Po završetku rada uređaj uvijek isperite sa stanicom za čišćenje i svježom vodom.
  • Page 173 Slika Valjci se ne vrte Valjci su blokirani. Slika Slika  Spremnik prljave vode izvadite iz uređaja.  Skinite valjke i provjerite je li se neki predmet ili Vidi poglavlje „Pražnjenje spremnika prljave vode“. mrežni kabel uglavio u valjcima.  Poklopac/separator i spremnik prljave vode očistite Glasno čegrtanje pri uključivanju vodovodnom vodom.
  • Page 174 Skidanje rukohvata s osnovnog uređaja PAŽNJA Rukohvat nakon sastavljanja više ne skidajte s osnov- nog uređaja. Skidanje rukohvata s osnovnog uređaja smije se prove- sti samo, ako se uređaj otprema u svrhe servisiranja. Slika Vidi sliku na kraju uputa za rad ...
  • Page 175 Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Sadržaj pronaći na www.kaercher.com. Opšte napomene ..... . SR Garancija Sigurnosne napomene ....SR Opis uređaja .
  • Page 176 koja može dovesti do teških elektroinstalater u skladu sa telesnih povreda ili smrti. IEC 60364.  Uređaj se sme priključiti OPREZ Napomena koja ukazuje na samo na naizmeničnu struju. eventualno opasnu situaciju, Napon se mora podudarati sa natpisnom pločicom uređaja. koja može izazvati lakše telesne povrede.
  • Page 177  Prilikom upotrebe uređaja u  U rezervoar za vodu nikada opasnim područjima treba ne puniti rastvarače, tečnosti koje sadrže rastvarače ili poštovati odgovarajuće sigurnosne propise. nerazređene kiseline (npr.  Nemojte da koristite uređaj sredstva za čišćenje, benzin, razređivače boje i aceton), jer ako je prethodno pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta.
  • Page 178  Uređaj nemojte koristiti za Montaža čišćenje tepiha ili toplih  Slike pogledajte na stranicama sa grafikama podova. Slika  Uređaj nemojte voditi preko  Letvicu ručke postaviti do graničnika u osnovni uređaj, sve dok čujno ne nalegne. podne rešetke konvektorskih Letvica ručke mora da čvrsto leži u uređaju.
  • Page 179 Slika Pražnjenje rezervoara prljave vode Kako na tek očišćenom podu ne bi ostali tragovi stopala, PAŽNJA raditi unazad u smeru vrata. Kako ne bi došlo do prelivanja rezervoara za prljavu  Uređaj držati za ručku pod uglom od oko 60 vodu, nivo vode mora redovno da se proverava.
  • Page 180 Skladištenje uređaja Čišćenje valjaka PAŽNJA PAŽNJA Da bi se izbeglo stvaranje neprijatnih mirisa prilikom Pre nego se uređaj odloži na pod zbog skidanja valjaka, skladištenja uređaja rezervoar sveže vode i rezervoar moraju da se isprazne rezervoar za svežu vodu i za prljavu vodu moraju u potpunosti da se isprazne.
  • Page 181  Usisnu glavu uređaja očistiti vlažnom krpom. Usisno crevo je začepljeno usled nakupljanja  Poklopac usisne glave pričvrstiti na usisnu glavu. prljavštine. Napomena  Usisna creva pažljivo ukloniti sa usisne glave i Poklopac usisne glave mora prilikom pričvršćivanja osnovnog uređaja. zvučno da nalegne na usisnu glavu.
  • Page 182 Uređaj ostavlja linije po podu Sredstva za čišćenje ili negu nisu pogodna za uređaj ili su pogrešno dozirana.  Koristiti sredstva za čišćenje i negu koja je preporučio proizvođač. Vidi poglavlje "Sredstva za čišćenje i negu".  Obratiti pažnju na podatke proizvođača o doziranju.
  • Page 183 Съдържание Резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- Общи указания..... . . BG нални резервни части, по този начин осигурявате Указания...
  • Page 184  Никога не докосвайте Степени на опасност щепсела и контакта с ОПАСНОСТ влажни ръце. Указание за непосредствено  Преди всякакви работи по грозяща опасност, която поддръжката уредът да се води до тежки телесни нара- изключва и щепселът да се нявания или до смърт. изважда...
  • Page 185 водни пръски и същата ме- ползван от лица с ограни- ханична здравина. чени физически, сензорни и умствени способности и ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Обърнете внимание на то- липса на опит и/или липса ва, мрежовият захранващ на познания, освен ако те са под надзора на отгова- кабел...
  • Page 186  Никога не оставяйте уре-  Не използвайте уреда за да без надзор, докато ра- почистване на килими и покрити с килими подове. боти.  Дръжте части от тялото  Не прекарвайте уреда вър- (като коси, пръсти) далеч ху подовата решетка на конвекторни...
  • Page 187  Напълнете резервоара за чиста вода със студе- Описание на уреда на или хладка вода от водопровода.  Вижте изображенията на страниците с гра-  При необходимост в резервоара за чиста вода фики могат да бъдат наливани почистващи препара- ти, респ. препарати за поддръжка KÄRCHER.* Прекъсвач...
  • Page 188 Фигура  Поставете капака на резервоара за мръсна во-  Включете щепсела в контакта. да. Фигура Капакът за чиста вода трябва да стои непод-  За бързо овлажняване на валяците, с помощта вижно върху резервоара за мръсна вода. на измервателна чаша напълнете почистваща- Фигура...
  • Page 189 Указание Грижи и поддръжка При силно замърсяване почистващите валяци могат да се почистват отделно. Почистване на уреда чрез изплакване Фигура ВНИМАНИЕ  Изключете уреда, за целта натиснете прекъсва- ча Вкл./Изкл. След приключване на работата винаги оставяй-  Ако в резервоара за чиста вода има още вода, те...
  • Page 190  Закрепете капака на смукателната глава върху Помощ при неизправности нея. Указание Много често причините за повреда са елементарни При закрепване на капака на смукателната глава и с помощта на следните указания може сами да ги върху смукателната глава трябва да се чуе ясно из- отстраните.
  • Page 191 Смукателната мощност намалява Сваляне на ръкохватката от основния уред Всмукателните канали и прорези на смукателната глава са запушени. ВНИМАНИЕ Фигура След сглобяването не сваляйте повече ръкохват-  Свалете капака на смукателната глава и я по- ката от основния уред. чистете. Свалянето...
  • Page 192 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi ......ET garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused .
  • Page 193 siseid kehavigastusi või lõppeda  Seadet tohib ühendada ainult surmaga. vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübi- ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu- sildil esitatud pingele. korrale, mis võib põhjustada ker-  Niisketes ruumides, näit. van- nitoas, ühendage seade voo- geid vigastusi. TÄHELEPANU luvõrku pistikupesadest, mil- Viide võimalikule ohtlikule olu-...
  • Page 194 nud, nähtavalt kahjustatud need rikuvad seadmes kasu- või lekib. tatud materjale. HOIATUS  Ärge kunagi jätke seadet jä-  Lapset tai perehtymättömät relvalveta, kui see töötab. henkilöt eivät saa käyttää lai-  Hoidke kehaosad (nt juuksed, tetta. sõrmed) pöörlevatest puhas- ...
  • Page 195 ei saa see väljuvat vett sisse  Järgige valtside siseküljel ja valtsihoidikul olevaid värve (nt sinine sinise vastu). imeda.  Pärast paigaldamist kontrollige, kas puhastusvalt- sid on kindlalt kinni.  Kui seade pikemat aega ei Puhta vee paagi täitmine tööta ning pärast kasutamist Joonis tuleb see pealülitist / seadme ...
  • Page 196 Kaas peab kõvasti musta vee paagi peal kinni ole- Töö alustamine TÄHELEPANU Joonis  Pange musta vee paak seadmesse. Kohe, kui seade sisse lülitatakse, hakkavad puhastus- Musta vee paak kõvasti seadmes kinni olema. valtsid pöörlema. Et seade iseenesest edasi ei liiguks, tuleb käepidemest kinni hoida.
  • Page 197 Joonis  Pärast puhastamist laske valtsidel õhu käes kuiva-  Asetage seade puhastusjaama.  Loputamiseks tuleb mageveemahuti täita natukese Joonis külma või käesooja kraaniveega, et vabastada imi-  Keerake puhastusvaltsid kuni piirajani valtsihoidi- kanalid ja imipea soon täielikult puhastusvahendi kusse. jääkidest.
