Page 2
Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
Page 3
III. SAFETY PRECAUTIONS 1. Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will cause your warranty to be cancelled. 2. Keep your pets away from your machine. 3. Please check the packaging of your machine before installation, and the outer surface after the package is opened.
Page 4
24. Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. 25. Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully.
Page 5
FALL AND INJURY HAZARD! 1. Do not climb on your machine. The upper table of your machine may break and you might get injured. 2. Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation. You might trip over and fall.
Page 7
INSTALATION REMOVING THE TRANSIT BOLDS 1. Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
Page 8
Adjust the stays upward and downward by rotating them. After maintaining the balance, compress the plastic adjustment nut upward again. Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground.
Page 9
• Flow of water with pressure of 0,1-1 Mpa will allow your machine to operate more efficiently.) (0,1 Mpa pressure means that more than 8 liters of water will flow through a fully tapped faucet per one minute.) •...
Page 10
1. Detergent Drawer 2. Program Dial 3. Electronic Display Detergent Drawer You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent apparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer and set the detergent amount.
Page 11
Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder), lime preventer and such can be used. Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, conditioners or starch. Follow the instructions on the packaging.
Page 12
CONTROL PANEL You can select the program you want to wash your laundry in through program knob. You may set the program selection operation by rotating the program knob in both directions. Ensure that the program knob is exactly on the program you want to select.
Page 13
VII. ELECTRONIC DISPLAY 1. Electronic Display 2. Digital Display 3. Water Temperature Adjustment Button 4. RPM Speed Adjustment Button 5. Delayed Start Additional Function 6. Additional Function Button 1 7. Additional Function Button 2 8. Start/Pause Button 9. Start/Pause Button Lamp The display panel shows the washing delay timer (if set), temperature selection, spin speed, any additional functions selected.
Page 14
VIII. USING YOUR APLLIANCE SEPARATING LAUNDRIES • Your laundry has product labels on them that specify their specifications. Wash or dry your laundry according to the specifications on the product label. • Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained,...
Page 15
• Put each item of laundry separately. • Ensure that no laundry is stuck between the cover and bellow seal when closing the door of your machine. • Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it.
Page 16
ADDING DETERGENT INTO MACHINE The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria: • Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer.
Page 17
1. TEMPERATURE SELECTION You can select the washing water temperature with the washing water temperature adjustment button. Whenever you select a new program, the maximum washing water temperature is shown on the washing water temperature display. You can gradually decrease the washing water temperature between the maximum temperature and cold washing (--) by pressing washing water temperature adjustment button.
Page 18
If you have skipped the delay time you would like to set, you can keep pressing the delay key until you reach that time again. To use the time delay function, you need to press the Start/Pause key to start the machine.
Page 19
7. CHILD LOCK The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you have chosen cannot be changed unintentionally. To activate child lock, press and hold button 4 and 5 simultaneously for at least 3 seconds. ‘’CL’’ will flash on the electronic display for 2 seconds when the child lock is activated.
Page 20
PROGRAM TABLE COTTON Washing temperature (°C) 40°, 60°, 70°, 80°, 90° Maximum dry laundry amount (kg) 10,0 Detergent compartment Program duration (Min.) Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, tablecloth, Laundry type / Descriptions towel (maximum 4,5 kg), bedclothes, etc.) ECO 40-60 Washing temperature (°C)
Page 21
ALLERGY SAFE Washing temperature (°C) --, 30°, 40°, 50°, 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Program duration (Min.) Laundry type / Descriptions Baby laundry SPIN/DRAIN Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) 10,0 Detergent compartment Program duration (Min.) You can use this program for any type of laundry if you want an additional spin step after the washing cycle.
Page 22
JEANS/ DARK GARMENTS Washing temperature (°C) --, 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Program duration (Min.) Black and dark items made of cotton, mixed fiber or jeans. Wash Laundry type / Descriptions inside out., Jeans often contains excess dye and may run during the first few washes.
Page 24
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents.
Page 25
• To open the pump cover, you can use the powder detergent spade or liquid detergent level plate coming out of your machine. • Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open the cover.
Page 26
To eject the detergent drawer: - Pull the detergent drawer up to the end - Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer - Flush it using a brush.
Page 27
TROUBLESHOOTING All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorized service. If your machine requires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: •...
Page 28
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Press the Start/Pause button. To stop the foam, dilute one tablespoon of softener into 1/2 Excessive amount of detergent liter of water and pour into the used. detergent drawer. Press the Excessive foam is formed in the Start/Pause button after 5-10 detergent drawer.
