Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support GASOLINE HIGH PRESSURE WASHER MODEL:G250A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS..................2 SAFETY GUIDELINES/DEFINITIONS..............2 IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS............3-8 PACKAGE CONTENTS..................8 PRESSURE PUMPTECHNICAL PARAMETER.............9 OPERATING INSTRUCTIONS...............9-18 MAINTENANCE..................18-20 STORAGE.......................20-21 TROUBLE SHOOTING GUIDE...............21-25 EXPLODED VIEW OF THE PUMP..............25-28 SAFETY GUIDELINES/DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.Please read the manual and attend to these sections.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read operation manual. Do not operate equipment until you have Read operation manual for safety. Assembly,operation,and maintenance instructions. HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT ● Shut off engine and allow it to cool ●...
Page 6
vinyl)and damage live plants. That could be damaged from muffler exhaust heat. ● Store fuel in an ● Improperly stored fuel could lead to approved container accidental ignition.Improperly secured fuel could get in a secure location into the hands of children or other unqualified persons. away from work area.
Page 7
HAZARD RISK OF HOT SURFACE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT ● During operation, touch only the control ● Contact with hot surfaces,such as surfaces of the pressure washer,Keep engines exhaust components,could children away from the pressure washer result in serious burn. at all times.
Page 8
HAZARD RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT ● Always wear approved safety glasses. Wear protective clothing to protect against accidental spraying. ● High velocity fluid spray can ● Never point spray wand at people or cause objects to break,propelling animals.
Page 9
HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT ● Do not use chlorine bleach or any other Corrosive compound. ● Become familiar with the operation and ● Unsafe operation of your controls of the pressure washer. pressure washer could lead to ●...
control of gun/spray wand can result in injury to self and others. HAZARD RISK OF ELECTRICAL SHOCK WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT ● Spray directed at electrical outlets ● Unplug any electrically operated or switches or objects connected to product before attempting to clean it.
OPERATING INSTRUCTIONS 1.Attach high pressure hose to gun. Tighten securely. 2.Connect spray lance to gun. Tighten securely. 3.Assemble grommet kit and quick-connect nozzles as described in the instructions supplied. 4.Add engine oil(supplied)to engine.Refer to engine owners manual supplied by engine manufacturer for correct procedure. There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing.
Page 13
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.Save this manual for future reference. - 11 -...
Step 2 Assemble the wheel on the axle and fix it with a nut. Step 3 Attach the lance to gun A. Attach the lance to gun Note: When attaching, align the two projections on the lance with the grooves on the gun.
Connect the high pressure hose A to the high pressure outlet. Step 5 Add oil and gasoline Step 6 STARTING THE ENGINE Push the choke lever B to the left; Close the choke for initial start-up. Push the fuel lever A to the right (On NOTE: Do not use the choke if the position)..
Page 17
Pull the black starting rope handle gradually until you feel resistance; Turn the engine switch clockwise to the then make a rapid pull.NOTE: ON position. Return the starting rope handle Let the engine idle for a short while preheating before pushing the choke lever C to the right.
Step 1: Unscrew the quick connector Step 2: connect the garden hose BASIC ELEMENTSOF A PRESSURE WASHER High Pressure Pump: Increases the pressure of the water Engine:Drives the high pressure pump. - 16 -...
High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray lance. Spray Gun: Connects with spray lance to control water flow rate, direction, and pressure. Quick Connect Spray lance; Spray lance is equipped with a female quick connect coupler on the end.
Page 20
Thermal Relief Valve: In an effort to prevent extreme damage,pumps are equipped with a thermal relief valve. This valve will open when the temperature inside the pump rises too high. This valve will then release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump.Immediately after this occurs, the valve will close.
color coded and delivers a specific spray pattern for a particular cleaning purpose. The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out of the nozzle. The0°,15°,25°,and 40°nozzles are high pressure nozzles, the chemical nozzle is a low pressure nozzle.
Page 22
0°nozzle-red. This nozzle delivers a pinpoint stream and is extremely powerful. It covers a very small area of cleaning. This nozzle should only be used on surface that can withstand this high pressure such as metal or concrete. Do not use on wood. 15°nozzle-yellow.
Page 23
1 gallon of chemical/ cleaning solution will be used. 3.Install low pressure(black) nozzle into quick connect fitting of spray wand,see How To Use Spray Wand paragraph in this section. 4.After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
Page 24
NEVER damage pull water supply hose to move pressure washer. This could hose and pump inlet. DO NOT use hot water,use cold water only. NEVERI run water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
8. Start engine. See Engine Owners Manual for correct procedure. If the engine does not start after two pulls, pull the trigger to relieve the pressure. 9. Depress trigger on gun to start water flow. Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands.
engine cool and release all water pressure.The engine contains flammable fuel. DO NOT smoke or work near open flames while performing maintenance To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. if the pressure washer is used in unusual conditions,such as high-temperature of dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
partially blocked or restricted. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: 1.Shut off the pressure washer and turn off the water supply. 2.Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 3.Disconnect the spray lance from the gun. 4.Remove the high-Pressure Nozzle From the spray wand.Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool provided and backflush with clean water.
Page 28
Consult the owners manual of the manufacturers recommendations for storage. PUMP 1. Drain all water from high Pressure hose,coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle. 2. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger.
Page 29
start (see engine Spark plug wire not at Attach spark plug wire. manual for Place engine ON/OF switch in on Engine ON/OFF switch in OFF position further.engine position. troubleshooting) Choke lever in the choke position on a hot engine or an Move choke to the NO CHOKE engine that has bean exposed to position.
Page 30
remaining air. Move choke to the NO CHOKE Choke lever in the choke position. position. Throttle control lever is hot in the Fast Move throttle control lever to the position fast position. Use high pressure hose under High pressure hose is too long. 100feet.
Page 31
Water Worn or broken o-Ring. Check and replace. leaking at Gun/spray wand Loose hose connection Tighten. connection Tighten. Loose connections. Water Piston packings worn. Have replaced by AWSC. leaking at Worn or broken o-Rings Have replaced by AWSC. pump Pump head or tubes damaged Have replaced by AWSC.
Page 32
Engine oil: refer to engine manual supplied with his unit. Some units are equipped with a low oil sensor and adequate oil must be added or the unit will not start. Use only cold water. Do not operate unit with clogged or missing water filter/screen. WATER Do not operate unit without adequate water supply to pump.Adequate water supply is a minimum of20 psi and 5gpm..
Page 34
bolt,cover of crank case backup ring oil drain plug o-ring sheet of oil drain plug seat,valve body crank case cover water return valve core slip crank case cover o-ring oil lever lence water return valve seat gasket,lence water outlet T connector lence cap o-ring oil inlet plug...
Page 35
copper sheet steel ball plunger,screw cap spring injector oil seal,plunger gasket detergent injector locating ring,compaction ring steel ball o-ring injector nozzle low pressure seal water shooting nozzle high pressure seal water outlet joint supporting ring o-ring fix screw,pressure adjustment spring water outlet cone valve pressure adjustment handle water outlet cone valve pressure adjustment seat...
Page 36
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support NETTOYEUR H AUTE P RESSION À E SSENCE MODÈLE : G 250A Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 39
à n ous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 40
Machine Translated by Google TABLE D ES M ATIÈRES TABLE D ES M ATIÈRES..................2 CONSIGNES D E S ÉCURITÉ/DÉFINITIONS..............2 CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES..........38 CONTENU D U C OLIS....................8 PARAMÈTRES T ECHNIQUES D E L A P OMPE À P RESSION.......... ... ..9 MODE ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Lisez l e m anuel d 'utilisation. N 'utilisez p as l 'équipement a vant d 'avoir Lire l e m anuel d 'utilisation p our p lus d e s écurité. M ontage, f onctionnement e t e ntretien instructions.
Page 42
Machine Translated by Google vinyle) e t e ndommager l es p lantes v ivantes. Cela p ourrait ê tre e ndommagé p ar l e s ilencieux chaleur d 'échappement. • S tockez l e c arburant d ans u n • ...
Page 43
Machine Translated by Google RISQUE D E D ANGER D E S URFACE C HAUDE CE Q UI P EUT A RRIVER COMMENT L 'ÉVITER • P endant l e f onctionnement, t ouchez u niquement l a c ommande • ...
Page 44
Machine Translated by Google RISQUE D E B LESSURE C AUSÉ P AR PULVÉRISATION CE Q UI P EUT A RRIVER COMMENT L 'ÉVITER • P ortez t oujours d es l unettes d e s écurité h omologuées. Portez d es v êtements d e p rotection p our v ous p rotéger contre ...
Machine Translated by Google RISQUE D E D ANGER D ANGEREUX OPÉRATION CE Q UI P EUT A RRIVER COMMENT L 'ÉVITER • N 'utilisez p as d 'eau d e J avel n i a ucun a utre p roduit Composé ...
Machine Translated by Google contrôle d u p istolet/de l a l ance d e p ulvérisation entraîner d es b lessures à s oimême e t a ux a utres. RISQUE D E D ANGER É LECTRIQUE CHOC CE ...
Manuels : M anuel d u m oteur, M anuel d 'utilisation d u n ettoyeur h aute p ression. PARAMÈTRES T ECHNIQUES D E L A P OMPE À P RESSION PARAMÈTRES T ECHNIQUES E T P ERFORMANCES D E L A P OMPE À P RESSION Modèle G250A Modèle G250A Pression 6,5L 4400 ...
Machine Translated by Google MODE D 'EMPLOI 1.Fixez l e t uyau h aute p ression a u p istolet. S errez f ermement. 2. R accordez l a l ance d e p ulvérisation a u p istolet. S errez f ermement. 3. ...
Page 49
Machine Translated by Google LISEZ C E M ANUEL D U P ROPRIÉTAIRE E T L ES R ÈGLES D E S ÉCURITÉ A VANT D 'UTILISER L 'APPAREIL VOTRE A PPAREIL. C omparez l es i llustrations a vec v otre a ppareil p our v ous f amiliariser a vec l 'emplacement d es différentes ...