  • Page 198 Vali kolin sisselülitamisel Puhastus- ja hooldusvahendid Valtsid on liiga kuivad. TÄHELEPANU  Niisutage valtse või niisutage seadet 50 ml veega Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami- parkimisjaamas. ne võib seadet rikkuda ja garantii kehtetuks muuta. Kloppiv müra imipeas Märkus Kasutage põranda puhastamiseks vastavalt vajadusele Imipeas on detailid (nt kivid või killud).
  • Page 199 Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 220-240 V 1~50-60 Hz Kaitseaste IPX4 Elektriohutusklass Jõudluse andmed Võimsus 460 W Valtside pööret minutis 500 p/min Täituvus Puhta vee paak 400 ml Puhastusjaam 200 ml Mõõtmed Kaabli pikkus 7,0 m Kaal (ilma vedeliketa) 5,0 kg Pikkus 320 mm Laius...
  • Page 200 Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes ....LV biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi ....LV miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts .
  • Page 201 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Norāde par iespējami draudo-  Ierīci var pieslēgt tikai tādam elektropieslēgumam, kuru sa- šām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. skaņā ar IEC 60364 ir izvei- UZMANĪBU dojis elektromontieris.  Ierīci pieslēdziet tikai maiņ- Norāda uz iespējami bīstamu si- tuāciju, kura var radīt vieglus ie- strāvas tīklam.
  • Page 202  Ierīci aizliegts izmantot sprā- mus vai neatšķaidītas skābes dzienbīstamās zonās. (piem., tīrīšanas līdzekļus,  Izmantojot aparātu bīstama- benzīnu, krāsu šķīdinātājus jās zonās, jāievēro atbilstošie un acetonu), jo tie bojā ierīcē darba drošības noteikumi. izmantotos materiālus.  Neizmantojiet aparātu, ja tas ...
  • Page 203  Nevadiet ierīci pār grīdā iebū- Ekspluatācijas uzsākšana vēto apkures konvektoru res- Veltņu montāža tēm. Ierīci vadot pār restēm, Attēls  Pagriežot tīrīšanas rullīšus līdz atdrurei ievietojiet tā nevar uzņemt izplūstošo rullīšu turētājā. ūdeni.  Pievērsiet uzmanību krāsu izvietojumam rullīšu iekš- pusē...
  • Page 204 Attēls Darba uzsākšana  Ievietojiet netīrā ūdens tvertni atpakaļ aparātā. IEVĒRĪBAI Netīrā ūdens tvertnei stingri jāturas ierīcē. Tiklīdz ierīce tiek ieslēgta, tīrīšanas rullīši sāk griezties. Darba pārtraukšana Lai ierīce nepārvietotos pati no sevis, jāpietur rokturis. Attēls Pārliecinieties, ka tīrā ūdens tvertne ir piepildīta ar ūdeni ...
  • Page 205 Attēls  Tīrīšanas rullīšus mazgājiet veļas mašīnā līdz  Izslēdziet ierīci, šim nolūkam nospiediet ierīces ie- 60° C. slēgšanas/izslēgšanas slēdzi. IEVĒRĪBAI Attēls Mazgājot veļas mašīnā, neizmantojiet veļas mīkstinātā-  Ievietojiet ierīci tīrīšanas stāvvietā. ju. Šādi netiek bojātas mikrošķiedras un tīrīšanas rullīši ...
  • Page 206  Vāku / separatoru un netīrā ūdens tvertni izmazgā- Rullīši negriežas jiet ar krāna ūdeni. Rullīši ir bloķēti.  Netīrā ūdens tvertni var mazgāt arī trauku mazgā- Attēls jamajā mašīnā.  Izņemiet rullīšus un pārbaudiet, vai rullīšos nav ie-  Pēc mazgāšanas netīrā ūdens tvertni ar vāku ievie- sprūdis kāds priekšmets vai elektrības vads.
  • Page 207 Roktura noņemšana no pamatierīces IEVĒRĪBAI Pēc montāžas rokturi no pamatierīces vairs nedrīkst no- ņemt. Rokturi no pamatierīces drīkst noņemt tikai tad, ja ierīce tiek nodota apkopes nolūkā. Attēls Skatīt attēlu lietošanas instrukcijas beigās  Skrūvgriezi 90 grādu leņķī ievietojiet mazajā atverē roktura aizmugurē...
  • Page 208 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai....LT statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Nurodymai dėl saugos....LT garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas .
  • Page 209 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Nuoroda dėl galimo pavojaus,  Prietaisas gali būti jungiamas tik į elektriko pagal IEC 60364 galinčio sukelti sunkius kūno su- žalojimus ar mirtį. reikalavimus įrengtą elektros ATSARGIAI tinklo lizdą.  Prietaisą junkite į kintamosios Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus.
  • Page 210  Jei naudojate prietaisą pavo-  Į vandens talpyklą draudžia- jingoje aplinkoje, laikykitės ma pilti tirpiklius, skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, atitinkamų saugos nuorodų.  Nenaudokite įrenginio, jei jis arba neatskiestas rūgštis prieš tai buvo nukritęs, yra (pvz., valiklius, benziną, dažų skiediklius ir acetoną), nes pastebimai pažeistas arba nesandarus.
  • Page 211  Prietaiso negalima naudoti ki- Montavimas limų arba kiliminių dangų va-  Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais lymui. Paveikslas  Prietaiso negalima vežti per  Rankenos svirtelę būtina iki galo įstatyti į pagrindinį prietaisą, kol pasigirs užsifiksavimo garsas. konvekcinio šildymo grindų Rankenos svirtelė...
  • Page 212 Paveikslas Švaraus vandens talpykla turi būti tvirtai įtvirtinta Kad ant ką tik išplautų grindų neliktų kojų pėdsakų, rei- prietaise. kia dirbti judant atbulyn durų kryptimi. Užteršto vandens bako ištuštinimas  Prietaisą reikia laikyti už rankenos maždaug 60 DĖMESIO laipsnių kampu. Būtina reguliariai tikrinti vandens lygį, kad nešvaraus ...
  • Page 213 Prietaiso laikymas Velenų valymas DĖMESIO DĖMESIO Kad nesklistų blogas kvapas laikant prietaisą reikia vi- Prieš pastatant prietaisą ant grindų, kad būtų galima iš- siškai ištuštinti šviežio vandens ir nešvaraus vandens imti velenus, būtina ištuštinti švaraus vandens ir nešva- baką. raus vandens talpyklas. Taip bus išvengta, kad prieš Paveikslas pastatant ant grindų...
  • Page 214  Siurblio galvutės apdangą reikia pritvirtinti prie siur-  Buku daiktu ir (arba) pakišę po tekančiu vandeniu blio galvutės. išvalykite siurbimo žarnas. Pastaba Prietaisu negalima surinkti purvo Siurbimo galvutės gaubtelį tvirtinant prie siurbimo gal- Vandens bake nėra vandens. vutės turi pasigirsti aiškus susikimo garsas. ...
  • Page 215 Prietaisas ant grindų palieka dryžius Valymo arba priežiūros priemonės netinka prietaisui arba netinkamas jų dozavimas.  Būtina naudoti gamintoj rekomenduojamas valymo ir priežiūros priemones. Žr. skyrių „Valymo ir priežiūros priemonės“.  Būtina laikytis gamintojo dozavimo nurodymų. Velenai pirmą kartą nebuvo sudrėkinti arba buvo sudrė- kinti per trumpai, todėl nėra pakankamai drėgni (todėl velenai valo tik iš...
  • Page 216 Зміст Запасні частини Слід використовувати лише оригінальні комплекту- Загальні вказівки ..... UK ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони Правила...
  • Page 217  Ніколи не торкайтесь ме- Рівень небезпеки режного штекеру та ро- НЕБЕЗПЕКА зетки вологими руками. Вказівка щодо небезпеки, яка  Під час проведення будь- безпосередньо загрожує та яких робіт з догляду та призводить до тяжких травм технічного обслуговуван- чи смерті. ня...
  • Page 218 ном проводу не менш 3x1 ження або негерметично- мм². сті.  Муфти на мережевому ка- ПОПЕРЕДЖЕННЯ белі або подовжувачі замі-  Забороняється експлуа- нювати тільки аналогічні тація пристрою дітьми вироби з тим же бризкозах- або некваліфікованими осо- истом та механічною міц- бами.