Page 29
XII. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE Your machine is equipped with the systems which are capable of both taking necessary precautions and warning you in case of any breakdown by means of continuous self-check-in during washing operations.
Page 30
CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
Page 31
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 32
MAȘINĂ DE SPĂLAT AUTOMATĂ Model: HWM-VT2104IVKA+++ • Mașină de spălat automată • Capacitate: 10 kg • Viteză centrifugare: 1400 rpm • Clasa energetică: A...
Page 33
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreţinerea aparatului.
Page 34
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ 1. Mașina de spălat a fost creată pentru a fi folosită în scop domestic. Utilizarea comercială poate duce la anularea garanţiei. 2. Nu lăsaţi animalele de companie în preajma mașinii de spălat. 3. Verificaţi ambalajul mașinii de spălat înainte de instalare, precum și suprafaţa exterioară după...
Page 35
PERICOL DE ARSURI! Nu atingeţi furtunul de evacuare și apa în timpul evacuării deoarece produsul poate atinge temperaturi ridicate în momentul funcţionării. RISC DE DECES CAUZAT DE CURENTUL ELECTRIC! 1. Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitor 2. Nu puneţi în prize de perete avariate 3.
Page 36
PERICOL DE CADERE SI VATAMARE! 1. Nu vă urcaţi pe mașină. Blatul superior al mașinii se poate rupe și vă puteţi vătăma. 2. În timpul instalării, rulaţi furtunul, cablul și ambalajul mașinii. Vă puteţi împiedica și cădea. 3. Nu răsuciţi mașina, sau pe o parte.
Page 37
DESCRIEREA PRODUSULUI Afișaj electronic Buton programe Parte superioară Sertar de detergent Tambur Capac filtru pompă Valvă admisie apă Cablu de alimentare Furtun de evacuare Șuruburi de transport...
Page 38
INSTALARE SCOATEREA ȘURUBURILOR DE TRANSPORT 1. Înainte de utilizarea mașinii de spălat, scoateţi cele 4 șuruburi de transport și despărţitoarele de cauciuc din spatele mașinii. Dacă șuruburile nu sunt scoase, acestea pot cauza vibraţii, zgomot și defecţiunea produsului (garanţia fiind anulată).
Page 39
Ajustaţi poziţia piciorușelor în sus și jos prin rotirea lor. După menţinerea echilibrului, strangeţi din nou piuliţa din plastic. Niciodată nu puneţi carton, lemn sau materiale asemănătoare sub mașină dacă doriţi să stabilizaţi distorsiunile pardoselii. Atunci când curăţaţi pardoseala pe care mașina stă, fiţi atenţi să nu cauzaţi deteriorări la stabilizarea piciorușelor.
Page 40
• Asiguraţi-vă că punctele de contact nu picură prin oprirea robinetului complet după efectuarea conexiunilor. • Asiguraţi-vă că noile furtunuri de admisie sunt cotite, stricate, deformate și redimensionate. • Dacă mașina este dotată cu admisie caldă de apă, temperatura apei calde trebuie să fie de maxim 70°C.
Page 41
Sertar de detergent Buton programe Afișaj electronic Sertarul pentru detergent Atunci când doriţi să spălaţi rufele cu detergent lichid, puteţi utiliza cupa de determinare a nivelului de lichid. Puteţi utiliza detergenţi lichid în toate programele fără prespălare. Plasaţi aparatura detergentului lichid în al doi- lea compartiment (ce este disponibil în interiorul mașinii) în sertarul de detergent și setaţi cantitatea de detergent (utilizaţi cantitatea de detergent lichid...
Page 42
Compartiment detergent pentru spălare principală: Acest compartiment este pentru detergenţi lichizi sau pudră sau pentru agentul de îndepărtare a calcarului. Cupă pentru detergent pudră va fi livrată în interiorul mașinii. Compartiment balsam, amidon: Acest compartiment este destinat pentru dedurizatoare, balsamuri sau amidon.
Page 43
PANOUL DE CONTROL Puteţi selecta programul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru a vă spăla lenjeria cu ajutorul butonului de program. Puteţi seta funcţionarea selectării programului prin rotirea în ambele părţi a butonului de program. Asiguraţi-vă că butonul de program se află exact pe programul pe care-l doriţi să-l selectaţi.
