(US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
Page 9
STIHL recomienda el uso de piezas de laterales, resistentes a los repuesto y accesorios originales STIHL. impactos y que lleven marcas ADVERTENCIA que indiquen que cumplen la norma ANSI Z87.1 (EE.
Veiller à ce À utiliser exclusivement avec des que les personnes qui débroussailleuses STIHL. Vérifier si la pourraient se trouver dans débroussailleuse est compatible. le voisinage restent à une STIHL recommande d'utiliser des pièces...
Richtungen geschleu‐ cheuse ou s'adresser à un revendeur dert werden oder abpral‐ agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser. len. Zur Minderung des Avant leur utilisation, afin d'accroître leur Verletzungsrisikos des longévité, plonger les fils de coupe dans Benutzers durch wegge‐...
Page 12
(Ohrstöpsel oder Gehör‐ nost motorne kose. schutz). STIHL preporučuje upotrebu originalnih ■ Ein gesprungener, beschädigter oder rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. abgenutzter Mähkopf kann bei hohen UPOZORENJE Geschwindigkeiten zerbrechen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Um die Verletzungsge‐...
■ Glava kose: odmah zamijenite glavu nešto. Za smanjenje rizika kose ili se obratite ovlaštenom specijali‐ od ozljede za korisnika ziranom trgovcu marke STIHL ako nje‐ uslijed predmeta koji lete zine oznake trošenja (1) postanu vid‐ uokolo, nikada ne upo‐...
■ Klipphuvud: Byt omedelbart ut klipphu‐ Föremål kan slungas iväg vudet eller kontakta en auktoriserad i alla riktningar eller STIHL-återförsäljare om dess slitage‐ studsa. För att minska ris‐ markeringar (1) blir synliga ken för att användaren Använd det inte. skadas av ivägslungade föremål får du aldrig...
Per uso solo con decespugliatori a motore jotka ovat iskunkestäviä ja jotka STIHL. Verificare la compatibilità del täyttävät standardin ANSI Z87.1 decespugliatore a motore. (Yhdysvallat), EN 166 (Eurooppa) tai vastaavan kan‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e sallisen standardin. accessori originali STIHL. 0457-363-0176-A. VA0.G24.
Per ridurre il rischio di ■ Testa falciante: sostituire subito la testa lesioni dell'utente causate da oggetti proiettati falciante o rivolgersi a un rivenditore autorizzato STIHL, se i segni di usura intorno, non utilizzare mai un decespugliatore a (1) diventano visibili A. Non utiliz‐...
Page 17
Må kun anvendes sammen med STIHL- For at mindske faren for øjen‐ motortrimmere. Kontrollér motortrimmere skader skal du altid bære for kompatibilitet. beskyttelsesbrille eller en tætsid‐ dende beskyttelsesbrille med til‐ STIHL anbefaler at anvende originale strækkelig sidebeskyttelse, der reservedele og originalt tilbehør fra er stødfaste og har mærkningen...
ANVISNINGER briller eller tettsittende vernebril‐ ler med tilstrekkelig sidebeskyt‐ Kun for bruk med STIHL trimmere. Kon‐ telse, som er støtbestandige og i troller trimmerens kompatibilitet. samsvar med ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller STIHL anbefaler å...
NOSTNÍ POKYNY nebo těsně přiléhající ochranná brýle s odpovídající boční ochra‐ Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkon‐ nou, které jsou odolné proti trolujte vyžínač z hlediska kompatibility. nárazu a splňují označení ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) STIHL doporučuje používat originální...
Csak STIHL motoros kaszákkal használ‐ csökkentése érdekében mindig ható. Ellenőrizze a motoros bozótvágógép viseljen védőszemüveget, vagy kompatibilitását. megfelelő oldalsó védelemmel A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és ellátott, szorosan illeszkedő tartozékok használatát ajánlja. védőszemüveget, amely üté‐ FIGYELMEZTE‐ sálló, és megfelel az ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Európa) szab‐...
STIHL. Verificar a motorroçadora quanto a compatibilidade. Para reduzir o risco de lesões oculares, usar sempre óculos de A STIHL recomenda a utilização de peças segurança ou óculos de segu‐ de reposição e acessórios originais da rança bem ajustados com prote‐...
■ Cabeçote de corte: substitua imediata‐ mente o cabeçote de corte ou contacte Predmety môžu byť um concessionário especializado vymrštené alebo sa odrá‐ da STIHL se as marcas de des‐ žať všetkými smermi. Aby ste znížili riziko poranenia gaste (1) se tornarem visíveis používateľa vymrštenými Não usar.
■ Kosiaca hlava: Vymeňte kosiacu hlavu Os objetos podem ser alebo sa obráťte na autorizovaného arremessados ou lança‐ predajcu STIHL, keď budú na nej vidi‐ dos em qualquer direção. Para reduzir o risco de teľné značky opotrebenia (1) ferimentos ao usuário por Nepoužívať.
çote de corte imediatamente ou entre Voorwerpen kunnen in em contato com um Ponto de Vendas alle richtingen worden STIHL, se as marcas de desgaste (1) weggeslingerd of afket‐ se tornarem visíveis A. Não usar. sen. Om het risico van verwonding van de bedie‐...
Page 25
мотокосы и следовать ■ Maaikop: vervang de maaikop direct of им. Ненадлежащее при‐ neem contact op met een geautori‐ менение может стать seerde STIHL dealer wanneer de slijta‐ причиной тяжелых или gemarkeringen (1) zichtbaar worden смертельных травм! A. Niet gebruiken.