  • Page 219 зультаті перекидання при- ня вапняного нальоту, строю. ефірні олії або подібні речо- вини. Також слідкувати за  У жодному разі не викори- стовувати розчинники, рі- тим, щоб ці речовини не дини, що містять розчин- потрапили у пристрій під час його роботи. ники, або...
  • Page 220  За потреби в резервуар для чистої води можна Опис пристрою залити миючий засіб або засіб для догляду  Малюнки див. на сторінках з малюнками KÄRCHER.* Див. главу «Миючі засоби і засоби для догля- ду». Перемикач ВМИК / ВИМК  Під час заповнення рівень води не повинен пе- Ручка...
  • Page 221 Рисунок Кришка повинна бути надійно встановлена на  Для швидкого змочування циліндричних щіток резервуарі. залити в станцію очищення 50 мл чистої води за Рисунок допомогою мірного стакана.  Вставити резервуар для брудної води в апарат. Рисунок Резервуар для брудної води повинен бути міцно ...
  • Page 222 Рисунок Догляд та технічне обслуговування  Вимкнути пристрій, для цього натиснути на пе- ремикач пристрою Увімк./Вимк. Очищення пристрою шляхом промивання  Якщо у резервуарі для чистої води залишилась УВАГА вода, зняти резервуар і злити воду. Рисунок Після закінчення роботи завжди промивати при- ...
  • Page 223  Очистити всмоктувальні шланги тупим предме- Очищення резервуара для брудної води том а/або під проточною водою. УВАГА Пристрій не збирає бруд Щоб віддільник не був засмічений пилом або брудом У резервуарі немає води. чи щоб бруд не пристав до резервуару, резервуар ...
  • Page 224 Пристрій залишає смуги на підлозі Миючий засіб або засіб для догляду не придатний для пристрою чи неправильне дозування.  Використовувати рекомендований виробником миючий засіб або засіб для догляду. Див. главу «Миючі засоби і засоби для догля- ду».  Дотримуватись інформації виробника щодо до- зування.
  • Page 225 Мазмұны Қосалқы бөлшектер Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы Жалпы нұсқаулар..... KK бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның Қауіпсіздік нұсқаулары....KK қауіпсіз...
  • Page 226 болмаса, қолдануға тыйым Қауіпсіздік нұсқаулары салынады. – Пайдалану нұсқауындағы  Зақымдалған қуат сымын ережелермен қоса, жалпы өкілетті қызмет көрсету заңды қауіпсіздік жəне орталығына/электрші жазатайым оқиғаны алдын маманға дереу алу талаптарын ауыстыртып алыңыз. сақатаған жөн.  Кабель ашасы мен электр – Бұйымға орнатылған розеткасын...
  • Page 227 қауіпсіздік ажыратқышы  Бұйым алдында арқылы жалғаңыз. құлатылған болса, оның  Көлденең қимасы ең кемі үстінде зақым белгілері 3x1 мм² ылғалдан көрінсе немесе кемулер қорғалған электрлік бар болса, оны ұзартқыш сымдарды ғана пайдаланбаңыз. пайдаланыңыз ЕСКЕРТУ  Қуат сымы не ұзартқыш ...
  • Page 228 АБАЙЛАҢЫЗ ойыншық бөліктері) соруға  Қауіпті жағдайлар мен арналмаған.  Сірке қышқылын, əктас бұйым зақымдалуының алдын алу үшін бұйымды кетіргішті, эфир майын пайдалану алдында немесе ұқсас материалдарды таза су қауіпсіздік шараларын сақтау қажет. багына құймаңыз.  Ерітінділерді, ерітінді Сонымен қатар, аталған материалдардың...
  • Page 229  Бұйымды жаңбырдан Таза су багын толтыру сақтаңыз. Далада ашық Сурет  Тік күйде тұрғанын қамтамасыз ету үшін, аспан астында сақтауға бұйымды тазалау станциясына қойыңыз. болмайды. Сурет  Таза су багын тұтқасынан ұстап бұйымнан Бұйым сипаттамасы шығарыңыз. Сурет  Суреттерді сызба беттерінде қараңыз ...
  • Page 230 Сурет Жұмысты бастау  Кір су багынан қақпақты алып тастаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ  Кір су багын босатыңыз.  Кірлену дəрежесіне байланысты, қақпақты/ Бұйым іске қосылған соң, тазалағыш білікшелер айырғышты жəне кір су багын құбыр суымен бірден айнала бастайды. Бұйымның өзінен-өзі тазалаңыз.
  • Page 231 Сурет Күту мен техникалық тексеру  Бұйымды өшіру үшін, бұйым қосқышын (қосу/ жұмыстары өшіру) басыңыз.  Егер таза су багында су қалған болса, таза су Бұйымды шаю процедурасы арқылы багын шығарып босатыңыз. тазалау Сурет  Электр ашасын электр розеткасынан шығарып НАЗАР...
  • Page 232 Нұсқау Сору шлангісі кірдің қалдықтарына бітеліп қалған. Соратын білікшеге бекіткенде қақпақ ілініске дыбыс  Сору шлангісін сору басынан жəне негізгі шығып кіруі керек. құрылғыдан абайлап шешіп алыңыз. Сурет  Сору шлангілерін салқын суға 10–20 минутқа  Тазалағыш білікшелерді тірелгенше білікше қойыңыз.
  • Page 233 Тазалау кезінде лас суға арналған бак сепараторы сүзгісінің торы зақымдалды.  Сепараторды ауыстырыңыз. Бұйым өз артынан іздер қалдырады Тазалағыш жəне күтімге арналған зат бұйым үшін жарамайды немесе қате мөлшерленген.  Өндірушімен ұсынылған тазалағыш жəне күтімге арналған затты қолданыңыз. "Тазалағыш жəне күтімге арналған заттар" тарауын...
  • Page 234 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 50-60 IPX4 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻷداء‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ‬ U/min ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺒﻜﺮة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻞء‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ (‫اﻟﻮزن )ﺑﺪون ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ 1220 ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬...
  • Page 235 ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ وﺿﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻤﺪة‬  .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺒﺎردة‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻐﻄﺎء ﻣﺮﻛ ﺒ ًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة‬   .‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﻏﻴﺮ...
  • Page 236 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫رﻛﺐ اﻟﺠﻬﺎاز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ إدارة ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬   ‫ﺻﻮرة‬ .‫وﺻﻮﻻ ً إﻟﻰ ﻣﺸﺒﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﻠﻮﻧﻲ ﻟﻠﺠﺎﻧﺐ‬  ‫ﺻﻮرة‬ ً‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺒﻜﺮة وﻣﺸﺒﻚ اﻟﺒﻜﺮة ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز )ﻣﺜﻼ‬ .‫أﺧﺮج ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .(‫اﻷزرق...
  • Page 237 ،‫إذا ﻛﺎن ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪد ﻻ ﻳﺰال ﺑﻪ ﻣﺎء‬  ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﺎﺧﻠﻌﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻐﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺮواﺋﺢ، ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫أﻓﺮغ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬  .‫واﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ."‫اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬...
  • Page 238 .‫رﻛﺐ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﺛﺒﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬   ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻐﻄﺎء ﻣﺮﻛ ﺒ ًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻋﻠﻰ ﺧﺰان‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف‬  ‫ﺻﻮرة‬ .‫( اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ON/OFF .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ...
  • Page 239 ‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻔﺖ اﺣﺮص‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ اﻷرض ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء. ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻓﺮش ﺣﺴﺎس ﻟﻠﻤﺎء، ﻣﺜﻞ أرﺿﻴﺎت اﻟﻔﻠﻴﻦ‬ ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺮب وﻳﻀﺮ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .(‫ﺑﺎﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ إدارة ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬ ...
  • Page 240 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬  ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺜﺒﺎت ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﻴﻮﻟﺔ دون‬ .‫اﻷﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺤﻮادث أو اﻹﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎ ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﻤﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬...
  • Page 241 ‫ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻃﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت، ﻻ ﺗﻘﻢ‬  ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺰودة‬ ‫ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – .‫ﺿﺪ اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن‬ ‫ﻫﺬا ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻗﺘﺼﺎر ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ ...
  • Page 242 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺻﻮرة ﻟﻤﺸﺘﻤﻼت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ. ﺗﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺪوق ﻣﻦ وﺟﻮد ﻛﺎﻓﺔ‬ ... . . ‫إرﺷﺎدات...
  • Page 244 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Fc 5 premiumFc 51.055-460.0

Table of Contents