Page 44
VII. AFISAJUL ELECTRONIC Afișaj electronic Afișaj digital Buton de reglare temperatură apă Buton de reglare viteză turaţie Funcţie suplimentară de pornire întârziată Buton 1 funcţii auxiliare Buton 2 funcţii auxiliare Buton Pornire/Pauză Lampă buton Pornire/Pauză Panoul afișajului indică cronometrul de întârziere de spălare (dacă este setat), selectarea temperaturii, viteza de centrifugare, orice funcţii auxiliare selectate.
Page 45
VIII. UTILIZAREA MASINII SEPARAREA RUFELOR • Hainele au etichete care conţin specificaţiile lor. Spălaţi și uscaţi hainele în funcţie de specificaţiile de pe etichetă. • Separaţi rufele în funcţie de tipul lor (bumbac, sintetic, sensibil, lână, etc.), de temperatură...
Page 46
• Introduceţi fiecare articol separat. • Asiguraţi-vă rufele nu se lipesc între protecţie și garnitura inferioară în momentul când închideţi ușa. • Împingeţi ușa mașinii până când auziţi un zgomot de blocare pentru a o închide. • Închideţi corespunzător ușa mașinii, în caz contrar mașina nu va porni operaţiunea de spălare.
Page 47
• Introduceţi balsam în compartimentul de balsam aflat în sertarul de detergent. Nu treceţi de nivelul MAX. În caz contrar, balsamul va curge în apa de spălare prin intermediul curgerii. • Balsamurile cu densitare ridicate sunt necesare pentru a fi diluate la un grad înainte de a fi introduse în sertar.
Page 48
2. SELECTAREA VITEZEI DE CENTRIFUGARE Puteţi ajusta viteza de centrifugare cu ajutorul butonului pentru setarea vitezei de centrifugare. Atunci când selectaţi un program nou, viteza maximă de centrifugare a programului selectat va fi afișată pe panou. Cu ajutorul butonului pentru selectarea vitezei, puteţi modifica viteza de...
Page 49
5. SPALARE CU ABUR (Steam Assist) Datorită sistemului de aburi, călcatul a devenit rapid și la fel de ușor. Aburii utilizaţi în timpul spălării patrund în fibrele ţesăturii, elimină cutele și lasă hainele moi și delicate. 6. BUTON START / PAUZA Prin apăsarea butonului Pornire/Pauză, puteţi porni programul pe care l-aţi selectat sau suspenda...
Page 50
ANULAREA PROGRAMULUI Dacă doriți să anulați orice program în timpul funcționării: • Comutaţi butonul programului în poziţia ”OFF. • Mașina dumneavoastră va opri operaţia de spălare și programul se va anula. • Pentru a evacua apa acumulată în mașină, comutaţi butonul programului la orice alt program.
Page 51
TABEL CU PROGRAME COTTON Temperatura de spalare 40°, 60°, 70°, 80°, 90° Capacitate maxima de rufe uscate 10,0 Compartiment pentru detergent Durata program (Min) Textile foarte murdare din bumbac și din pânză de in. (Lenjerie Tip de rufe / Descriere intimă, lenjerie de pat, faţă...
Page 52
ALLERGY SAFE Temperatura de spalare --, 30°, 40°, 50°, 60° Capacitate maxima de rufe uscate Compartiment pentru detergent Durata program (Min) Tip de rufe / Descriere Haine de copii SPIN/DRAIN Temperatura de spalare Capacitate maxima de rufe uscate 10,0...
Page 53
FAST 60 min (*) Temperatura de spalare --, 30°, 40°, 50°, 60° Capacitate maxima de rufe uscate Compartiment pentru detergent Durata program (Min) Textile murdare, din bumbac, colorate și lenjerii de pat spălate la 60 Tip de rufe / Descriere °C în 60 de minute.
Page 55
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA MAŞINII AVERTISMENT! Înainte de începerea operaţiunilor de întreţinere și curăţare a mașinii, decuplaţi-o. Înainte de începerea operaţiunilor de întreţinere și curăţare, închideţi robinetul. AVERTISMENT: Componentele mașinii pot fi avariate dacă substanțe de curățat cu agenți solvenți sunt utilizați.
Page 56
Pentru curăţarea filtrului pompei: • Pentru a deschide protecţia pompei, puteţi utiliza linguriţa detergentului pudră sau discul detergentului lichid ce iese din mașină. • Montaţi punctul de final al componentei de plastic în fanta protecţiei pompei și împingeţi-o înapoi. Acest lucru va deschide protecţia.