без правильно сконфигу‐ ■ Косильная головка: заменить косиль‐ рированной и смонтиро‐ ную головку или обратиться к дилеру ванной защиты. Не под‐ STIHL сразу же, как только станут пускать окружающих видны следы износа (1) A. Не людей на расстояние пользоваться мотокосой.
Priekšmetus var mest vai ■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomai‐ atlēkt visos virzienos. Lai niet pļaušanas galvu vai lūdziet autori‐ samazinātu lietotāja zēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir traumu risku, ko var radīt redzamas tās nodiluma atzīmes (1) izmestie priekšmeti, nekad A. Nelietojiet.
Page 28
άτομα να πλησιάζουν σε Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐ απόσταση μικρότερη από σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της 15 m (50 ft.). STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟ‐ Για την προστασία των ματιών από τραυματισμούς, φοράτε ΠΟΙΗΣΗ πάντα προστατευτικά γυαλιά ή εφαρμοστά γυαλιά με φωτοχρω‐...
Page 29
STIHL, μόλις τα σημάδια φθοράς (1) Nesneler her yöne fırlaya‐ της είναι ορατά A. Μην χρησιμοποιή‐ bilir veya sıçrayabilir. Fır‐ σετε το προϊόν. layan nesneler nedeniyle kullanıcının yaralanma ris‐ Μαλακώστε τη μεσινέζα (το νήμα μόνο) kini azaltmak için doğru βυθίζοντάς την σε νερό, για χρονικό διά‐...
Page 30
■ Biçme başlığı: Aşınma işaretleri (1) 为减少眼部受伤的危险,请始终 görünüyorsa biçme başlığını hemen 佩戴护目镜或侧面保护充分的紧 değiştirin veya bir STIHL yetkili bayi‐ 密贴合型防护镜:耐冲击且符合 sine başvurun A. Kullanmayın. 标识 ANSI Z87.1(美国)、EN 166(欧洲)或相关国别标准。 Kullanım ömrünü artırmak için misinayı kullanmadan önce 12 ve 24 saat arasında ■ 为降低听力受损风险,请佩戴噪音保护...
Page 31
Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ Aby zmniejszyć ryzyko odniesie‐ nych części zamiennych i akceso‐ nia obrażeń oczu, należy riów STIHL. zawsze nosić okulary ochronne lub ściśle przylegające gogle OSTRZEŻENIE ochronne z odpowiednim zabez‐ pieczeniem bocznym, wykazu‐ Przeczytać wszystkie jące wystarczającą odporność...
Page 32
Z87.1 (USA), EN 166 (Euroopa) vikatitega. Kontrollige mootori vikat ühildu‐ või asjakohasele riiklikule stan‐ vust. dardile. ■ Kuulmiskahjustuse ohu vähendamiseks STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ kandke helikindlaid seadmeid (kõrvak‐ naalvaruosi ja -tarvikuid. lapid või kuulmekaitsed). HOIATUS ■ Pragunenud, kahjustatud või kulunud niitmispea võib suurel kiirusel puruneda...
Kad sumažintumėte akių sužalo‐ jimo riziką, visada užsidėkite NURODYMAI apsauginius akinius arba priglu‐ dusius apsauginius akinius su Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis tinkama šonine apsauga, kurie krūmapjovėmis. Patikrinkite variklio krū‐ yra atsparūs smūgiams ir ati‐ mapjovės suderinamumą. tinka ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europa) arba atitinkamą...
Page 34
присъстващите лица на на STIHL. Проверете моторната разстояние от минимум косачка за съвместимост. 15 m (50 ft.). Фирма STIHL препоръчва се използват За да намалите риска от нара‐ оригинални резервни части и принад‐ няване на очите, винаги лежности на STIHL.
Page 35
INSTRUCţIUNI IMPOR‐ minimum 15 m (50 ft.). TANTE PENTRU SIGU‐ RANţĂ A se utiliza numai cu motocoase STIHL. Verificați motocoasa în privința compatibi‐ lității. STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb și a accesoriilor originale STIHL.
■ Pentru a reduce riscul de vătămare a STIHL preporučuje korišćenje originalnih auzului, purtați dispozitive de protecție rezervnih delova i pribora STIHL. a auzului (dopuri auditive sau căști de UPOZORENJE protecție auditivă). ■ Un cap cositor crăpat, deteriorat sau Pročitajte i sledite sve...
■ Glava za košenje: Glavu za košenje svim pravcima. Da biste zamenite odmah ili se obratite autorizo‐ smanjili rizik od povrede vanom i specijalizovanom prodavcu korisnika zakovitlanim STIHL, kada njene oznake za pohaba‐ predmetima, nikad nost (1) postanu vidljive A. Ne kori‐ nemojte koristiti motornu stite.
Page 38
Da bi zmanjšali nevarnost ■ Kosilna glava: kosilno glavo nemudoma poškodb uporabnika zamenjajte ali se obrnite na pooblašče‐ zaradi predmetov, ki jih nega prodajalca STIHL, ko postanejo zaluča proč, motorne kose vidne njene oznake za obrabo (1) nikoli ne uporabljajte brez Ne uporabljajte.
Page 39
лица држете ги STIHL препорачува да се користат оддалечени најмалку 15 оригинални резервни делови и прибор m (50 ft.). STIHL. За да се намали опасноста од повреди на очите, секогаш ПРЕДУПРЕДУВАЊ носете заштитни очила или припиени заштитни очила со Е...
Page 40
продавач STIHL, штом станат видливи нејзините ознаки за истрошеност (1) A. Не користете ја. Конците за косење ставете ги во сад со вода помеѓу 12 и 24 часа пред употребата за да се продолжи нивниот работен век. ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА!
Need help?
Do you have a question about the AutoCut C 12-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers