Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5906153901
AusgabeNr.
5906153901_0001
Rev.Nr.
16/11/2022
HC06
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
103
115
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
55
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
67
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
79
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
91
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
127
140
151
162
173
184
195
206
217

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HC06

  • Page 1 Art.Nr. 5906153901 AusgabeNr. 5906153901_0001 Rev.Nr. 16/11/2022 HC06 Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Page 2 2.1 2.2 2.3 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist. Zum Aufpumpen von Reifen geeignet. Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet. Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................231 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam letzungen führen. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- änderte Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- Elektrowerkzeug vertraut sind. gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch- brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die teilen zu schweren Verletzungen führen. vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver- sor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts- Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Be- masken) erforderlich. schädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Theo. Ansaugleistung ca. 200 l/min spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Theo. Abgabeleistung ca. 90 l/min teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schutzart IP30 Gerätegewicht 8,8 kg Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Motoranlauf verhindern. geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. denseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen • Stromart des Motors den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der • Daten des Maschinen-Typenschildes Kompressor Unterseite auf die Schraube), damit • Daten des Motor-Typenschildes das Kondenswasser vollständig aus dem Druck- behälter ablaufen kann. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Altgerät! einer Ausblaspistole. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht 11.5 Transport (Abb. 3) über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Der Kompressor kann am Handgriff (4) Transportiert werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler (3) laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Specification of the sound power level in dB Do not open the valve until the air hose is connected. Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................25 Operation ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance, storage and ordering spare parts....... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 231 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 21 Do not overreach. ditions. Keep proper footing and balance at all times. This Water entering a power tool will increase the risk enables better control of the power tool in unex- of electric shock. pected situations. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 If damaged, have the power tool re- age must be carefully inspected to ensure that paired before use. Many accidents are caused by they function correctly and as intended prior to poorly maintained power tools. continued use of the power tool. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 25% (2.5 min based on a 10 minute period) Keep these safety instructions in a safe place. The noise emission values have been determined in Residual risks accordance with EN ISO 3744. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • Make sure that the intake air is dry and free of dust. inflatable dinghies, air mattresses, balls etc. • Do not deploy the compressor in damp or wet areas. Pressure can be released by actuating the vent valve. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Always depressurise the equipment before carrying wall outlet. out any cleaning and maintenance work! Danger of • Cracks due to the insulation ageing. injury! Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 (1.1) to open the safety valve Notes for packaging outlet. Now, the valve audibly releases air. Then turn the drain The packaging materials are recy- nut clockwise again to tighten. clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. sure gauge, but the Pressure set too low at pressure tools do not start. Increase the set pressure with the pressure regulator. regulator (3). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Ne pas ouvrir le robinet avant que le flexible d’air soit raccordé. Adapté au gonflage des pneus. Adapté à une utilisation avec des outils à air comprimé. Adapté à une utilisation avec des pistolets à air comprimé. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Avant la mise en service ..................37 Commande ......................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..38 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 231 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 32 Toute déviation peut entraîner une perte de vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser contrôle de l’outil électrique. l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 à réaliser. Toute utilisation des outils élec- l’utilisation de cet outil électrique. triques dans des buts autres que ceux prévus peut Toute manipulation négligente peut entraîner des entraîner des situations de danger. blessures graves en quelques fractions de se- conde. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 être respectées : faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 également les indications fournies par les fabri- rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- cants de ces types de substances concernant les sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier mesures de protection. du service après-ventes. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 8 bar • N’utilisez que des pièces originales pour les acces- Débit théo. d’aspiration env. 200 l/min soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 : curité 220 ‒ 240 V~/ 50 Hz protégée par un fusible Gonflage de ballons avec l’aiguille à ballon (12). 16 A. L’adaptateur de vanne (14) permet de gonfler les pneus de bicyclette. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 L’indication de la désignation du type sur la ligne de raient d’attaquer les composants en plastique de raccordement est obligatoire. l’appareil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pé- nétrer à l’intérieur de l’appareil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Pour ce l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une cueil. montre. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer si manomètre, mais les étanche. nécessaire. outils ne fonctionnent La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. pas. régulateur de pression (3). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Specificazione del livello di potenza acustica in dB Non aprire il rubinetto finché il flessibile dell’aria non è collegato. Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Prima della messa in funzione ................50 Funzionamento ....................50 Allacciamento elettrico ..................51 Pulizia, manutenzione, stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ..... 51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................54 Dichiarazione di conformità ................231 www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 45 Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elet- riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d‘uso trici con collegamento a terra. dell‘attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 • La pompa del compressore e le linee del compres- - Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o sore raggiungono temperature elevate durante l‘e- danneggiati. sercizio. Il contatto comporta ustioni. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Non è consentito fumare durante il processo di il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico spruzzatura o nell‘area di lavoro. Pericolo di esplo- prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. sione! Anche i fumi delle vernici sono altamente infiammabili. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 (sopra il livello zero) piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Con riserva di modifiche tecniche! *S3 25% = Funzionamento intermittente periodico con un fattore di servizio del 25% (2,5 min sulla base di 10 minuti) www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 è possibile mediante l’adattatore • Alle basse temperature, inferiori a +5°C, l’avvio del supplementare (13). motore risulta difficile. 9.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) • Premendo il pulsante (2) in posizione I si accende il compressore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono sore. Non è consentito pulire il compressore con avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. acqua, solventi o simili . www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente e av- laggi nel rispetto dell‘ambiente. volgere il cavo di rete (10). Sfiatare l’apparecchio e tutti gli attrezzi pneumatici collegati. Spegnere il com- pressore, in modo che esso non entri in funzione sen- za motivo. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pa- esi al di fuori dell‘Unione Europea, possono essere applicate normative diverse per lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Controllare il giunto rapido e, se necessario, sosti- Giunto rapido non a tenuta. manometro, ma gli tuirlo. attrezzi non funzio- Troppa poca pressione impostata nano. Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione (3). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Open de kraan niet, voordat de luchtslang is aangesloten. Geschikt voor het oppompen van banden. Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap. Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Technische gegevens ..................62 Uitpakken ......................62 Voor de ingebruikname..................62 Bediening ......................63 Elektrische aansluiting ..................63 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ....64 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Verhelpen van storingen ..................66 Conformiteitsverklaring..................231 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Page 58 Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee bezig bent en ga verstandig te werk bij werk- zaamheden met elektrisch gereedschap. Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicamenten. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Het gebruik van elektrisch gereedschap Achteloos handelen kan in een fractie van een se- voor andere toepassingen dan het voorgeschreven conde tot ernstige verwondingen leiden. gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 - Controleer of de bewegende delen probleemloos den genomen: functioneren en niet vastklemmen of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch ge- reedschap te kunnen waarborgen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 NL | 61...
  • Page 62 25% (2,5 min in verhouding tot 10 minuten) het stroomnet. • Controleer het apparaat op transportschade. Meld De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 3744 eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat bepaald. de compressor heeft bezorgd. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 • Met de drukregelaar (3) wordt de druk op de mano- Defecte elektrische aansluitkabel. meter (5) ingesteld. Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan • De ingestelde druk kan bij de snelkoppeling (6) wor- de isolatie op. den afgelezen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Let op! beveiliging (1.2) tussen de aftapmoer (1.1) en de bijbe- Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd horende kap (1.3) te verwijderen. de stekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Slijtageonderdelen*: Koppeling ving worden gebracht. * niet persé in de levering opgenomen! www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 De compressor Slangverbindingen lek. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Druk op de drukregelaar (3) te laag loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. afgesteld. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Especificación del nivel de potencia acústica en dB No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire. Adecuado para hinchar neumáticos. Adecuado para el funcionamiento de herramientas neumáticas. Adecuado para el funcionamiento de pistolas de aire comprimido. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Antes de la puesta en marcha ................75 Manejo ....................... 75 Conexión eléctrica ..................... 75 Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto .. 76 Eliminación y reciclaje ..................77 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................231 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 En la herramienta solo deben trabajar personas ins- truidas en su manejo y familiarizadas con los peligros Fabricante: que esta conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 70 No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Un manejo poco atento puede causar lesiones de trucciones. extrema gravedad en fracciones de segundo. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Todas las piezas deben montarse producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herra- correctamente y cumplir todos los requisitos para mientas/accesorios neumáticos alejados del com- garantizar el funcionamiento impecable de la he- presor durante el funcionamiento. rramienta eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 ES | 73...
  • Page 74 Peso del aparato 8,8 kg ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- Altitud máx. de emplaza- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento 1000 m miento (s.n.m.) y asfixia! ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas! 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 9.2 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 1) • Al pulsar el botón (2) en posición I, se conecta el compresor. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 En caso de posibles dudas, indique los siguientes da- tos: • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Desenchufe el aparato de la toma de enchufe y en- medio ambiente. rolle el cable de red eléctrica (10). Purgue de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Coloque el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en Acoplamiento rápido presenta fugas la presión pero las caso necesario. herramientas no Demasiada poca presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. funcionan. en el regulador de presión (3). 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Indicação do nível de potência sonora em dB Não abra a torneira antes da mangueira de ar estar ligada. Apropriado para insuflar pneus. Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido. Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 Antes da colocação em funcionamento ............86 Operação ......................87 Ligação elétrica ....................87 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda de peças sobresselentes ........ 88 Eliminação e reciclagem..................89 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................231 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 82 As fichas inalteradas e as tomadas adequadas gurança antiderrapante, capacete de proteção ou diminuem o risco de um choque elétrico. proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu uma operação e controlo seguro da ferramenta trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- elétrica. balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 • A bomba de compressão e as linhas atingem altas de instruções. temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Não devem estar presentes ou ser operadas larei- A máquina foi produzida de acordo com o estado da ras, chamas abertas ou máquinas que produzam técnica e com as regras de segurança reconhecidas. faíscas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 EN ISO 3744. de transporte que efetuou a entrega do compressor. • A instalação do compressor deve ocorrer nas pro- Use proteção auditiva. ximidades do consumidor. O ruído pode causar perda de audição. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 • O regulador de pressão (3) permite ajustar a pres- são no manómetro (5). Cabo de ligação elétrica danoso. • A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos rápido (6). de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 De seguida, volte a fechar o parafuso de drenagem (rotação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecione o reser- vatório de pressão quanto a ferrugem e danos antes de cada operação. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- 11.5 Transporte (fig. 3) nação dos seus dados pessoais no aparelho usado O compressor pode ser transportado pela pega (4). a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 é indi- cada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas substituir. as ferramentas não Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão (3). 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pou- ze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici. Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92 Před uvedením do provozu ................98 Obsluha ......................98 Elektrické připojení .................... 99 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......100 Likvidace a recyklace ..................101 Odstraňování poruch ..................102 Prohlášení o shodě .................... 232 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1, 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pojistný ventil Vážený zákazníku, Spínač Zap/Vyp přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Regulátor tlaku...
  • Page 94 Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- kem. suvky zapnutý, může to vést nehodám. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 95 Nenechte elektrický nástroj používat osoby, které - Kontrolujte pravidelně připojovací vedení elektric- s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tento kého nástroje a nechte je při poškození vyměnit návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, uznávaným odborníkem. jsou-li používány nezkušenými osobami. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Page 96 Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vzní- Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tlaku cení nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabe- Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí vý- lem, např. ocelovým lanem. buchu! 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 Kompresor nesmí být provozován s po- škozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Stupeň krytí IP30 Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu Hmotnost přístroje 8,8 kg zákaznického servisu. Max. instalační výška (m n.m.) 1000 m www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a 9.2 Spínač pro zapnutí/vypnutí (obr. 1) udušení! • Stisknutím tlačítka (2) do polohy I se kompresor zapne. • Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout knoflík (2) do polohy 0. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 širým nebem je nutné přístroj bezpodmínečně připo- nebo podobným způsobem kvalifikovanou osobou. jit přes proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo to údaje: zkorodovanou tlakovou nádobou. • Typ stroje • Výrobní číslo stroje Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu • Identifikační číslo přístroje zákaznického servisu. • Číslo požadovaného náhradního dílu 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. na manometru, ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB Kohút neotvorte dovtedy, kým nie je pripojená vzduchová hadica. Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. www.scheppach.com SK | 103...
  • Page 104 Pred uvedením do prevádzky ................110 Obsluha ......................110 Elektrická prípojka ..................... 111 Čistenie, údržba, skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....112 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............113 Odstraňovanie porúch ..................114 Vyhlásenie o zhode ................... 232 104 | SK www.scheppach.com...
  • Page 105 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 106 Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení trickým náradím. alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elektri- ckého prístroja môže viesť k závažným poraneni- 106 | SK www.scheppach.com...
  • Page 107 Pri práci používajte elektrické náradie určené na len s originálnymi náhradnými dielmi. daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elek- vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsa- trického prístroja. hu výkonu. www.scheppach.com SK | 107...
  • Page 108 • Pri prácach s vyfukovacou pištoľou noste ochranné ktoré odporúča návod na obsluhu alebo katalóg, okuliare. Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko môže pre vás znamenať nebezpečenstvo fyzi- spôsobiť poranenia. ckého zranenia. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109 Tak dosiahnete, te médiá, ako lakový benzín, butylalkohol a dich- že stroj dosiahne optimálne výkony. lórmetán. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je 13. Tieto médiá poškodzujú tlakovzdušnú hadicu. stroj v prevádzke. www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 • Kompresor je vybavený sieťovým vedením s och- lamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie rek- rannou vidlicou. Túto je možné pripojiť na každú lamácie nebudú uznané. zásuvku s ochranných kontaktom 220 – 240 V ~ 50 Hz, ktorá je poistená 16 A poistkou. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 ďalšie možnosti: Pumpovanie lôpt pomocou ihly na lopty (12). Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať Ventilový adaptér (14) umožňuje plnenie pneumatík iba vyučený elektrikár. bicyklov. Plnenie bazénov, nafukovacích matracov alebo člnov pomocou prídavného adaptéra (13). www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 11.4.1 Uvoľnenie pretlaku vypúšťaciu skrutku (9) a vypustiť kondenzovanú Uvoľnite pretlak v kompresore vypnutím kompresora a vodu. uvoľnite ešte prítomný stlačený vzduch v tlakovej ná- dobe, napr. pomocou pneumatického nástroja v chode naprázdno alebo vyfukovacou pištoľou. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elek- tronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. manometri, ale nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot. Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. www.scheppach.com HU | 115...
  • Page 116 Műszaki adatok ....................122 Kicsomagolás ....................122 Üzembe helyezés előtt ..................123 Kezelés ......................123 Elektromos csatlakoztatás ................123 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 124 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............125 Hibaelhárítás ...................... 126 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 232 116 | HU www.scheppach.com...
  • Page 117 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vet-...
  • Page 118 Az elektromos szerszám használata során ram-védőkapcsolót, melynek kioldási tartsa távol a gyermekeket és más személye- áramerőssége 30 mA vagy annál kevesebb. ket. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az az áramütés kockázatát. elektromos szerszám felett. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Page 119 Sok balese- jön arról, hogy ezek csatlakoztat- tet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok va vannak és megfelelően használhatók. okoznak. Porelszívó használatával csökkentheti a por által okozott veszélyeket. www.scheppach.com HU | 119...
  • Page 120 és cserélje ki azokat, ha megsérülnek. A hálózati dugót húzza ki a dugaszoló aljzatból - Ha nem használja az elektromos szerszámot, karbantartás előtt, valamint a szerszámok, pl. fű- részlap, fúró, marófej cseréjekor. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121 üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, fordul- banásveszély! jon vevőszolgálati szervizünkhöz. Egészségkárosító folyadékokkal való munkavég- zéskor védelem céljából szűrő felszerelés (arc- maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi intézkedésekre vonatkozó információkat is. www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- Elm. Leadott teljesítmény kb. 90 l/perc kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- Védelmi fokozat IP30 nyelés és fulladás veszélye áll fenn! A berendezés súlya 8,8 kg Max. felállítási magasság 1000 m (tengerszint felett) 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123 • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat, ezen előírásoknak. hogy a motor nehezen indul. 9.2 Be-/kikapcsoló (1. ábra) • Ha a gombot (2) az I helyzetbe nyomja, a kompresz- szor bekapcsol. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 (a csavart a kompresszor aljától • A motor áramneme nézve) oldható ki, hogy a kondenzvíz teljesen kifoly- • A gép típustáblájának adatai hasson a nyomástartó edényből. • A motor típustáblájának adatai 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- üresen járatásával vagy kifúvópisztoly működtetésé- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- vel. rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 és a szerszámokat. jár, a manométer Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén nyomást jelez, de A gyorscsatlakozó tömítetlen. cserélje le. a szerszámok nem Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályo- működnek. a nyomásszabályzón (3). zón. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża powietrza. Nadaje się do pompowania opon. Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. www.scheppach.com PL | 127...
  • Page 128 Rozpakowanie ....................134 Przed uruchomieniem..................135 Obsługa ......................135 Przyłącze elektryczne ..................136 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych .......... 136 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............138 Pomoc dotycząca usterek ................. 139 Deklaracja zgodności ..................232 128 | PL www.scheppach.com...
  • Page 129 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Page 130 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbli- żały się do obszaru roboczego podczas uży- wania narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Page 131 Wiele wypadków W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy. jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- narzędzi elektrycznych. dzeń odsysających i odpylających, upewnić się, że są one podłączone i mogą być pra- widłowo używane. www.scheppach.com PL | 131...
  • Page 132 - Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- Miejsce ustawienia mieniać przewody przedłużające. - Ustawiać sprężarkę tylko na płaskiej powierzchni. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Page 133 środków Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylający- bezpieczeństwa odpowiednio do warunków. mi (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki. • Organ nadzorujący może w danym przypadku na- Wilgoć może powodować zagrożenia elektryczne! kazać niezbędne środki nadzorujące. www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134 Rozpakowanie • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona. • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 • Sprężarka musi być zawsze sucha i nie wolno jej Zawsze używać przy tym okularów ochronnych! pozostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 VDE (Związek Elektryków Niemieckich) pyłem ani zabrudzone. Urządzenie czyścić czystą oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powie- elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. trzem pod niskim ciśnieniem. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137 QR znajdujący się na stronie tytułowej. stępnie wyciągnąć ręcznie trzpień zaworu przez perfo- rowaną nakrętkę spustową (1.1). Zawór wypuszcza słyszalnie powietrze. Następnie po- nownie dokręcić nakrętkę spustową w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 Nieszczelne połączenia wężowe. w razie potrzeby wymienić. ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymie- Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, nić. ale narzędzia nie Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. pracują. regulatorze ciśnienia (3). www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Ne otvarajte pipac ako nije priključeno crijevo za zrak. Prikladan za napumpavanje guma. Prikladan za rad pneumatskih alata. Prikladan za rad pneumatskih pištolja. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Page 141 Prije stavljanja u pogon ..................147 Rukovanje ......................147 Priključivanje na električnu mrežu ..............148 Čišćenje, održavanje, skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....148 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 149 Otklanjanje neispravnosti .................. 150 Izjava o sukladnosti ................... 232 www.scheppach.com HR | 141...
  • Page 142 Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Page 143 što su cijevi, radijatori, štednjaci i alate za namještanje ili ključ za vijke. hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog Alat ili ključ koji se nalazi na rotirajućem dijelu ala- udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ta može uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 143...
  • Page 144 - Redovito provjeravajte električni kabel električ- povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece. nog alata i u slučaju oštećenja prepustite ovlašte- nom stručnjaku da ga zamijeni. - Redovito provjeravajte produžne kabele i zamije- nite ih ako su oštećeni. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Page 145 Valja se pridržavati informacija i oznaka iz uredbe o opasnim tvarima otisnutih na pakiranjima obrađi- vanih materijala. Po potrebi valja poduzeti dodatne zaštitne mjere, a konkretno valja nositi prikladnu odjeću i maske. www.scheppach.com HR | 145...
  • Page 146 25% (2,5 min na 10 minuta) plantatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog Vrijednosti emisije buke utvrđene su u skladu s EN implantata. ISO 3744. Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Pneumatski punjač guma (16) služi za punjenje au- šine. tomobilskih guma, a s odgovarajućim priborom i za • Ne rabite kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji. punjenje i regulaciju tlaka guma bicikala, gumenih ča- maca, zračnih madraca, lopta itd. www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 život. niskotlačnim stlačenim zrakom. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli ošte- • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- ćeni. ke uporabe. Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije pri- ključen na električnu mrežu. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 11.4 Skladištenje m Pozor! Odvojite uređaj od utičnice i namotajte mrežni kabel (10). Odzračite uređaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu staviti u pogon. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150 Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (3). 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 Nivo zračne moči v dB Pipe ne odpirajte, dokler ni priključena cev za zrak. Primerno za polnjenje pnevmatik. Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak. Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak. www.scheppach.com SI | 151...
  • Page 152 Pred zagonom ....................158 Uporaba ......................158 Električni priključek .................... 159 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov..... 159 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............160 Pomoč pri motnjah ..................... 161 Izjava o skladnosti ..................... 232 152 | SI www.scheppach.com...
  • Page 153 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Page 154 Nespremenjeni Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se, vtiči in prilegajoče se vtičnice zmanjšajo tveganje da je električno orodje izklopljeno, preden ga električnega udara. boste priklopili na tokovno napajanje in/ali priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Page 155 S tem previdnostnim ukrepom preprečite nena- merni zagon električnega orodja. Varno delo. Nerabljena električna orodja hranite izven do- Svoja orodja negujte s skrbnostjo sega otrok. - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro in varno. www.scheppach.com SI | 155...
  • Page 156 - Kompresor postavite samo na ravno površino. Upoštevajte tudi podatke in zaščitne ukrepe, ki jih Priporočljivo je, da dovodne gibke cevi pri tlakih navajajo proizvajalci takšnih snovi. nad 7 bar opremite z varnostnim kablom, npr. z žično vrvjo. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Page 157 Stopnja zaščite IP30 ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v dolo- Teža naprave 8,8 kg čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medi- Največja višina postavitve cinske vsadke. 1000 m (n. v.) Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 157...
  • Page 158 • Pred priključitvijo se prepričajte, da se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem 9.4 Nastavitev tlačnega stikala omrežju. • Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno. Vklopni tlak pribl. 6 barov Izklopni tlak pribl. 8 barov 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja nost opeklin! priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. m Pozor! • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli sprostite tlak nice. iz naprave! Nevarnost poškodb! www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 čez izpustno matico (1.1) navzven, da odprete izpust varnostnega ventila. Napotki za embalažo Ventil nato slišno izpusti zrak. Na koncu znova zategni- te odtočno matico v smeri urinega kazalca. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne Na regulatorju tlaka (3) je nastav- delujejo. Bolj odprite regulator tlaka. ljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162 Hoiatus automaatse käivitumise eest Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Ärge avage kraani enne, kui õhuvoolik on külge ühendatud. Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Page 163 Tehnilised andmed ..................... 168 Lahtipakkimine ....................168 Enne käikuvõtmist ....................169 Käsitsemine ....................... 169 Elektriühendus ....................170 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......170 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................171 Rikete kõrvaldamine ..................172 Vastavusdeklaratsioon ..................233 www.scheppach.com EE | 163...
  • Page 164 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1, 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ohutusventiil Sisse/Välja lüliti Austatud klient! Rõhuregulaator Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- Transpordikäepide...
  • Page 165 Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate ser- riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja vade ning liikuvate seadmeosade eest. kindad pöörlevatest detailidest eemal. www.scheppach.com EE | 165...
  • Page 166 - Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb ratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase ta- peitub halvasti hooldatud elektritööriistades. litluse suhtes. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Page 167 õhu-esiseadmed käituse ajal kompressorist eemal. liste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põ- • Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel himõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid. kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põ- 12. Ärge töödelge PVC-rõhuvoolikuga selliseid aineid letusi. nagu lahustid, butüülalkohol ja metüleenkloriid. www.scheppach.com EE | 167...
  • Page 168 • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- talitleb optimaalse võimsusega. te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. on töös. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Page 169 V~ / 50 Hz kaitsekontaktiga pistikupesa külge, mis on kaitstud 16 A-ga. • Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega. • Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käi- vitumist takistada. www.scheppach.com EE | 169...
  • Page 170 (päripäeva keerates). teostada ainult elektrispetsialist. Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- • mootori vooluliik hutiga käitada. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 171 • seadme ident-number - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta • vajaliku varuosa varuosanumber maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173 Įspėjimas dėl automatinio paleidimo Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Prieš prijungdami oro žarną, neatidarinėkite čiaupo. Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. www.scheppach.com LT | 173...
  • Page 174 Prieš pradedant eksploatuoti ................180 Valdymas ......................180 Elektros prijungimas ..................181 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....181 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 182 Sutrikimų šalinimas .................... 183 Atitikties deklaracija ................... 233 174 | LT www.scheppach.com...
  • Page 175 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1, 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis vožtuvas Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Slėgio reguliatorius...
  • Page 176 Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba atsitikimų. drėgmės. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros statymo įrankius arba atsuktuvą. smūgio pavojus. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje įren- ginio dalyje, gali sužaloti. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Page 177 Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į pažintam specialistui. sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vai- - Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie kams nepasiekiamoje vietoje. pažeisti, juos pakeiskite. www.scheppach.com LT | 177...
  • Page 178 (veido kau- 10. Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau- kės). Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžia- dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išvengta gų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių lenkimo vietų. priemonių. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Page 179 Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. *S3 25% = periodinės apkrovos režimas su 25% įjun- gimo trukme (2,5 min. per 10 minučių) www.scheppach.com LT | 179...
  • Page 180 9.4 Slėgio jungiklio nustatymas nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels- • Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje. dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė Įjungimo slėgis apie 6 bar kompresorių. Išjungimo slėgis apie 8 bar • Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Page 181 Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki- nio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. www.scheppach.com LT | 181...
  • Page 182 (1.1) į išorę, kad atidarytumėte apsauginio vožtuvo išleidimo Pakavimo medžiagas galima per- angą. dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- Dabar vožtuvas girdimai išleidžia orą. Po to vėl tvirtai sodami aplinką. priveržkite išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 183 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Nesandarios žarnų jungtys. Kompresorius pakeiskite. veikia, manometre Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeis- rodomas slėgis, Nesandari greitai išardoma mova. kite. tačiau įrankiai Slėgio reguliatoriumi (3) nustatytas neveikia. Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene. Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Page 185 Izpakošana ......................191 Pirms lietošanas sākšanas ................191 Apkalpošana ...................... 191 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 192 Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana......192 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 193 Traucējumu novēršana ..................194 Atbilstības deklarācija..................233 www.scheppach.com LV | 185...
  • Page 186 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1., 2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drošības vārsts Godātais klient! Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 187 Pastāv paaugsti- Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķerme- regulēšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgas. nis ir iezemēts. www.scheppach.com LV | 187...
  • Page 188 šo elektroinstrumentu vai nav izlasī- kompetentam speciālistam. jušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja - Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet tos lieto nepieredzējušas personas. tos, ja tie ir bojāti. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Page 189 Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI vielām. Ja nepieciešams, jāveic papildu aizsardzī- bas pasākumi, it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs Ievērojiet attiecīgā pneimatiskā instrumenta / pne- un jālieto maskas. imatiskās ierīces lietošanas instrukcijas! Papildus jāievēro turpmāk minētās vispārīgās norādes: www.scheppach.com LV | 189...
  • Page 190 ārstu un ražotāju. Trokšņa emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši stan- darta EN ISO 3744 prasībām. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. Atlikušie riski Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Page 191 • Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez pu- velosipēda riepu, piepūšamo laivu, piepūšamo matra- tekļiem. ču, bumbu utt. piepildīšanai. • Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā. Nospiežot atgaisošanas vārstu, var samazināt spie- dienu. www.scheppach.com LV | 191...
  • Page 192 • Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei- vībai. zes. Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav bojājumu. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Page 193 (1.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Tagad no vārsta dzirdami izplūst gaiss. Pēc tam atkal Norādes par iepakojumu aizgrieziet notecināšanas uzgriezni pulksteņrādītāja virzienā. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. www.scheppach.com LV | 193...
  • Page 194 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. Kompresors šļūteni un instrumentus. darbojas, spiedienu Nehermētisks ātrjaucams savie- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo parāda manometrā, nojums. savienojumu. taču instrumenti Ar spiediena regulatoru (3) noregu- nedarbojas. Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. lēts pārāk mazs spiediens. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 195 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB Öppna inte kranen innan luftslangen är ansluten. Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. www.scheppach.com SE | 195...
  • Page 196 Tekniska specifikationer ..................201 Uppackning ......................202 Före idrifttagning ....................202 Manövrering ....................... 202 Elektrisk anslutning.................... 203 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......203 Avfallshantering och återvinning ............... 204 Felsökning ......................205 Försäkran om överensstämmelse ..............233 196 | SE www.scheppach.com...
  • Page 197 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa beskrivningen och sä- Tillverkare: kerhetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1, 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Säkerhetsventil Bästa Kund! På/av-knapp Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din Tryckregulator nya apparat.
  • Page 198 är avsedd för, till exempel för att bära eller löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, hänga upp elredskapet eller för att dra ut kon- kläder och handskar på avstånd från rörliga takten ur uttaget. delar. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Page 199 Samtliga delar måste vara korrekt monterade och Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg alla villkor uppfyllda för att säkerställa felfri drift som underhålls noga och hålls vassa fastnar hos elverktyget. inte så ofta och är lättare att styra. www.scheppach.com SE | 199...
  • Page 200 Färgångor är hälsofarliga. • Kompressorpump och ledningar når under drift höga 10. Arbetsrummet måste vara större än 30 m³ och det temperaturer. Kontakt leder till brännskador. måste finnas tillräckligt stort luftutbyte under sprut- ning och torkning. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Page 201 • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker Ljudtrycksnivå L 75,5 dB som inte är uppenbara. Osäkerhet K 0,35 / 3 dB • Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsan- wA/pA visningar och ändamålsenlig användning liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet. www.scheppach.com SE | 201...
  • Page 202 är användning inte tillåten. ning. • Kompressorn får endast användas utomhus tillfälligt Använd härvid alltid skyddsglasögon! och då i torra miljöer. • Kompressorn måste alltid hållas torr och får inte bli kvar utomhus efter arbetet. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Page 203 VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast skinen. anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. • Slang och sprutverktyg måste separeras från kom- pressorn före rengöring. Kompressorn får inte ren- Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på göras med vatten, lösningsmedel eller liknande. anslutningskabeln. www.scheppach.com SE | 203...
  • Page 204 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av av kompressorn och använda upp tryckluften som de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat finns i tryckbehållaren, t.ex. med en tryckluftsverktyg som ska avfallshanteras! på tomgång eller med en utblåsningspistol. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Page 205 Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. manometern men verktyget går inte. För lågt tryck har ställts in i tryckre- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. gulatorn (3). www.scheppach.com SE | 205...
  • Page 206 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) Älä avaa hanaa/venttiiliä, ennen kuin ilmaletku on liitetty. Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Page 207 Tekniset tiedot ....................212 Purkaminen pakkauksesta ................213 Ennen käyttöönottoa..................213 Käyttö ......................... 213 Sähköliitäntä ...................... 214 Puhdistus, huolto, varastointi ja varaosien tilaaminen ........214 Hävittäminen ja kierrätys ................... 215 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 216 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 233 www.scheppach.com FI | 207...
  • Page 208 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 209 Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja rauksena voi olla onnettomuuksia. jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 209...
  • Page 210 - Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, vät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien hen- ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksy- kilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. tyllä sähköasentajalla. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Page 211 10. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmässä Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitoskoh- tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otet- tien estämiseksi. tava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisä- suojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta. www.scheppach.com FI | 211...
  • Page 212 *S3 25% = jaksottainen käyttö kytkentäajan ollessa kinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat 25% (2,5 min perustuen 10 minuuttiin) lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkö- työkalua. Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mu- kaisesti. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Page 213 • Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. varustettuna myös polkupyörän, kumiveneiden, ilma- • Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään ti- patjojen, pallojen, jne. täyttöön ja säätämiseen. laan. Paine voidaan purkaa ilmanpoistoventtiilillä. www.scheppach.com FI | 213...
  • Page 214 (VDE) ja standardoimisliiton • Letku ja ruiskutustyökalut on irrotettava kompresso- (DIN) määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, rista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puh- joissa on merkintä H05VV-F. distaa vedellä, liuotinaineilla tms. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Page 215 • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- paineilma esim. joutokäynnillä olevan paineilmatyöka- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- lun tai puhalluspistoolin avulla. tää sekajätteen mukana. www.scheppach.com FI | 215...
  • Page 216 Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda tarvit- Letkuliitokset vuotavat. taessa. Kompressori käy, paine näkyy paine- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mittarissa, mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (3) on säädetty Käännä paineensäädintä enemmän auki. liian alhainen paine. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Page 217 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB Åbn ikke hanen, før luftslangen er tilsluttet. Egnet til oppumpning af dæk. Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. www.scheppach.com DK | 217...
  • Page 218 Tekniske data ..................... 223 Udpakning ......................224 Før ibrugtagning ....................224 Betjening ......................224 El-tilslutning ....................... 225 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....225 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 226 Afhjælpning af fejl ....................227 Overensstemmelseserklæring ................233 218 | DK www.scheppach.com...
  • Page 219 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 220 Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, den du tilslutter elværktøjet. hvis din krop er jordforbundet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af apparatet, kan medføre person- skader. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Page 221 Ubrugt elværktøj bør opbevares et tørt sted, der sige mellemrum og erstat disse, hvis de er beska- skal være aflåst, eller der befinder sig højt oppe; diget. dette sted skal være uden for børns rækkevidde. Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes omhyggeligt. www.scheppach.com DK | 221...
  • Page 222 Se også oplysninger om beskyt- sikkerhedskabel f.eks. et stålkabel ved tryk over telsesforanstaltninger fra producenterne af sådan- 7 bar. ne stoffer. 10. Undgå, at ledningssystemet udsættes for kraftige belastninger; dette gøres ved at bruge fleksible slangetilslutninger for at undgå knæksteder. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Page 223 Kompressoren må ikke be- nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Beskyttelsesgrad IP30 Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Apparatvægt 8,8 kg ligst kontakte kundeservice-værkstedet. Max opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 223...
  • Page 224 Tændingstryk ca. 6 bar • Kontrollér maskinen for transportskader. Meld Slukningstryk ca. 8 bar straks evt. skader til den transportvirksomhed, som kompressoren blev leveret med. • Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru- geren. 224 | DK www.scheppach.com...
  • Page 225 • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- 11.1 Rengøring takten på væggen. • Hold maskinen fri for støv og snavs. Tør maskinen • Revner pga. ældning af isoleringen. af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. www.scheppach.com DK | 225...
  • Page 226 (1.1) for at åbne sikkerhedsventilens udløb. Ventilen lukker nu hørbart luft ud. Derefter spænder man atter drænmøtrikken fast ved at dreje den med Emballagematerialerne er genan- uret. vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Page 227 Slangeforbindelser utætte. Kompressor kører, behov. der vises tryk på manometer, men Lynkobling utæt. Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved behov. værktøjer kører For lavt tryk indstillet på trykregu- ikke. Indstil højere tryk på trykregulatoren. latoren (3). www.scheppach.com DK | 227...
  • Page 228 www.scheppach.com...
  • Page 229 www.scheppach.com...
  • Page 230 www.scheppach.com...
  • Page 231 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 232 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 233 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 234 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 235 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 236 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906153901