Page 57
Pentru scoaterea sertarului de detergent: • Trageţi de sertarul de detergent până la capăt. • Apăsaţi regiunea prezentată mai jos din interiorul sertarului de detergent pe care l-aţi tras complet înapoi și continuaţi să trageţi și să scoateţi sertarul de detergent de la locul său - Curăţaţi-l cu ajutorul unei perii.
Page 58
PROBLEME DE FUNCTIONARE Toate operaţiunile de reparaţie necesare pentru mașină trebuie să fie efectuate de către service-ul nostru autorizat. Dacă mașina are nevoie de o reparaţie sau dacă nu puteţi elimina defecta cu ajutorul informaţiilor furnizate după cum urmează: •...
Page 59
CAUZE POSIBILE DEPANARE DEFECTIUNE Apăsaţi butonul Pornire/Pauză Pentru a elimina formarea de spumă, amestecaţi o lingură de balsam cu jumătate de litru de apă, Cantitate excesivă de și turnaţi amestecul în sertarul detergent folosită. pentru detergent. După 5-10 Spumă excesivă este formată în sertarul minute, apăsaţi din nou butonul...
Page 60
XII. PRECAUTII SI AVERTISMENTE Mașina este dotată cu sisteme ce sunt capabile de a lua precauţiile și avertismentele necesare în cazul unei defecţiuni prin intermediul unei verificări în mod continuu în timpul operaţiunilor de spălare. DEFECT POSIBIL CE TREBUIE FĂCUT ERORI Închideţi ușa corespunzător, până...
Page 61
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 62
SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizaţi numai piese de schimb originale. Când contactaţi centrul nostru de service autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână următoarele informaţii: Denumirea modelului și numărul de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
Page 63
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 64
АВТОМАТИЧНА ПЕРАЛНА МАШИНА Модел: HWM-VT2104IVKA+++ • Автоматична перална машина • Капацитет на изпиране: 10 кг • Капацитет на изцеждане: 1400 об/мин • Енергиен клас: A •...
Page 65
Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Page 66
XIII. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ XIV. 1. Прочетете ръководството за потребителя. 2. Машината е създадена за използване у дома. Използването за търговски цели води до отмяна на гаранцията. 3. Проверете опаковката на машината преди монтажа, както и външните повърхности след...
Page 67
24. Никога не отваряйте насилствено вратата на работещата машина. 25. Уверете се, че вратата на пералната машина не е препречена и може да се отвори напълно Необходимо е да прочетете следните предупреждения. Можете да защитите себе си и любимите си хора от фатални наранявания...
Page 68
Опасност от пожар! 1. Не съхранявайте възпламеними течности в близост до машината. 2. Съдържащите сяра отстранители на бои могат да причинят корозия. Поради тази причина никога не използвайте материали за отстраняване на боя върху машината. 3. Никога не използвайте продукти, които съдържат разтворители (например газ за...
Page 69
ПРЕГЛЕД НА УРЕДА Електронен дисплей Програматор 13. Горна тава 14. Чекмедже за препарат 15. Барабан 16. Капак на филтъра на помпата 17. Клапан на входа за вода 18. Захранващ кабел 19. Изпускателен маркуч Транспортни болтове...
Page 70
МОНТИРАНЕ НА МАШИНАТА ОТСТРАНЯВАНЕ НA ОБЕЗОПАСИТЕЛНИ ВИНТОВЕ 1. Преди да започнете работа с машината е необходимо д отстраните 4 транспортни винт и гумените радзелители от задната й страна. Ако винтовете не бъдат отстранени, причняват силен шум и вибрации, неправилно функциониране на продукта (което не се покривот...
Page 71
Можете да регулирате опорите нагоре и надолу, като ги завъртите. След като нивелирате уреда, притиснете отново нагоре пластмасовата гайка за регулиране. Никога не поставяйте картон, дървена подложка или други подобни материали под машината, ако искате да я нивелирате правилно на земя.
Page 72
• Уверете се, че новият входен маркуч за вода не е огънат, счупен или с неподходящ размер. Ако машината има два входа за вода, температурата на входа за гореща вода не трябва да надхвърля 70°C. Забележка: Използвайте само доставените с машината нови входни маркучиза вода при...
Page 73
Чекмедже за препарат Програматор Електронен дисплей Чекмедже за препарат Можете да използвате пластината за определяне на нивото на течността, когато искате да перете с течен препарат. Можете да използвате течни препарати при всички програми, без предпране. Поставете апарата за течен препарат във второто отделение (предлага се...
Page 74
Отделение за препарат: В това отделение могат да се използват само материали като препарат за пране (течен или прахообразен), препарат срещу образуване на котлен камък и други подобни. Отделение за омекотител, кола, препарати: Можете да използвате омекотител за пране (препоръчват се посочените от...
Page 75
VII. МАНИПУЛАТОР ЗА ПРОГРАМИРАНЕ С манипулатора за програмиране можете да изберете програма за изпиране на прането. Изборът на програма се осъществява чрез завъртане на манупулатора в двете посоки. Уверете се, че манипулаторът за програмиране е точно на програмата, която искате да...
Page 76
VIII. ЕЛЕКТРОНЕН ДИСПЛЕЙ 1. Eлектронен дисплей 2. Цифров дисплей 3. Бутон за настройка на температурата на водата 4. Бутон за регулиране на скоростта на оборотите 5. Допълнителна функция за отложен старт 6. Бутон за допълнителни функции 1 7. Бутон за допълнителни функции 2 8.
Page 77
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОЛАТА РАЗДЕЛЯНЕ НА ПРАНЕТО • Върху дрехите има етикети, които посочват начина на пране. Перете и сушете дрехите в зависимост от указанията на етикетa. • Разделяйте прането според типа (памук, синтетика, деликатни тъкани, вълна и др.), температурата на пране (студена вода, 30°, 40°, 60°, 90°) и степента на замърсяване...
Page 78
• Поставяйте всяка дреха поотделно. • Уверете се, че прането не залепва между капака и уплътнението под него, когато затворите вратата на машината. • Притиснете вратата на машината. Ще чуете щракване от заключването й. • Затворете вратата на машината правилно. В противен случай тя няма да...
Page 79
ДОБАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ В МАШИНАТА Количеството на препарата, който трябва да добавите в машината, зависи от следните критерии: • Използването на препарат се основава на степента на замърсяване на прането. Не включвайте предпарне, освен при силно замърсено пране. Поставяйте малко...
Page 80
1. ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА Използвайте бутона за настройка на температурата на водата, за да промените автоматично програмираната температура на водата за пране. Когато изберете програма, максималната температура за тази програма се избира автоматично. За да регулирате температурата, натиснете бутона за настройка на...
Page 81
Ако сте прескочили времето на отлагане, което искате да зададете, можете да продължите да натискате бутона, докато отново достигнете това време. За да използвате функцията за отложен старт, трябва да натиснете бутона за стартиране/пауза, за да стартирате машината. Ако искате да отмените отложения старт: Ако сте натиснали бутона за...
Page 82
7. БЛОКИРОВКА ЗА ДЕЦА Функцията за блокировка за деца Ви позволява да блокирате бутоните, така че избраният цикъл на пране да не може да бъде променен неволно. За да активирате блокировката за деца, натиснете и задръжте бутон 4 и 5 едновременно за поне 3 секунди. На дисплея...
Page 83
ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ COTTON Температура на 40°, 60°, 70°, 80°, 90° Максимално пране (kg) 10,0 Отделение за Продължителност(мин.) Силно замърсено памучно и ленено пране. (Бельо, ленени тъкани, Тип на прането / Описания покривки за маса, хавлии (максимум 4,5 kg), чаршафи и др.) ECO 40-60 Температура...
Page 84
ALLERGY SAFE Температура на --, 30°, 40°, 50°, 60° Максимално пране (kg) Отделение за Продължителност(мин.) Тип на прането / Описания Бебешки дрехи SPIN/DRAIN Температура на Максимално пране (kg) 10,0 Отделение за Продължителност(мин.) Тип на прането / Описания Можете да използвате тази...
Page 85
JEANS/ DARK GARMENTS Температура на --, 30° Максимално пране (kg) Отделение за Продължителност(мин.) Черни или тъмни дрехи от памук, смесени влакна или дънки. Перете обърнати. Дънките често съдържат излишно багрило, Тип на прането / Описания което може да протече при първите няколко пранета. Перете...
Page 86
• Продължителността на програмата, стойностите на консумацията на електроенергия и на вода може да варират според тежестта и вида на зареждането, избраните допълнителни функции, чешмяната вода и температурата на околната среда. • Препоръчително е да използвате течен перилен препарат за програмите за...
Page 87
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изключете машината преди поддръжка и почистване. Спрете крана за вода преди поддръжка и почистване. ВНИМАНИЕ: Частите на машината могат д се повредят, ако използвате почистващи препарати с разтворители. Не използвайте почистващи препарати с разтворители.
Page 88
• За да отворите капака на помпата, можете д използвате шпаклата за прах за пране или пластината за ниво на течния препарат, които се доставят с машината. • Поставет крайната точка на пластмасовата част b процепа на капака на помпата и притиснете...
Page 89
За да извадите чекмеджето за препрати: • Издърпайте докрай чекмеджето за препарати. • Продължавайте да дърпате и натиснете показаната по-долу зона в чекмеджето за препарата. След което извадете чекмеджето. • - Измийте го с помощта на четка. • Съберете остатъците в корпуса на чекмеджето и ги изхвърлете.
Page 90
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Всички ремонти трябва да се извършват от упълномощен сервиз. Ако машината изисква ремонт или не можете да остраните неизправност с помощта на следната информация: • Изключете машината. • Спрете водата. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТИ...
Page 91
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТИ Крачетата не са били Регулирайте крачетата. (**) регулирани. Транспортните болтове, поставени за Отстранете транспортните транспортиране, не са болтове от машината. (**) били отстранени. Малко количество пране Това не води до блокиране на Машината вибрира.
Page 92
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТИ Неразтворимите Изпълнете допълнително частици на някои По прането има остатъци от изплакване или почистете препарати може да се препарат. прането с четка, след като появят по прането като изсъхне. бели петна. Използвайте количеството...
Page 93
XII. КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ Машината е оборудвана със системи, които могат да вземат необходимите предпазни мерки и да ви предупредят в случай на неизправност с помощта на непрекъсната самодиагностика по време на пране. КОД ЗА ВЪЗМОЖНА НЕИЗПРАВНОСТ КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ...
Page 94
СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те...
Page 97
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS III. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 98
XIII. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK XIV. 1. A mosógépet háztartási használatra tervezték. Kereskedelmi célú használata a gyártói garancia elvesztésével jár. 2. Tartsa távol háziállatait a készüléktől. 3. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék csomagolását, illetve a csomagolás eltávolítása után a készülék külsejét. Ne használja a sérült készüléket vagy a megbontott csomagolású készüléket.
Page 99
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A víz mosógépből történő kiszivattyúzásakor ne érjen a kiömlőcsőhöz vagy a vízhez, mivel HALÁLOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! 1. Ne használjon többszörös elosztókat vagy hosszabbítókat. 2. Ne dugja be a készülék csatlakozóját, ha sérült. 3. Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva – mindig a tápcsatlakozót fogva húzza ki a készüléket.
Page 100
A gépet 2 vagy több személy emelje meg. GYERMEKEK BIZTONSÁGA! 1. Ne hagyjon gyerekeket felügyelet nélkül a gép közelében. A gyerekek bezárhatják magukat a készülékbe és halálos sérülést szenvedhetnek. 2. A gép használata közben az ajtó üvege és felülete rendkívüli módon felmelegedhet. Ezért a készülék megérintésével a gyermekek bőre megsérülhet.
Page 101
ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS Digitális kijelző 2. Programválasztó 3. Felső tálca 4. Mosószer-adagoló fiók 5. Dob 6. Szivattyúszűrő-fedél 7. Vízbeeresztő szelep 8. Hálózati kábel 9. Vízleeresztő tömlő...
Page 102
ÜZEMBE HELYEZÉS SZÁLLÍTÁSHOZ HASZNÁLT CSAVAROK ELTÁVOLÍTÁSA 6. A készülék használata előtt távolítsa el a mosógép hátuljáróla szállításhoz használt 4 db rögzítő csavart és gumi távolságtartót. Ha a csavarokat nem távolítja el, az nagyfokú vibrációt, zajt és a készülék hibás működését (a garancia elvesztését) okozhatja.
Page 103
Állítsa be a lábakat lefelé, illetve felfelé történő elforgatásukkal. Miután beállította vízszintesre a készüléket, felfelé tekerve szorítsa meg újból a műanyag anyát. A padló egyenetlenségeinek kiküszöböléséhez soha ne tegyen kartont, fát vagy hasonló anyagot a mosógép alá. A mosógép alatti talaj tiszításakor ügyeljen rá, hogy ne állítsa el a lábakat...
Page 104
Megjegyzés: Csak a készülékhez mellékelt új vízbevezető csövet használja a mosógép bekötéséhez. Soha ne használjon régi, használt vagy sérült vízbevezető csöveket. VÍZ KIFOLYÓCSŐ CSATLAKOZTATÁSA • A víz kifolyócső vége közvetlenül csatlakoztatható egy kötéssel egy csatorna kiálláshoz vagy egy mosogató idomhoz.
Page 105
Mosószer-adagoló fiók Programválasztó Digitális kijelző Használhatja a folyadékszint meghatározása lemezt, ha a ruhaneműket folyékony mosószerrel kívánja kimosni. Használhatja a folyékony mosószer minden program előmosás nélkül. Helyezzük a folyékony mosószer apparátus, a második rekesz (ami elérhető a készülék belsejében) a mosószer fiókot és állítsa be a mosószer összeget.
Page 106
Főmosás mosószer tárolója: Ebbe a rekeszbe csak mosószert (por vagy folyékony), vízlágyítót vagy hasonló anyagot töltsön. Öblítőszer, keményítő, mosószer rekesz: A mosáshoz használhat öblítőt (a gyártó által ajánlott mennyiséget és típust). Néha a használt öblítő visszamaradhat ebben a rekeszben. Ennek az az oka, hogy az öblítő nem elég viszkózus.
Page 107
PROGRAMKAPCSOLÓ TÁRCSA A programkapcsoló tárcsával kiválaszthatja a ruhák mosásához használni kívánt programot. Kiválaszthatja a kívánt programot a programtárcsa bármely irányba való elforgatásával. Győződjön meg róla, hogy a programtárcsa pontosan a kívánt programon áll.
Page 108
VII. DIGITÁLIS KIJELZŐ Digitális kijelző Elektronikus kijelző Vízhőmérséklet-szabályozó gomb Centrifugálási sebesség beállító gomb Késleltetett indítás kiegészítő funkció 1. Kiegészítő funkció gomb 2. Kiegészítő funkció gomb Indítás/Szünet gomb Indítás/Szünet visszajelző A kijelzőpanelen látható a késleltetési idő (ha be lett állítva), a választott hőmérséklet, a centrifugálási sebességvalamint az esetleges kiegészítő...
Page 109
VIII. MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK XVI. A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁSA • A ruhák címkéje tartalmazza a mosásra vonatkozó információkat. Mossa és szárítsa a ruhákat a címkén levő utasításoknak megfelelően. • Válogassa szét a ruhákat típus (pamut, műszál, kényes, gyapjú, stb.), mosási hőmérséklet (hideg, 30°, 40°, 60°, 90°) és a szennyezettség foka (kevéssé...
Page 110
• Az egyes mosnivalók egymástól elválasztva helyezze a gépbe. • Győződjön meg róla, hogy a mosnivaló a mosógép ajtajának becsukásakor nem szorult az ajtó és az alsó perem közé. • Nyomja be a mosógép ajtaját, amíg a bezáródást jelző kattanást nem hallja.
Page 111
• Tegye az öblítőt a mosószer adagoló fiók öblítő rekeszébe. • Ne lépje túl a MAX jelölésű szintet. Ellenkező esetben az öblítő elfolyik a mosóvízzel. • A nagy sűrűségű öblítőket higítani kell mielőtt a rekeszbe töltik. A nagy sűrűségű öblítő...
Page 112
CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG VÁLASZTÁSA Egy adott program választásakor a gép automatikusan beállítja a centrifugálási sebesség értékét. A centrifugálási sebességet átállíthatja a minimum és maximum sebesség közötti tartományban, vagy törölheti a funkciót (-- -) a centrifugálási sebesség gombot nyomva tartva, míg a kívánt érték megjelenik.
Page 113
STEAM ASSIST A gőzrendszernek köszönhetően a vasalás gyors és egyszerű. A gőzben használt álommosás behatol és fellazítja a szálakat, eltünteti a gyűrődéseket és puhává és finomsá varázsolja ruháinkat. 6. INDÍTÁS/SZÜNET GOMB A kiválasztott programot az Indítás/ Szünet gomb segítségével elindíthatja, vagy felfüggesztheti a program futását.
Page 114
PROGRAM TÖRLÉSE A futó programot bármikor törölheti az alábbi módon: • Állítsa a programválasztó gombot „STOP“ állásba. • A gép leállítja a mosási műveletet és a program törlésre kerül. • A víz leeresztéséhez forgassa a programválasztó gombot bármilyen más állásba.
Page 115
PROGRAMTÁBLÁZAT COTTON Mosási hőmérséklet (°C) 40°, 60°, 70°, 80°, 90° Maximális szárazruha töltet (kg) 10,0 Mosószer- adagoló rekesz Program időtartama (perc) Erősen szennyezett, pamut és len anyagok. (Alsónemű, Ruha típusa / Leírás vászonanyagok, terítő, törölköző (maximum 4.5 kg), ágynemű, stb.) ECO 40-60 Mosási hőmérséklet (°C)
Page 116
ALLERGY SAFE Mosási hőmérséklet (°C) --, 30°, 40°, 50°, 60° Maximális szárazruha töltet (kg) Mosószer- adagoló rekesz Program időtartama (perc) Ruha típusa / Leírás Babaruhák SPIN/DRAIN Mosási hőmérséklet (°C) Maximális szárazruha töltet (kg) 10,0 Mosószer- adagoló rekesz Program időtartama (perc) Használja ezt a programot olyan szennyesekhez, amelyek...
Page 117
FAST 60 min (*) Mosási hőmérséklet (°C) --, 30°, 40°, 50°, 60° Maximális szárazruha töltet (kg) Mosószer- adagoló rekesz Program időtartama (perc) Szennyezett, pamut, színes és lenvászon textíliák 60°C-os mosása Ruha típusa / Leírás 60 perc alatt. RAPID 15 min (**) Mosási hőmérséklet (°C)
Page 118
Fennmaradó nedvességtartalom Maximális Program időtartama Energiafogyasztás Vízfogyasztás hőmérséklet % 1400 kWh/ciklus Óra: Perc Liter/ciklus °C 2,42 03:13 02:25 1,03 0,37 0,25 03:59 03:00 03:00 0,66 02:50 1,12 01:00 0,14 00:59...
Page 119
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Húzza ki mosógépét a hálózati csatlakozóból mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi. Zárja el a vízcsapot mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi. FIGYELEM: A mosógép alkatrészei megsérülhetnek,ha oldószereket is tartalmazó tisztítószert használnak. Ne használjon oldószereket tartalmazó tisztítószereket.
Page 120
A mosógép egy szűrő rendszerrel van ellátva, amely megakadályozza, hogy a ruhákról származó szennyeződések és egyéb apró tárgyak bekerüljenek a mosógépbe, meghosszabbítva ezáltal a mosógép élettartamát. A szivattyú szűrőjét ajánlott két havonta egyszer kitisztítani. A szivattyú szűrőjének tisztítása: •...
Page 121
A mosószer adagoló kivétele: • Húzza egészen ki a mosószer adagoló fiókot. • Az alábbi ábrán jelzett helyen benyomva a mosószer adagoló fiókot, húzza tovább kifelé, majd vegye ki a fiókot • Egy kefe segítségével tisztítsa le. • Gyűjtse össze úgy a mosószer adagoló fiók házán lévő lerakódásokat, hogy ne essenek a mosógép belsejébe.
Page 122
HIBAELHÁRÍTÁS A mosógép minden szükséges javítási feladatát hivatalos márkaszervizünknek kell elvégeznie. Ha a készülék javításra szorul vagy ha nem tudja elhárítani a hibát a rendelkezésre bocsátot segítséggel, járjon el az alábbiak szerint: • Húzza ki a mosógépet, Zárja el a vízcsapot.
Page 123
HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS Nyomja meg a Start/Szünet gombot. A habképződés megállításához oldjon fel egy Túl sok mosószert evőkanál öblítőt fél liter vízben, használ. majd öntsea mosószer-adagoló Túl sok hab képződik a mosószer- fiókba. 5-10 perc múlva nyomja adagoló fiókban.
Page 124
XII. AUTOMATIKUS HIBAÜZENETEK ÉS KEZELÉSÜK A készüléket egy olyan rendszerrel látták el, amely képes megtenni a szükséges óvintézkedéseket vagy figyelmeztetéseket küldeni Önnek bármilyen meghibásodás esetén a mosási műveletek közbeni folyamatos önellenőrzésnek köszönhetően. HIBAKÓD LEHETSÉGES HIBA Zárja be megfelelően az ajtót és figyeljen a kattanásra.
Page 125
SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
Need help?
Do you have a question about the HWM-VT2104IVKA+++ and is the answer not in the manual?
Questions and answers