Page 50
Machine Translated by Google PRÉPARATION D E L 'OPÉRATION COMMENT I NSTALLER V OTRE U NITÉ Étape 1 I nstallez l e p anneau s ur l e c adre s upérieur Étape 2 I nstallez l e c rochet p our l e t uyau. ...
Machine Translated by Google Étape 2 A ssemblez l a r oue s ur l 'essieu e t f ixezla a vec u n é crou. Étape 3 F ixez l a l ance a u p istolet A. ...
Machine Translated by Google Raccorder l e t uyau h aute p ression A à l a s ortie h aute pression. Étape 5 A jouter d e l 'huile e t d e l 'essence Étape 6 D ÉMARRAGE D U M OTEUR Poussez ...
Page 53
Machine Translated by Google Tirez p rogressivement s ur l a p oignée n oire d u c âble d e démarrage j usqu'à c e q ue v ous s entiez u ne r ésistance, p uis Tournez l 'interrupteur d u m oteur d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre tirez ...
Page 54
Machine Translated by Google Étape 1 : D évissez l e c onnecteur r apide Étape 2 : r accorder l e t uyau d 'arrosage ÉLÉMENTS D E B ASE D 'UN N ETTOYEUR À H AUTE P RESSION Pompe ...
Page 55
Machine Translated by Google Tuyau h aute p ression : t ransporte l 'eau s ous p ression d e l a p ompe a u p istolet e t lance d e p ulvérisation. Pistolet p ulvérisateur : s e c onnecte à l a l ance d e p ulvérisation p our c ontrôler l e d ébit, l a d irection e t pression.
Page 56
Machine Translated by Google Soupape d e d écharge t hermique : A fin d 'éviter d es d ommages e xtrêmes, l es p ompes s ont équipé d 'une s oupape d e d écharge t hermique. C ette s oupape s 'ouvre l orsque l a t empérature à ...
Page 57
Machine Translated by Google codé p ar c ouleur e t d élivre u n j et s pécifique p our u n o bjectif d e n ettoyage p articulier. La t aille d e l a b use d étermine l a t aille d u j et e n é ventail e t l a p ression s ortante. la ...
Page 58
Machine Translated by Google Buse 0 °rouge. C ette b use d élivre u n j et p récis e t e st extrêmement p uissant. I l c ouvre u ne t rès p etite z one d e n ettoyage. la ...
Page 59
Machine Translated by Google 1 g allon d e s olution c himique/nettoyante s era u tilisé. 3. I nstallez l a b use b asse p ression ( noire) d ans l e r accord r apide d e l a l ance d e p ulvérisation, v oir Paragraphe ...
Page 60
Machine Translated by Google N'endommagez J AMAIS l e t uyau d 'alimentation e n e au p our d éplacer l e n ettoyeur h aute p ression. Cela p ourrait ê tre u n t uyau e t u ne e ntrée d e p ompe. N'utilisez ...
Machine Translated by Google 8. D émarrez l e m oteur. C onsultez l e m anuel d u p ropriétaire d u m oteur p our c onnaître l a p rocédure c orrecte. Si l e m oteur n e d émarre p as a près d eux t irages, t irez s ur l e déclencheur ...
Page 62
Machine Translated by Google Laissez r efroidir l e m oteur e t r elâchez t oute l a p ression d e l 'eau. L e m oteur c ontient d u c arburant i nflammable. NE P AS f umer n i t ravailler à p roximité d e f lammes n ues p endant l es o pérations d e m aintenance. Pour ...
Machine Translated by Google partiellement b loqué o u r estreint. N ettoyez i mmédiatement l a b use à l 'aide d u k it d e b use fourni e t l es i nstructions s uivantes : 1. ...
Machine Translated by Google Consultez l e m anuel d u p ropriétaire p our c onnaître l es r ecommandations d u f abricant e n m atière d e s tockage. POMPE 1. V idangez t oute l 'eau d u t uyau h aute p ression, e nroulezle e t r angezle d ans l e s upport d u poignée ...
Page 65
Machine Translated by Google démarrer ( voir m oteur Le f il d e b ougie n 'est p as à Fixez l e f il d e b ougie d 'allumage. manuel p our Placez l 'interrupteur m arche/arrêt d u m oteur s ur m arche Interrupteur ...
Page 66
Machine Translated by Google air r estant. Déplacez l e s tarter s ur N O C HOKE Levier d e s tarter e n p osition s tarter. position. Le l evier d e c ommande d es g az e st c haud d ans l e F ast Déplacez ...
Page 67
Machine Translated by Google Joint t orique u sé o u c assé. Vérifier e t r emplacer. fuite à Pistolet/pulvérisateur baguette m agique Raccord d e t uyau d esserré Serrer. connexion Connexions l âches. Serrer. Garnitures d e p iston u sées. Remplacé ...
Page 68
Machine Translated by Google Huile m oteur : s e r éférer a u m anuel m oteur f ourni a vec c et a ppareil. Certaines u nités s ont é quipées d 'un c apteur d e f aible n iveau d 'huile e t d 'un n iveau d 'huile a déquat. doit ...
Machine Translated by Google VUE É CLATÉE D E L A P OMPE 3 1 ...
Page 70
Machine Translated by Google boulon, c ouvercle d e c arter 49 b ague d e s ecours 50 j oints t oriques 2 b ouchons d e v idange d 'huile Siège 5 1, c orps d e s oupape 3 ...
Page 71
Machine Translated by Google Bille d 'acier 7 7 29 f euilles d e c uivre 30 p istons, b ouchon à v is Injecteur à r essort 7 8 31 j oint d 'huile, p iston 79 j oint i njecteur d étergent Bille ...
Page 72
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BENZIN-HOCHDRUCKREINIGER MODELL:G250A Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 75
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS....................2 SICHERHEITSRICHTLINIEN/DEFINITIONEN..............2 WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE..........3-8 PACKUNGSINHALT....................8 PRESSURE PUMPTECHNICAL PARAMETER.............9 BEDIENUNGSANLEITUNG..................9-18 WARTUNG....................18-20 LAGERUNG........................20-21 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE................21-25 EXPLOSIONSZEICHNUNG DER PUMPE..............25-28 SICHERHEITSRICHTLINIEN/DEFINITIONEN Dieses Handbuch enthält Informationen, deren Kenntnis und Verständnis für Sie wichtig ist. Diese Informationen dienen der Wahrung IHRER SICHERHEIT und der VERMEIDUNG VON GERÄTEPROBLEMEN.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienen Sie das Gerät erst, wenn Sie Lesen Sie zur Sicherheit die Bedienungsanleitung. Montage, Betrieb und Wartung Anweisungen. GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR ODER FEUER WAS KANN PASSIEREN So können Sie es verhindern •...
Page 78
Machine Translated by Google Vinyl) und lebende Pflanzen schädigen. Das könnte durch den Schalldämpfer beschädigt werden Abwärme. • Lagern Sie Kraftstoff in einem zugelassener Behälter • Unsachgemäß gelagerter Kraftstoff kann zu an einem sicheren Ort unbeabsichtigte Zündung.Unsachgemäß gesicherter Kraftstoff kann in die Hände von Kindern oder anderen nicht qualifizierten Personen gelangen.
Page 79
Machine Translated by Google GEFAHR DURCH HEISSE OBERFLÄCHE WAS KANN PASSIEREN So können Sie es verhindern • Berühren Sie während des Betriebs nur die Bedienelemente • Kontakt mit heißen Oberflächen, wie Oberflächen des Hochdruckreinigers,Halten Abgaskomponenten von Motoren, Kinder vom Hochdruckreiniger fernhalten kann zu schweren Verbrennungen führen.
Page 80
Machine Translated by Google GEFAHR VERLETZUNGSGEFAHR DURCH SPRAY WAS KANN PASSIEREN So können Sie es verhindern • Tragen Sie immer eine zugelassene Schutzbrille. Tragen Sie Schutzkleidung zum Schutz gegen unbeabsichtigtes Sprühen. • • Hochgeschwindigkeits-Flüssigkeitssprühdose Richten Sie die Sprühdüse niemals auf Personen oder Gegenstände zerbrechen lassen, antreiben Tiere.
Machine Translated by Google GEFAHR RISIKO DER UNSICHERHEIT BETRIEB WAS KANN PASSIEREN So können Sie es verhindern • Verwenden Sie keine Chlorbleiche oder andere Ätzende Verbindung. • Machen Sie sich mit der Bedienung und • Unsicherer Betrieb Ihres Bedienelemente des Hochdruckreinigers. • Hochdruckreiniger kann zu Halten Sie den Arbeitsbereich frei von schwere Verletzungen oder den Tod von Ihnen oder...
Machine Translated by Google Steuerung der Pistole/Sprühlanze kann zu Verletzungen bei Ihnen selbst und anderen führen. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHOCK WAS KANN PASSIEREN So können Sie es verhindern • Sprühen Sie auf Steckdosen • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie oder Schalter oder Objekte, die mit Produkt, bevor Sie versuchen, es zu reinigen.
Page 83
Machine Translated by Google Handbücher: Motorhandbuch, Bedienungsanleitung für Hochdruckreiniger. TECHNISCHE PARAMETER DER DRUCKPUMPE TECHNISCHE PARAMETER UND LEISTUNG DER DRUCKPUMPE Modell G250A Modell G250A Druck 6,5 l Treibstofftank 4400 psi Ölvolumen - 4 GPM Max. Durchfluss 1,1 Liter Motor Selbstpumpender Start...
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Hochdruckschlauch an Pistole anbringen. Gut festziehen. 2. Schließen Sie die Sprühlanze an die Pistole an. Ziehen Sie sie fest an. 3.Montieren Sie das Tüllenset und die Schnellkupplungsdüsen wie in der Anweisungen sind im Lieferumfang enthalten. 4.Füllen Sie Motoröl (mitgeliefert) zum Motor hinzu.
Page 85
Machine Translated by Google LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VOR DEM BETRIEB IHR GERÄT. Vergleichen Sie die Abbildungen mit Ihrem Gerät, um sich mit der Lage der verschiedenen Bedienelemente und Einstellungen vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. - 11 -...
Page 86
Machine Translated by Google VORBEREITUNG DES EINGRIFFS SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN Schritt 1 Installieren Sie das Panel am oberen Schritt 2: Installieren Sie den Haken für Rahmen den Schlauch. - 12 -...
Page 87
Machine Translated by Google Schritt 2 Montieren Sie das Rad auf der Achse und fixieren Sie es mit einer Mutter. Schritt 3 Befestigen Sie die Lanze an der Pistole A. Befestigen Sie die Lanze an der Pistole. Hinweis: Richten Sie beim Befestigen die beiden Vorsprünge an der Lanze an den Rillen an der Pistole aus.
Page 88
Machine Translated by Google Den Hochdruckschlauch A mit dem Hochdruckausgang verbinden. Schritt 5 Öl und Benzin hinzufügen Schritt 6: Starten des Motors Drücken Sie den Chokehebel B nach links; schließen Sie den Choke zum ersten Starten. HINWEIS: Verwenden Sie den Choke nicht, wenn der Schieben Sie den Kraftstoffhebel A nach rechts (Position „Ein“).
Page 89
Machine Translated by Google Ziehen Sie langsam am schwarzen Startseilgriff, bis Sie einen Widerstand spüren; ziehen Sie dann zügig. Drehen Sie den Motorschalter im Uhrzeigersinn auf die Position „ON“. HINWEIS: Bringen Sie den Startseilgriff Lassen Sie den Motor zum Vorwärmen kurz im Leerlauf laufen, bevor Sie den Choke-Hebel C nach rechts drücken.
Page 90
Machine Translated by Google Schritt 1: Schnellverbinder abschrauben Schritt 2: Gartenschlauch anschließen GRUNDELEMENTE EINES HOCHDRUCKREINIGERS Hochdruckpumpe: Erhöht den Wasserdruck. Motor: Treibt die Hochdruckpumpe an. - 16 -...
Page 91
Machine Translated by Google Hochdruckschlauch: Leitet das unter Druck stehende Wasser von der Pumpe zur Pistole und Sprühlanze. Spritzpistole: Wird mit der Spritzlanze verbunden, um die Wasserdurchflussrate, -richtung und Druck. Quick Connect-Sprühlanze; die Sprühlanze ist mit einem weiblichen Schnellanschluss ausgestattet Kupplung am Ende.
Page 92
Machine Translated by Google Thermisches Überdruckventil: Um extreme Schäden zu verhindern, sind Pumpen mit einem thermischen Entlastungsventil ausgestattet. Dieses Ventil öffnet sich, wenn die Temperatur im Inneren der Pumpe zu hoch steigt. Dieses Ventil gibt dann einen Wasserschwall in einem Versuch, die Temperatur in der Pumpe zu senken.
Page 93
Machine Translated by Google farbcodiert und liefert ein spezifisches Sprühmuster für einen bestimmten Reinigungszweck. Die Größe der Düse bestimmt die Größe des Fächerstrahls und den Druck aus die Düse. Die 0°-, 15°-, 25°- und 40°-Düsen sind Hochdruckdüsen, die chemische Düse ist eine Niederdruckdüse. Die Düsen sind in Aufnahmen auf der Blende des Hochdruckreinigers untergebracht Griff.
Page 94
Machine Translated by Google 0° Düse-rot. Diese Düse erzeugt einen punktgenauen Strahl und ist extrem leistungsstark. Es deckt einen sehr kleinen Reinigungsbereich ab. Dies Düse sollte nur auf Oberflächen verwendet werden, die dies aushalten Hochdruck wie Metall oder Beton. Nicht auf Holz verwenden. 15° Düse-gelb. Diese Düse liefert einen starken 15 grad Sprühmuster für die intensive Reinigung kleiner Flächen.
Page 95
Machine Translated by Google Es wird 1 Gallone Chemikalie/Reinigungslösung verwendet. 3.Installieren Sie die Niederdruckdüse (schwarz) in die Schnellkupplung der Sprühdüse, siehe Abschnitt „So verwenden Sie den Sprühstab“. 4.Nach dem Gebrauch der Chemikalien den Chemikalienschlauch in einen Behälter mit sauberem Wasser legen und sauberes Wasser durch das Chemikalien-Injektionssystem ziehen, um das System gründlich zu spülen.
Page 96
Machine Translated by Google Beschädigen Sie den Wasserzufuhrschlauch NIEMALS, um den Hochdruckreiniger zu bewegen. Dies können Schläuche oder der Pumpenzulauf sein. KEIN heißes Wasser verwenden, nur kaltes Wasser. Lassen Sie die Wasserzufuhr NIEMALS ab, während der Hochdruckreinigermotor läuft, da sonst der zum Pumpen ist die Folge.
Machine Translated by Google 8. Motor starten. Die korrekte Vorgehensweise finden Sie im Motorhandbuch. Wenn der Motor nach zweimaligem Ziehen nicht anspringt, ziehen Sie den Auslöser, um den Druck zu entlasten. 9. Drücken Sie den Abzug an der Pistole, um den Wasserfluss zu starten. Stellen Sie sich auf eine stabile Fläche und halten Sie die Pistole/den Sprühstab fest mit beide Hände.
Machine Translated by Google Motor abkühlen lassen und den gesamten Wasserdruck ablassen. Der Motor enthält brennbaren Kraftstoff. Rauchen Sie NICHT und arbeiten Sie NICHT in der Nähe von offenen Flammen während der Wartung. Um einen effizienten Betrieb und eine längere Lebensdauer Ihres Hochdruckreinigers zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Wartungsplan sollte erstellt und befolgt werden.
Machine Translated by Google teilweise verstopft oder verstopft. Reinigen Sie die Düse umgehend mit dem Düsenset mitgelieferten Anleitung und den folgenden Hinweisen: 1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und drehen Sie die Wasserzufuhr ab. 2. Ziehen Sie den Abzug am Pistolengriff, um den Wasserdruck abzulassen. 3.
Machine Translated by Google Informationen zur Lagerung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Herstellers. PUMPE 1. Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Hochdruckschlauch ab, rollen Sie ihn auf und lagern Sie ihn in der Halterung des Griff des Hochdruckreinigers. 2.
Page 101
Machine Translated by Google starten (siehe Motor Zündkerzenkabel nicht an Schließen Sie das Zündkerzenkabel an. Handbuch für Stellen Sie den Motor-Ein/Aus-Schalter auf Motor-Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ weiter.engine Position. Fehlerbehebung) Chokehebel im Choke Stellen Sie den Choke auf die Position NO CHOKE Position auf einem heißen Motor oder einem Motor, der Position.
Page 102
Machine Translated by Google Restluft. Stellen Sie den Choke auf die Position NO CHOKE Chokehebel in der Choke-Position. Position. Der Gashebel ist heiß im Fast Bewegen Sie den Gashebel in die Position schnelle Position. Verwenden Sie einen Hochdruckschlauch unter Hochdruckschlauch ist zu lang. 100 Fuß.
Page 103
Machine Translated by Google Wasser Abgenutzter oder kaputter O-Ring. Prüfen und ersetzen. undicht bei Pistole/Sprühgerät Zauberstab Lose Schlauchverbindung Anziehen. Verbindung Lose Verbindungen. Anziehen. Wasser Kolbendichtungen verschlissen. Wurde durch AWSC ersetzt. undicht bei Abgenutzte oder kaputte O-Ringe Wurde durch AWSC ersetzt. Pumpe Pumpenkopf oder Schläuche beschädigt Wurde durch AWSC ersetzt.
Page 104
Machine Translated by Google Motoröl: siehe das mit dem Gerät mitgelieferte Motorhandbuch. Einige Geräte sind mit einem Ölmangelsensor und einer ausreichenden Ölmenge ausgestattet. muss hinzugefügt werden, sonst startet das Gerät nicht. Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wasserfilter/das Wassersieb verstopft oder fehlt. WASSER Betreiben Sie das Gerät nicht ohne ausreichende Wasserversorgung.
Page 105
Machine Translated by Google EXPLODIERUNG DER PUMPE - 31 -...
Page 108
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 109
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A BENZINA MODELLO:G250A Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 111
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 112
Machine Translated by Google SOMMARIO INDICE......................2 LINEE GUIDA/DEFINIZIONI DI SICUREZZA..............2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............3-8 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE..................8 PARAMETRI TECNICI DELLA POMPA DI PRESSIONE...........9 ISTRUZIONI PER L'USO.................9-18 MANUTENZIONE...................18-20 CONSERVAZIONE.......................20-21 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............21-25 ESPLOSO DELLA POMPA..................25-28 LINEE GUIDA/DEFINIZIONI DI SICUREZZA Questo manuale contiene informazioni importanti che è...
Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere il manuale operativo. Non utilizzare l'apparecchiatura finché non si hanno letto il manuale operativo per la sicurezza. Assemblaggio, funzionamento e manutenzione istruzioni. PERICOLO RISCHIO DI ESPLOSIONE O FUOCO COSA PUÒ ACCADERE COME PREVENIRLO •...
Page 114
Machine Translated by Google vinile) e danneggiare le piante vive. Potrebbe essere danneggiato dal silenziatore calore di scarico. • Conservare il carburante in un contenitore approvato • Un carburante conservato in modo improprio potrebbe causare in un luogo sicuro accensione accidentale. Il carburante non fissato correttamente potrebbe nelle mani di bambini o di altre persone non qualificate.
Page 115
Machine Translated by Google RISCHIO DI PERICOLO SUPERFICIE CALDA COSA PUÒ ACCADERE COME PREVENIRLO • Durante il funzionamento, toccare solo il controllo • Contatto con superfici calde, come superfici della idropulitrice,Mantenere componenti di scarico dei motori, potrebbero bambini lontani dall'idropulitrice provocare gravi ustioni.
Page 116
Machine Translated by Google PERICOLO RISCHIO DI LESIONI DA SPRAY COSA PUÒ ACCADERE COME PREVENIRLO • Indossare sempre occhiali di sicurezza omologati. Indossare indumenti protettivi per proteggere contro spruzzi accidentali. • Non • Bomboletta spray per fluidi ad alta velocità puntare mai la lancia di spruzzo verso persone o causare la rottura degli oggetti, la propulsione animali.
Machine Translated by Google PERICOLO RISCHIO DI NON SICURO OPERAZIONE COSA PUÒ ACCADERE COME PREVENIRLO • Non usare candeggina o altri prodotti Composto corrosivo. • Prendere familiarità con il funzionamento e • Funzionamento non sicuro del tuo comandi dell'idropulitrice. • Mantenere l'area l'idropulitrice potrebbe causare operativa libera da tutti gravi lesioni o morte per te o...
Machine Translated by Google controllo della pistola/bombola spray causare lesioni a se stessi e agli altri. RISCHIO DI PERICOLO ELETTRICO SCIOCCAMENTO COSA PUÒ ACCADERE COME PREVENIRLO • Spruzzare direttamente sulle prese elettriche • Scollegare tutti gli apparecchi elettrici o interruttori o oggetti collegati a prodotto prima di tentare di pulirlo.
Machine Translated by Google Manuali: Manuale del motore, manuale d'uso dell'idropulitrice. PARAMETRO TECNICO POMPA DI PRESSIONE PARAMETRI TECNICI E PRESTAZIONI DELLA POMPA DI PRESSIONE Modello Modello Modello G250A Modello G250A Pressione 6,5 litri 4400 psi Serbatoio del carburante Volume dell'olio -...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO 1. Collegare il tubo flessibile ad alta pressione alla pistola. Serrare saldamente. 2. Collegare la lancia a spruzzo alla pistola. Serrare saldamente. 3. Assemblare il kit passacavo e gli ugelli a sgancio rapido come descritto nella istruzioni fornite.
Page 121
Machine Translated by Google LEGGERE QUESTO MANUALE DEL PROPRIETARIO E LE NORME DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LA TUA UNITÀ. Confronta le illustrazioni con la tua unità per familiarizzare con la posizione dei vari controlli e regolazioni.Conserva questo manuale per riferimento futuro. - 11 -...
Page 122
Machine Translated by Google PREPARAZIONE DELL'OPERAZIONE COME IMPOSTARE LA TUA UNITÀ Fase 1 Installare il pannello sul telaio superiore Fase 2 Installare il gancio per il tubo. - 12 -...
Page 123
Machine Translated by Google Fase 2 Montare la ruota sull'asse e fissarla con un dado. Fase 3 Collegare la lancia alla pistola A. Fissare la lancia alla pistola Nota: durante il fissaggio, allineare le due sporgenze sulla lancia con le scanalature sulla pistola.
Page 124
Machine Translated by Google Collegare il tubo flessibile ad alta pressione A all'uscita ad alta pressione. Fase 5 Aggiungere olio e benzina Fase 6 AVVIAMENTO DEL MOTORE Spingere la leva dello starter B verso sinistra; chiudere lo starter per l'avviamento iniziale. NOTA: non utilizzare lo starter se il Spingere la leva del carburante A verso destra (posizione On).
Page 125
Machine Translated by Google Tirare gradualmente la maniglia nera della corda di avviamento fino a sentire resistenza; quindi Ruotare l'interruttore del motore in senso orario fino alla tirare rapidamente. NOTA: Riportare la posizione ON. maniglia della corda di avviamento Lasciare girare il motore al minimo per un breve periodo di preriscaldamento prima di spingere la leva dello starter C verso destra.
Page 126
Machine Translated by Google Fase 1: svitare il connettore rapido Fase 2: collegare il tubo da giardino ELEMENTI BASE DI UNA IDROPULITRICE Pompa ad alta pressione: aumenta la pressione dell'acqua Motore: aziona la pompa ad alta pressione. - 16 -...
Page 127
Machine Translated by Google Tubo flessibile ad alta pressione: trasporta l'acqua pressurizzata dalla pompa alla pistola e lancia a spruzzo. Pistola a spruzzo: si collega alla lancia a spruzzo per controllare la portata, la direzione e l'erogazione dell'acqua pressione. Lancia a spruzzo con attacco rapido; la lancia a spruzzo è dotata di attacco rapido femmina accoppiatore all'estremità.
Page 128
Machine Translated by Google Valvola di sicurezza termica: nel tentativo di prevenire danni estremi, le pompe sono dotato di una valvola di sicurezza termica. Questa valvola si aprirà quando la temperatura all'interno della pompa sale troppo. Questa valvola rilascerà quindi un getto d'acqua in un sforzo per abbassare la temperatura all'interno della pompa.
Page 129
Machine Translated by Google codificati a colori ed erogano uno specifico getto di spruzzo per uno scopo di pulizia particolare. La dimensione dell'ugello determina la dimensione dello spruzzo a ventaglio e la pressione in uscita l'ugello. Gli ugelli 0°, 15°, 25° e 40° sono ugelli ad alta pressione, il chimico l'ugello è...
Page 130
Machine Translated by Google Ugello 0°-rosso. Questo ugello eroga un flusso preciso ed è estremamente potente. Copre un'area di pulizia molto piccola. Questo l'ugello deve essere utilizzato solo su superfici in grado di resistere a questo alta pressione come metallo o cemento. Non utilizzare su legno. Ugello da 15°-giallo. Questo ugello eroga una potente pressione di 15 grado di spruzzo per la pulizia intensa di piccole aree.
Page 131
Machine Translated by Google Verranno utilizzati 1 gallone di soluzione chimica/detergente. 3. Installare l'ugello a bassa pressione (nero) nel raccordo rapido della lancia di spruzzatura, vedere Paragrafo Come usare la lancia spray in questa sezione. 4. Dopo l'uso di prodotti chimici, posizionare il tubo del prodotto chimico in un contenitore di acqua pulita e aspirare acqua pulita attraverso il sistema di iniezione chimica per risciacquare accuratamente il sistema.
Page 132
Machine Translated by Google NON danneggiare MAI il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua per spostare l'idropulitrice. Questo potrebbe essere il tubo di ingresso della pompa. NON usare acqua calda, usare solo acqua fredda. NON interrompere mai l'erogazione dell'acqua mentre il motore dell'idropulitrice è in funzione, altrimenti si rischia di danneggiarlo il risultato sarà...
Machine Translated by Google 8. Avviare il motore. Consultare il Manuale del proprietario del motore per la procedura corretta. Se il motore non si avvia dopo due tiri, tirare la grilletto per alleviare la pressione. 9. Premere il grilletto della pistola per avviare il flusso dell'acqua. Posizionarsi su una superficie stabile e afferrare saldamente la pistola/la lancia a spruzzo con entrambe le mani.
Page 134
Machine Translated by Google raffreddare il motore e scaricare tutta la pressione dell'acqua. Il motore contiene carburante infiammabile. NON fumare o lavorare vicino a fiamme libere durante la manutenzione Per garantire un funzionamento efficiente e una maggiore durata della tua idropulitrice, è necessaria una routine è...
Page 135
Machine Translated by Google parzialmente bloccato o ristretto. Pulire immediatamente l'ugello utilizzando il kit ugello fornito e le seguenti istruzioni: 1. Spegnere l'idropulitrice e chiudere l'alimentazione idrica. 2. Tirare il grilletto sull'impugnatura della pistola per scaricare la pressione dell'acqua. 3.Scollegare la lancia a spruzzo dalla pistola. 4.Rimuovere l'ugello ad alta pressione dalla lancia di spruzzatura.Rimuovere qualsiasi eventuali ostruzioni con l'apposito strumento per la pulizia degli ugelli e risciacquare con acqua pulita.
Machine Translated by Google Consultare il manuale d'uso per le raccomandazioni del produttore in merito allo stoccaggio. POMPA 1. Scaricare tutta l'acqua dal tubo ad alta pressione, arrotolarlo e riporlo nella culla del maniglia dell'idropulitrice. 2. Scaricare tutta l'acqua dalla pistola a spruzzo e dalla lancia di spruzzatura tenendo la pistola a spruzzo in posizione verticale posizione con l'estremità...
Page 137
Machine Translated by Google avviare (vedere motore Cavo della candela non a Collegare il cavo della candela. manuale per Posizionare l'interruttore ON/OFF del motore su ON Interruttore ON/OFF del motore in posizione OFF ulteriormente.motore posizione. Risoluzione dei problemi) Leva dello starter nello starter Spostare lo starter su NO CHOKE posizione su un motore caldo o un motore che è...
Page 138
Machine Translated by Google aria rimanente. Spostare lo starter su NO CHOKE Leva dello starter in posizione di starter. posizione. La leva di controllo dell'acceleratore è calda nella modalità Fast Spostare la leva di controllo dell'acceleratore verso posizione posizione veloce. Utilizzare un tubo ad alta pressione sotto Il tubo flessibile ad alta pressione è...
Page 139
Machine Translated by Google Acqua O-ring usurato o rotto. Controllare e sostituire. perdita a Pistola/spruzzo bacchetta magica Collegamento del tubo flessibile allentato Stringere. connessione Collegamenti allentati. Stringere. Acqua Guarnizioni del pistone usurate. Sostituito da AWSC. perdita a O-ring usurati o rotti Sostituito da AWSC.
Page 140
Machine Translated by Google Olio motore: fare riferimento al manuale del motore fornito con l'unità. Alcune unità sono dotate di un sensore di livello dell'olio basso e di un livello dell'olio adeguato deve essere aggiunto altrimenti l'unità non si avvia. Utilizzare solo acqua fredda.
Machine Translated by Google ESPLOSO DELLA POMPA - 31 -...
Page 142
Machine Translated by Google bullone, coperchio del carter 49 anello di backup 2 tappo di scarico dell'olio 50 guarnizione di tenuta 3 fogli di tappo di scarico dell'olio 51 sede, corpo valvola 4 coperchio carter motore 52 nucleo valvola di ritorno acqua 5 coperchio carter slittamento 53 guarnizione di tenuta 6 leva leva olio...
Page 143
Machine Translated by Google 77 sfera d'acciaio 29 foglio di rame 30 stantuffo, tappo a vite 78 iniettore a molla 31 paraolio, stantuffo 79 guarnizione iniettore detergente 80 sfere d'acciaio 32 anello di posizionamento, anello di compattazione 81 ugello iniettore 33 guarnizione di tenuta 34 guarnizione a bassa pressione 82 ugello spara acqua...
Page 144
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 145
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support LAVADORA D E A LTA P RESIÓN A G ASOLINA MODELO:G250A Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 147
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 148
Machine Translated by Google TABLA D E C ONTENIDO ÍNDICE......................2 DIRECTRICES/DEFINICIONES D E S EGURIDAD..............2 INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES..........38 CONTENIDO D EL P AQUETE.....................8 PARÁMETROS T ÉCNICOS D E L A B OMBA D E P RESIÓN........ ... ..9 INSTRUCCIONES ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES Lea e l m anual d e f uncionamiento. N o u tilice e l e quipo h asta q ue Lea e l m anual d e i nstrucciones p ara m ayor s eguridad. M ontaje, f uncionamiento y m antenimiento instrucciones.
Page 150
Machine Translated by Google vinilo) y d añar l as p lantas v ivas. Eso p odría d añarse p or e l s ilenciador. calor d el e scape • A lmacene e l c ombustible e n u n contenedor ...
Page 151
Machine Translated by Google PELIGRO R IESGO D E S UPERFICIE C ALIENTE ¿Qué p uede p asar? ¿CÓMO P REVENIRLO? • D urante e l f uncionamiento, t oque ú nicamente e l c ontrol • C ontacto c on s uperficies c alientes, c omo superficies ...
Page 152
Machine Translated by Google PELIGRO R IESGO D E L ESIONES P OR PULVERIZACIÓN ¿Qué p uede p asar? ¿CÓMO P REVENIRLO? • U tilice s iempre g afas d e s eguridad h omologadas. Use r opa p rotectora p ara p rotegerse contra ...
Machine Translated by Google PELIGRO R IESGO D E I NSEGURO OPERACIÓN ¿Qué p uede p asar? ¿CÓMO P REVENIRLO? • N o u tilice b lanqueador c on c loro n i n ingún o tro Compuesto c orrosivo. • Familiarícese ...
Machine Translated by Google El c ontrol d e l a p istola/varilla r ociadora p uede provocar l esiones a u no m ismo y a l os d emás. PELIGRO R IESGO D E E LECTRICIDAD CHOQUE ¿Qué ...
Page 155
Manuales: M anual d e f uncionamiento d e l a h idrolavadora M anual d el m otor. PARÁMETROS T ÉCNICOS D E L A B OMBA D E P RESIÓN PARÁMETROS T ÉCNICOS Y R ENDIMIENTO D E L A B OMBA D E P RESIÓN Modelo G250A Modelo G250A Presión 6.5L...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E U SO 1. C onecte l a m anguera d e a lta p resión a l a p istola. A priete b ien. 2. C onecte l a l anza r ociadora a l a p istola. A priete b ien. 3. ...
Page 157
Machine Translated by Google LEA E STE M ANUAL D EL P ROPIETARIO Y L AS N ORMAS D E S EGURIDAD A NTES D E O PERAR SU U NIDAD. C ompare l as i lustraciones c on s u u nidad p ara f amiliarizarse c on l a u bicación d e l os distintos ...
Page 158
Machine Translated by Google PREPARACIÓN D E L A O PERACIÓN CÓMO C ONFIGURAR S U U NIDAD Paso 1 I nstale e l p anel e n e l m arco s uperior Paso 2 I nstale e l g ancho p ara l a m anguera. ...
Machine Translated by Google Paso 2 E nsamble l a r ueda e n e l e je y f íjela c on u na t uerca. Paso 3 C onecte l a l anza a l a p istola A. ...
Page 160
Machine Translated by Google Conecte l a m anguera d e a lta p resión A a l a s alida d e a lta presión. Paso 5 A gregue a ceite y g asolina Paso 6 A RRANQUE D EL M OTOR Empuje ...
Page 161
Machine Translated by Google Tire g radualmente d el m ango d e l a c uerda d e arranque n egra h asta q ue s ienta r esistencia; l uego Gire e l i nterruptor d el m otor e n e l s entido d e l as a gujas d el tire ...
Page 162
Machine Translated by Google Paso 1 : D esatornille e l c onector r ápido Paso 2 : c onecta l a m anguera d el j ardín ELEMENTOS B ÁSICOS D E U NA H IDROLAVADORA Bomba d e a lta p resión: a umenta l a p resión d el a gua. M otor: i mpulsa l a bomba ...
Page 163
Machine Translated by Google Manguera d e a lta p resión: t ransporta e l a gua p resurizada d esde l a b omba h asta l a p istola y lanza p ulverizadora. Pistola r ociadora: s e c onecta c on l a l anza r ociadora p ara c ontrolar e l c audal d e a gua, l a d irección y presión.
Page 164
Machine Translated by Google Válvula d e a livio t érmico: E n u n e sfuerzo p or e vitar d años e xtremos, l as b ombas e stán Equipado c on u na v álvula d e a livio t érmico. E sta v álvula s e a brirá c uando l a t emperatura b aje. dentro ...
Page 165
Machine Translated by Google codificado p or c olores y p roporciona u n p atrón d e r ociado e specífico p ara u n p ropósito d e l impieza p articular. El t amaño d e l a b oquilla d etermina e l t amaño d el c horro e n a banico y l a p resión q ue s ale d el p ulverizador. La ...
Page 166
Machine Translated by Google Boquilla r oja d e 0 °. E sta b oquilla p roporciona u n c horro p reciso y e s Extremadamente p otente. C ubre u n á rea d e l impieza m uy p equeña. La ...
Page 167
Machine Translated by Google Se u tilizará 1 g alón d e s olución q uímica/limpiadora. 3. I nstale l a b oquilla d e b aja p resión ( negra) e n e l a ccesorio d e c onexión r ápida d e l a v arilla r ociadora, c onsulte Cómo ...
Page 168
Machine Translated by Google NUNCA d añe l a m anguera d e s uministro d e a gua p ara m over l a h idrolavadora. Esta p odría s er l a e ntrada d e l a m anguera y l a b omba. NO ...
Machine Translated by Google 8. A rranque e l m otor. C onsulte e l M anual d el p ropietario d el m otor p ara c onocer e l p rocedimiento c orrecto. Si e l m otor n o a rranca d espués d e d os t irones, t ire d el gatillo ...
Page 170
Machine Translated by Google Enfríe e l m otor y l ibere t oda l a p resión d e a gua. E l m otor c ontiene c ombustible i nflamable. NO f ume n i t rabaje c erca d e l lamas a biertas m ientras r ealiza m antenimiento. Para ...
Page 171
Machine Translated by Google parcialmente b loqueada o r estringida. L impie l a b oquilla i nmediatamente u tilizando e l k it d e b oquillas Se s uministra c on l as s iguientes i nstrucciones: 1. ...
Machine Translated by Google Consulte e l m anual d el p ropietario p ara c onocer l as r ecomendaciones d el f abricante s obre e l a lmacenamiento. BOMBA 1. D rene t oda e l a gua d e l a m anguera d e a lta p resión, e nróllela y g uárdela e n l a b ase d e l a Mango ...
Page 173
Machine Translated by Google arranque ( ver m otor El c able d e l a b ujía n o e stá e n Conecte e l c able d e l a b ujía. manual p ara Coloque e l i nterruptor O N/OF d el m otor e n e ncendido Interruptor ...
Page 174
Machine Translated by Google Aire r estante. Mueva e l e strangulador a l a p osición S IN E STRANGULADOR Palanca d el e strangulador e n l a p osición d e e strangulamiento. posición. Mueva l a p alanca d e c ontrol d el a celerador a l a La ...
Page 175
Machine Translated by Google Agua Junta t órica d esgastada o r ota. Revisar y r eemplazar. Fuga e n Pistola/spray varita m ágica Conexión d e m anguera s uelta Apretar. conexión Conexiones s ueltas. Apretar. Agua Empaques ...
Page 176
Machine Translated by Google Aceite d e m otor: c onsulte e l m anual d el m otor s uministrado c on e sta u nidad. Algunas u nidades e stán e quipadas c on u n s ensor d e b ajo n ivel d e a ceite y a ceite a decuado. Se ...
Page 177
Machine Translated by Google VISTA E N D ESPIECE D E L A B OMBA 3 1 ...
Page 178
Machine Translated by Google perno, t apa d el c árter 49 a nillo d e r espaldo 50 j unta t órica 2 t apones d e d renaje d e a ceite 3 h ojas d e t apón d e d renaje d e a ceite 51 ...
Page 179
Machine Translated by Google 77 b ola d e a cero 29 l áminas d e c obre 30 é mbolo, t apón d e r osca 78 i nyector d e r esorte 31 s ello d e a ceite, é mbolo 79 ...
Page 180
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 181
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA BENZYNOWA MODEL:G250A Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 183
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Page 184
Machine Translated by Google SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI.........................2 WYTYCZNE/DEFINICJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............2 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA..............3-8 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA....................8 PARAMETRY TECHNICZNE POMPY CIŚNIENIA.............9 INSTRUKCJA OBSŁUGI...................9-18 KONSERWACJA....................18-20 PRZECHOWYWANIE....................20-21 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW................21-25 WIDOK ROZŁOŻONEJ POMPY....................25-28 WYTYCZNE/DEFINICJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W tym podręczniku znajdują się informacje, które warto znać i zrozumieć. Niniejsze informacje dotyczą...
Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj instrukcję obsługi. Nie używaj sprzętu, dopóki nie Przeczytaj instrukcję obsługi dla bezpieczeństwa. Montaż, obsługa i konserwacja instrukcje. NIEBEZPIECZEŃSTWO RYZYKA WYBUCHU LUB OGIEŃ JAK ZAPOBIEC CO MOŻE SIĘ WYDARZYĆ • Wyłącz silnik i pozwól mu ostygnąć •...
Page 186
Machine Translated by Google (winyl)i uszkadzają żywe rośliny. To może zostać uszkodzone przez tłumik ciepło wylotowe. • Przechowuj paliwo w zatwierdzony pojemnik • Nieprawidłowo przechowywane paliwo może prowadzić do w bezpiecznym miejscu przypadkowego zapłonu. Nieprawidłowo zabezpieczone paliwo może w ręce dzieci lub innych osób nieuprawnionych. z dala od pracy obszar.
Page 187
Machine Translated by Google RYZYKO ZAGROŻENIA GORĄCĄ POWIERZCHNIĄ JAK ZAPOBIEC CO MOŻE SIĘ WYDARZYĆ • Podczas pracy dotykaj tylko elementu sterującego • Kontakt z gorącymi powierzchniami, takimi jak powierzchnie myjki ciśnieniowej,Utrzymuj elementy układu wydechowego silnika,mogą dzieci z dala od myjki ciśnieniowej spowodować...
Page 188
Machine Translated by Google NIEBEZPIECZEŃSTWO RYZYKA OBRAŻEŃ ROZPYLAĆ CO MOŻE SIĘ WYDARZYĆ JAK ZAPOBIEC • Zawsze noś zatwierdzone okulary ochronne. Noś odzież ochronną, aby się chronić przed przypadkowym rozpyleniem. • • Puszka do rozpylania cieczy o dużej prędkości Nigdy nie kieruj pistoletu natryskowego w stronę ludzi lub powodować...
Page 189
Machine Translated by Google ZAGROŻENIE RYZYKO NIEBEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIE CO MOŻE SIĘ WYDARZYĆ JAK ZAPOBIEC • Nie należy używać wybielacza chlorowego ani żadnego innego środka czyszczącego. Związek żrący. • Zapoznać się z działaniem i • Niebezpieczna obsługa urządzenia elementy sterujące myjki ciśnieniowej. • Utrzymuj myjka ciśnieniowa może spowodować...
Machine Translated by Google kontrola pistoletu/lancy natryskowej spowodować obrażenia u siebie lub innych. RYZYKO ZAGROŻENIA ELEKTRYCZNEGO ZASZOKOWAĆ JAK ZAPOBIEC CO MOŻE SIĘ WYDARZYĆ • Spryskiwać gniazdka elektryczne • Odłącz wszystkie urządzenia elektryczne lub przełączniki lub obiekty podłączone do produkt przed próbą jego czyszczenia. obwód elektryczny, może spowodować...
Page 191
Machine Translated by Google Instrukcje: Instrukcja obsługi silnika i myjki ciśnieniowej. PARAMETRY TECHNICZNE POMPY CIŚNIENIOWEJ PARAMETRY TECHNICZNE I WYDAJNOŚĆ POMPY CIŚNIENIOWEJ Model G250A Model G250A Ciśnienie 6,5 l Zbiornik paliwa 4400 psi Objętość oleju - 1,1 l 4GPM Maksymalny przepływ silnik Rozruch samopompujący...
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Podłącz wąż wysokociśnieniowy do pistoletu. Mocno dokręć. 2. Podłącz lancę natryskową do pistoletu. Mocno dokręć. 3. Złóż zestaw przelotek i szybkozłączki zgodnie z opisem w instrukcje dołączone. 4.Dolej oleju silnikowego (w zestawie) do silnika. Zapoznaj się z instrukcją obsługi silnika dostarczoną przez Aby uzyskać...
Page 193
Machine Translated by Google PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA TWOJA JEDNOSTKA. Porównaj ilustracje ze swoją jednostką, aby zapoznać się z lokalizacją różnych elementów sterujących i regulacji. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. - 11 -...
Page 194
Machine Translated by Google PRZYGOTOWANIE OPERACJI JAK SKONFIGUROWAĆ URZĄDZENIE Krok 1 Zamontuj panel na górnej ramie Krok 2 Zamontuj hak na wąż. - 12 -...
Page 195
Machine Translated by Google Krok 2 Zamontuj koło na osi i przymocuj je nakrętką. Krok 3 Podłącz lancę do pistoletu A. Zamontuj lancę w pistolecie. Uwaga: Podczas mocowania należy ustawić dwa wypustki na lancy w jednej linii z rowkami na pistolecie. B.
Page 196
Machine Translated by Google Podłącz wąż wysokociśnieniowy A do wylotu wysokiego ciśnienia. Krok 5 Dodaj olej i benzynę Krok 6 URUCHOMIENIE SILNIKA Przesuń dźwignię ssania B w lewo; Zamknij ssanie przy pierwszym uruchomieniu. UWAGA: Nie używaj ssania, jeśli Przesuń dźwignię paliwa A w prawo (pozycja włączona).
Page 197
Machine Translated by Google Stopniowo pociągnij za czarny uchwyt linki startowej, aż poczujesz opór; następnie pociągnij Przekręć przełącznik silnika zgodnie z ruchem wskazówek szybko. UWAGA: Odłóż uchwyt linki zegara do pozycji ON. startowej na miejsce. Przed przesunięciem dźwigni ssania C w prawo należy pozwolić silnikowi pracować przez chwilę na biegu jałowym, aby się...
Page 198
Machine Translated by Google Krok 1: Odkręć szybkozłączkę Krok 2: podłącz wąż ogrodowy PODSTAWOWE ELEMENTY MYJKI CIŚNIENIOWEJ Pompa wysokiego ciśnienia: Zwiększa ciśnienie wody. Silnik: Napędza pompę wysokiego ciśnienia. - 16 -...
Page 199
Machine Translated by Google Wąż wysokociśnieniowy: transportuje wodę pod ciśnieniem z pompy do pistoletu i lanca natryskowa. Pistolet natryskowy: łączy się z lancą natryskową, aby kontrolować szybkość przepływu wody, kierunek i ciśnienie. Szybkozłączka do lancy natryskowej; Lanca natryskowa jest wyposażona w szybkozłączkę żeńską złącze na końcu.
Machine Translated by Google Zawór bezpieczeństwa termicznego: Aby zapobiec poważnym uszkodzeniom, pompy są wyposażony w zawór bezpieczeństwa termicznego. Zawór ten otworzy się, gdy temperatura wewnątrz pompy podnosi się zbyt wysoko. Ten zawór uwolni wtedy strumień wody w wysiłek w celu obniżenia temperatury wewnątrz pompy. Natychmiast po tym następuje Zawór zostanie zamknięty.
Machine Translated by Google oznaczone kolorami i zapewniające określony wzór natrysku w celu wykonania konkretnego czyszczenia. Wielkość dyszy decyduje o wielkości strumienia rozpylacza i ciśnieniu wyjściowym. dysza. Dysze 0°, 15°, 25° i 40° to dysze wysokociśnieniowe, dysza chemiczna Dysza jest dyszą niskociśnieniową. Dysze umieszczone są...
Page 202
Machine Translated by Google Dysza 0°-czerwona. Ta dysza zapewnia precyzyjny strumień i jest niezwykle mocny. Obejmuje bardzo mały obszar czyszczenia. To dyszę należy stosować wyłącznie na powierzchniach, które mogą to wytrzymać wysokie ciśnienie, takie jak metal lub beton. Nie stosować na drewnie. Dysza 15°- żółta.
Page 203
Machine Translated by Google Zużyty zostanie 1 galon środka chemicznego/roztworu czyszczącego. 3. Zamontuj dyszę niskociśnieniową (czarną) w szybkozłączu lancy natryskowej, patrz Więcej informacji na ten temat można znaleźć w akapicie „Jak używać dyszy natryskowej” w tej sekcji. 4. Po użyciu środków chemicznych włóż wąż do pojemnika z czystą wodą i wciągnij czystą...
Page 204
Machine Translated by Google NIGDY nie uszkadzaj węża doprowadzającego wodę w celu przemieszczania myjki ciśnieniowej. To może być wąż i wlot pompy. NIE używaj gorącej wody, używaj wyłącznie zimnej. NIGDY nie zakręcaj dopływu wody, gdy silnik myjki ciśnieniowej pracuje, gdyż może to spowodować uszkodzenie do pompowania będzie skutkować.
Machine Translated by Google 8. Uruchom silnik. Prawidłową procedurę znajdziesz w instrukcji obsługi silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się po dwóch pociągnięciach, pociągnij za spust w celu uwolnienia ciśnienia. 9. Naciśnij spust pistoletu, aby rozpocząć przepływ wody. Stań na stabilnej powierzchni i mocno chwyć pistolet/lancę natryskową. obie ręce.
Page 206
Machine Translated by Google Ostudź silnik i usuń całe ciśnienie wody. Silnik zawiera łatwopalne paliwo. NIE palić i nie pracować w pobliżu otwartego ognia podczas wykonywania prac konserwacyjnych. Aby zapewnić wydajną pracę i dłuższą żywotność myjki ciśnieniowej, należy regularnie ją czyścić. należy przygotować...
Page 207
Machine Translated by Google częściowo zablokowany lub ograniczony. Natychmiast wyczyść dyszę za pomocą zestawu dysz dostarczone wraz z następującymi instrukcjami: 1. Wyłącz myjkę ciśnieniową i zakręć dopływ wody. 2. Naciśnij spust na rękojeści pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody. 3. Odłącz lancę natryskową od pistoletu. 4.
Page 208
Machine Translated by Google Zapoznaj się z zaleceniami producenta dotyczącymi przechowywania, podanymi w instrukcji obsługi. POMPA 1. Spuść całą wodę z węża wysokociśnieniowego, zwiń go i przechowuj w pojemniku Uchwyt myjki ciśnieniowej. 2. Spuść całą wodę z pistoletu natryskowego i lancy natryskowej, trzymając pistolet natryskowy w pozycji pionowej. pozycja z końcówką...
Page 209
Machine Translated by Google start (patrz silnik) Podłącz przewód świecy zapłonowej. Przewód świecy zapłonowej nie jest podłączony instrukcja dla Ustaw przełącznik ON/OF silnika w pozycji włączonej. Przełącznik ON/OFF silnika w pozycji OFF dalszy.silnik pozycja. Dźwignia ssania w ssaniu rozwiązywanie problemów) Przesuń...
Page 210
Machine Translated by Google pozostałe powietrze. Przesuń ssanie na pozycję BRAK SSANIANIA Dźwignia ssania w pozycji ssania. pozycja. Dźwignia sterowania przepustnicą jest gorąca w Fast Przesuń dźwignię przepustnicy w położenie pozycja szybka pozycja. Pod wężem wysokociśnieniowym zastosuj Wąż wysokociśnieniowy jest za długi. 100 stóp.
Page 211
Machine Translated by Google Woda Sprawdź i wymień. przeciekać Zużyty lub uszkodzony pierścień uszczelniający. Pistolet/spray różdżka Luźne połączenie węża Dokręcać. połączenie Luźne połączenia. Dokręcać. Woda Zużyte uszczelnienia tłokowe. Zostały zastąpione przez AWSC. przeciekać Zostały zastąpione przez AWSC. Zużyte lub uszkodzone pierścienie uszczelniające pompa Uszkodzona głowica pompy lub rurki Zostały zastąpione przez AWSC.
Page 212
Machine Translated by Google Olej silnikowy: zapoznaj się z instrukcją obsługi silnika dostarczoną wraz z urządzeniem. Niektóre jednostki są wyposażone w czujnik niskiego poziomu oleju i odpowiednią ilość oleju musi zostać dodany, w przeciwnym razie jednostka nie uruchomi się. Używaj wyłącznie zimnej wody. Nie należy używać...
Page 216
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 217
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BENZINE HOGEDRUKREINIGER MODEL:G250A Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 219
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 220
Machine Translated by Google INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE....................2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN/DEFINITIES..............2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............3-8 INHOUD VAN HET PAKKET..................8 DRUKPOMPTECHNISCHE PARAMETERS...........9 GEBRUIKSAANWIJZING..................9-18 ONDERHOUD....................18-20 OPSLAG........................20-21 HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN..........21-25 EXPLODED VIEW VAN DE POMP..............25-28 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN/DEFINITIES Deze handleiding bevat informatie die belangrijk is om te weten en te begrijpen. Deze informatie heeft betrekking op het beschermen van UW VEILIGHEID en het VOORKOMEN van PROBLEMEN MET DE APPARATUUR.
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing. Bedien de apparatuur niet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing voor veiligheid. Montage, bediening en onderhoud instructies. GEVAAR RISICO VAN EXPLOSIE OF VUUR WAT KAN ER GEBEUREN HOE HET TE VOORKOMEN • Zet de motor af en laat hem afkoelen •...
Page 222
Machine Translated by Google vinyl) en levende planten beschadigen. Dat kan beschadigd zijn door de demper uitlaatwarmte. • Brandstof opslaan in een • Onjuist opgeslagen brandstof kan leiden tot goedgekeurde container op een veilige locatie onbedoelde ontsteking. Onjuist vastgezette brandstof kan in de handen van kinderen of andere onbevoegde personen terechtkomen.
Page 223
Machine Translated by Google GEVAAR RISICO VAN HEET OPPERVLAK WAT KAN ER GEBEUREN HOE HET TE VOORKOMEN • Raak tijdens het gebruik alleen de bedieningselementen aan • Contact met hete oppervlakken, zoals oppervlakken van de hogedrukreiniger,Houd uitlaatcomponenten van motoren, kunnen kinderen uit de buurt van de hogedrukreiniger ernstige brandwonden tot gevolg hebben.
Page 224
Machine Translated by Google GEVAAR RISICO OP LETSEL DOOR SPRAY WAT KAN ER GEBEUREN HOE HET TE VOORKOMEN • Draag altijd een goedgekeurde veiligheidsbril. Draag beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen onbedoeld spuiten. • Richt de • Hoge snelheid vloeistof spuitbus spuitlans nooit op mensen of voorwerpen laten breken, voortstuwen dieren.
Page 225
Machine Translated by Google GEVAAR RISICO VAN ONVEILIGE WERKING WAT KAN ER GEBEUREN HOE HET TE VOORKOMEN • Gebruik geen chloorbleekmiddel of andere Bijtende verbinding. • Maak uzelf vertrouwd met de werking en • Onveilige bediening van uw bedieningselementen van de hogedrukreiniger. hogedrukreiniger kan leiden tot •...
Machine Translated by Google controle over pistool/spuitlans kan leiden tot letsel bij uzelf en anderen. GEVAAR RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK WAT KAN ER GEBEUREN HOE HET TE VOORKOMEN • Spray gericht op stopcontacten • Trek alle elektrisch bediende apparaten uit het stopcontact. of schakelaars of objecten die verbonden zijn met product voordat u het schoonmaakt.
Page 227
Machine Translated by Google Handleidingen: Motorhandleiding, gebruiksaanwijzing hogedrukreiniger. TECHNISCHE PARAMETER VAN DE DRUKPOMP TECHNISCHE PARAMETER EN PRESTATIES VAN DE DRUKPOMP Model G250A Model G250A Druk 6,5L Brandstoftank 4400psi Olie volume - 4GPM 1,1L Max.stroom motor Zelfpompende start 15PK 1 minuut...
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING 1. Sluit de hogedrukslang aan op het pistool. Draai deze stevig vast. 2. Sluit de spuitlans aan op het pistool. Draai deze stevig vast. 3. Monteer de doorvoertules en de snelkoppelingsmondstukken zoals beschreven in de meegeleverde instructies.
Page 229
Machine Translated by Google LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT UW UNIT. Vergelijk de illustraties met uw unit om uzelf vertrouwd te maken met de locatie van verschillende bedieningselementen en aanpassingen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. - 11 -...
Page 230
Machine Translated by Google VOORBEREIDING VAN DE OPERATIE HOE U UW EENHEID INSTELT Stap 1 Installeer het paneel op het bovenframe Stap 2 Installeer de haak voor de slang. - 12 -...
Page 231
Machine Translated by Google Stap 2 Monteer het wiel op de as en bevestig het met een moer. Stap 3 Bevestig de lans aan het pistool A. Bevestig de lans aan het pistool. Let op: Zorg er bij het bevestigen voor dat de twee uitsteeksels op de lans in lijn liggen met de groeven op het pistool.
Page 232
Machine Translated by Google Sluit de hogedrukslang A aan op de hogedrukuitlaat. Stap 5 Voeg olie en benzine toe Stap 6 DE MOTOR STARTEN Duw de chokehendel B naar links. Sluit de choke voor de eerste start. OPMERKING: Gebruik de choke niet als de Duw de brandstofhendel A naar rechts (Aan-stand).
Page 233
Machine Translated by Google Trek geleidelijk aan de zwarte starthendel totdat u weerstand voelt; trek dan snel.LET Draai de motorschakelaar met de klok mee naar de OP: Trek de starthendel terug stand AAN. Laat de motor eerst even stationair draaien om voor te verwarmen voordat u de chokehendel C naar rechts duwt.
Page 234
Machine Translated by Google Stap 1: Draai de snelkoppeling los Stap 2: sluit de tuinslang aan BASISELEMENTEN VAN EEN HOGEDRUKREINIGER Hogedrukpomp: Verhoogt de druk van het water. Motor: Drijft de hogedrukpomp aan. - 16 -...
Page 235
Machine Translated by Google Hogedrukslang: transporteert het water onder druk van de pomp naar het pistool en spuitlans. Spuitpistool: sluit aan op de spuitlans om de waterstroomsnelheid, -richting en -druk te regelen. druk. Snelkoppeling spuitlans; Spuitlans is voorzien van een vrouwelijke snelkoppeling koppeling aan het uiteinde.
Page 236
Machine Translated by Google Thermische overdrukklep: Om extreme schade te voorkomen, worden pompen uitgerust met een thermische overdrukklep. Deze klep gaat open als de temperatuur binnenin de pomp te hoog oploopt. Deze klep zal dan een waterstraal in een poging om de temperatuur in de pomp te verlagen. Onmiddellijk nadat dit gebeurt, klep zal sluiten.
Page 237
Machine Translated by Google kleurgecodeerd en levert een specifiek sproeipatroon voor een specifiek reinigingsdoel. De grootte van de sproeikop bepaalt de grootte van de waaiervormige sproeikop en de druk uit de sproeikop. de nozzle. De 0°, 15°, 25° en 40° nozzles zijn hogedruk nozzles, de chemische sproeikop is een lagedruksproeikop.
Page 238
Machine Translated by Google 0°nozzle-rood. Deze nozzle levert een nauwkeurige straal en is extreem krachtig. Het bestrijkt een heel klein gebied van reiniging. Dit De sproeikop mag alleen worden gebruikt op oppervlakken die hiertegen bestand zijn hoge druk zoals metaal of beton. Niet gebruiken op hout. 15°nozzle-geel. Deze nozzle levert een krachtige 15 graden sproeipatroon voor intensieve reiniging van kleine oppervlakken.
Page 239
Machine Translated by Google Er wordt 1 gallon chemische/reinigingsoplossing gebruikt. 3. Installeer de lagedruk (zwarte) sproeier in de snelkoppeling van de sproeier, zie Zie de paragraaf 'Hoe gebruik ik de sproeikop?' in deze sectie. 4. Plaats de chemicaliënslang na gebruik van chemicaliën in een bak met schoon water en trek schoon water door het chemische injectiesysteem om het systeem grondig te spoelen.
Page 240
Machine Translated by Google Beschadig NOOIT de watertoevoerslang om de hogedrukreiniger te verplaatsen. Dit kan een slang en een pompinlaat zijn. Gebruik GEEN heet water, gebruik alleen koud water. Laat de watertoevoer NOOIT dichtlopen terwijl de motor van de hogedrukreiniger draait, anders kan er schade ontstaan. zal resulteren in pompen.
Machine Translated by Google 8. Start de motor. Zie de handleiding van de motor voor de juiste procedure. Als de motor na twee keer trekken niet start, trek dan aan de trekker om de druk te verlichten. 9. Druk op de trekker van het pistool om de waterstroom te starten. Ga op een stabiele ondergrond staan en houd het pistool/spuitlans stevig vast met beide handen.
Page 242
Machine Translated by Google Laat de motor afkoelen en laat alle waterdruk ontsnappen. De motor bevat ontvlambare brandstof. NIET roken of in de buurt van open vuur werken tijdens het uitvoeren van onderhoud Om een efficiënte werking en een langere levensduur van uw hogedrukreiniger te garanderen, is een routinematige reiniging noodzakelijk. onderhoudsschema moet worden opgesteld en gevolgd.
Machine Translated by Google gedeeltelijk geblokkeerd of beperkt. Reinig de sproeier onmiddellijk met de sproeierkit geleverd en de volgende instructies: 1. Schakel de hogedrukreiniger uit en draai de watertoevoer dicht. 2. Haal de trekker over op het handvat van het pistool om de waterdruk te ontlasten. 3.
Page 244
Machine Translated by Google Raadpleeg de handleiding van de fabrikant voor de aanbevelingen voor opslag. POMP 1. Laat al het water uit de hogedrukslang lopen, rol hem op en berg hem op in de houder van de Handvat van hogedrukreiniger. 2.
Page 245
Machine Translated by Google start (zie motor Bougiekabel niet op Sluit de bougiekabel aan. handleiding voor Zet de AAN/UIT-schakelaar van de motor op Motor AAN/UIT-schakelaar in UIT-stand verder.motor positie. probleemoplossing) Chokehendel in de choke Verplaats de choke naar GEEN CHOKE positie op een hete motor of een motor die is blootgesteld aan positie.
Page 246
Machine Translated by Google resterende lucht. Verplaats de choke naar GEEN CHOKE Chokehendel in de chokestand. positie. Gashendel is heet in de Fast Beweeg de gashendel naar de positie snelle positie. Gebruik een hogedrukslang onder De hogedrukslang is te lang. 100 voet.
Page 247
Machine Translated by Google Water Versleten of gebroken o-ring. Controleren en vervangen. lekken bij Pistool/spuitbus toverstok Losse slangaansluiting Vastdraaien. verbinding Losse verbindingen. Vastdraaien. Water Zuigerpakkingen versleten. Vervangen door AWSC. lekken bij Versleten of gebroken o-ringen Vervangen door AWSC. pomp Pompkop of buizen beschadigd Vervangen door AWSC.
Page 248
Machine Translated by Google Motorolie: raadpleeg de bijgeleverde motorhandleiding. Sommige units zijn uitgerust met een sensor voor een laag oliepeil en voldoende olie moet worden toegevoegd, anders start het apparaat niet. Gebruik alleen koud water. Gebruik het apparaat niet als het waterfilter/zeefje verstopt is of ontbreekt. WATER Gebruik het apparaat niet zonder voldoende watertoevoer.
Page 252
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 253
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BENSIN HÖGTRYCKSVÄTTARE MODELL: G250A Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 255
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING....................2 RIKTLINJER/DEFINITIONER FÖR SÄKERHET..............2 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............3-8 PAKETENS INNEHÅLL........................8 TRYCKPUMPTEKNISKA PARAMETRAR............9 ANVÄNDARINSTRUKTIONER..................9-18 UNDERHÅLL..................18-20 LAGRING........................20-21 FELSÖKNINGSGUIDE................21-25 SPRÄNGVY AV PUMPEN...............25-28 RIKTLINJER/DEFINITIONER FÖR SÄKERHET Denna manual innehåller information som är viktig för dig att känna till och förstå. Denna information avser att skydda DIN SÄKERHET och FÖREBYGGA UTRUSTNINGSPROBLEM.
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs bruksanvisningen. Använd inte utrustningen förrän du Läs bruksanvisningen för säkerhets skull. Montering, drift och underhåll instruktioner. FARA RISK FÖR EXPLOSION ELLER BRAND VAD KAN HÄNDA HUR MAN FÖRHINDRAR DET • Stäng av motorn och låt den svalna •...
Page 258
Machine Translated by Google vinyl) och skadar levande växter. Det kan skadas av ljuddämparen avgasvärme. • Förvara bränsle i en • Felaktigt lagrat bränsle kan leda till godkänd container på en säker plats oavsiktlig tändning. Felaktigt säkrat bränsle kan komma in i händerna på...
Page 259
Machine Translated by Google FARA RISK FÖR HET YTA VAD KAN HÄNDA HUR MAN FÖRHINDRAR DET • Under drift, rör endast kontrollen • Kontakt med heta ytor, som t.ex ytor på högtryckstvätten,Behåll motorer avgaskomponenter, kan barn borta från högtryckstvätten resultera i allvarlig brännskada. alltid.
Page 260
Machine Translated by Google FARA RISK FÖR SKADA FRÅN SPRAY VAD KAN HÄNDA HUR MAN FÖRHINDRAR DET • Bär alltid godkända skyddsglasögon. Bär skyddskläder för att skydda mot oavsiktlig sprutning. • Rikta • Sprayburk med hög hastighet aldrig spraystaven mot människor eller få...
Page 261
Machine Translated by Google FARA RISK FÖR OSÄKER DRIFT VAD KAN HÄNDA HUR MAN FÖRHINDRAR DET • Använd inte klorblekmedel eller något annat Frätande förening. • Bli bekant med operationen och • Osäker användning av din högtryckstvättens kontroller. • Håll högtryckstvätt kan leda till driftområdet fritt från alla allvarlig skada eller dödsfall för dig eller...
Machine Translated by Google kontroll av pistol/sprayburk leda till skada på sig själv och andra. FARA RISK FÖR ELEKTRISK CHOCK VAD KAN HÄNDA HUR MAN FÖRHINDRAR DET • Spray riktad mot eluttag • Koppla ur alla elektriskt drivna eller strömbrytare eller föremål anslutna till produkten innan du försöker rengöra den.
Machine Translated by Google Manualer: Användarmanual för motor Manuell högtryckstvätt. TRYCKPUMP TEKNISK PARAMETER TRYCKPUMPENS TEKNISK PARAMETER OCH PRESTANDA Modell G250A Modell G250A 6,5 L Tryck Bränsletank 4400psi Oljevolym - Max.flöde 4GPM 1,1 L motor Självpumpande start 15 hk 1 min Märkeffekt...
Page 264
Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER 1. Fäst högtrycksslangen på pistolen. Dra åt ordentligt. 2. Anslut sprutlansen till pistolen. Dra åt ordentligt. 3.Sätt ihop genomföringssatsen och snabbanslutningsmunstyckena enligt beskrivningen i instruktioner som medföljer. 4. Tillsätt motorolja (medföljer) till motorn. Se motorns instruktionsbok som tillhandahålls av motortillverkaren för korrekt procedur.
Page 265
Machine Translated by Google LÄS DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNAN DU ANVÄNDER DIN ENHET. Jämför illustrationerna med din enhet för att bekanta dig med placeringen av olika kontroller och justeringar. Spara den här bruksanvisningen för framtida referens. - 11 -...
Page 266
Machine Translated by Google FÖRBEREDELSE AV DRIFT HUR DU INSTALLERAR DIN ENHET Steg 1 Montera panelen på den övre ramen Steg 2 Montera kroken för slangen. - 12 -...
Page 267
Machine Translated by Google Steg 2 Montera hjulet på axeln och fixera det med en mutter. Steg 3 Fäst lansen på pistolen A. Fäst lansen på pistolen Obs: När du fäster, rikta in de två utsprången på lansen med spåren på pistolen. B.
Page 268
Machine Translated by Google Anslut högtrycksslangen A till högtrycksutloppet. Steg 5 Tillsätt olja och bensin Steg 6 STARTA MOTORN Skjut choken B åt vänster; Stäng choken för första uppstart. OBS: Använd inte choken om Skjut bränslespaken A åt höger (på läge).. motor- eller lufttemperaturen är varm.
Page 269
Machine Translated by Google Dra gradvis i det svarta startrepshandtaget tills du känner Vrid motoromkopplaren medurs till läget ON. motstånd; gör sedan ett snabbt drag.OBS: Sätt tillbaka startrephandtaget Låt motorn gå på tomgång en kort stund under förvärmning innan du trycker chokereglaget C åt höger.
Page 270
Machine Translated by Google Steg 1: Skruva loss snabbkopplingen Steg 2: anslut trädgårdsslangen GRUNDLÄGGANDE ELEMENT I EN HÖJRYCKSVÄTTARE Högtryckspump: Ökar trycket i vattnet. Motor: Driver högtryckspumpen. - 16 -...
Page 271
Machine Translated by Google Högtrycksslang: Leder det trycksatta vattnet från pumpen till pistolen och sprutlans. Spraypistol: Ansluts med spraylans för att kontrollera vattenflödeshastighet, riktning och tryck. Snabbkoppling sprutlans; Spraylans är utrustad med en kvinnlig snabbkoppling koppling på änden. Detta gör att användaren snabbt kan byta ut högtryck munstycke för olika sprutmönster och byt tvålmunstycke för det låga tryck och kemikalie-/tvålapplikationer .se avsnittet om hur man använder spraylansen i detta avsnitt.
Page 272
Machine Translated by Google Termisk avlastningsventil: I ett försök att förhindra extrem skada, är pumpar utrustad med en termisk avlastningsventil. Denna ventil öppnas när temperaturen inuti pumpen stiger för högt. Denna ventil kommer sedan att släppa en ström av vatten i en ansträngning för att sänka temperaturen inuti pumpen.
Page 273
Machine Translated by Google färgkodad och ger ett specifikt sprutmönster för ett speciellt rengöringsändamål. Storleken på munstycket bestämmer storleken på fläktsprayen och trycket ut ur munstycket. Munstyckena 0°, 15°, 25° och 40° är högtrycksmunstycken, kemikalien munstycket är ett lågtrycksmunstycke. Munstyckena är inrymda i kärl på högtryckstvättens panel hantera.
Page 274
Machine Translated by Google 0° munstycke-röd. Detta munstycke levererar en precis ström och är extremt kraftfull. Den täcker ett mycket litet område för rengöring. Detta munstycket bör endast användas på ytor som tål detta högt tryck som metall eller betong. Använd inte på trä. 15° munstycke-gult. Detta munstycke ger en kraftfull 15 gradsprejmönster för intensiv rengöring av små...
Page 275
Machine Translated by Google 1 gallon kemisk/rengöringslösning kommer att användas. 3. Installera lågtrycksmunstycket (svart) i snabbkopplingen på spraystaven, se Så här använder du spraystaven i det här avsnittet. 4. Efter användning av kemikalier, placera kemikalieslangen i en behållare med rent vatten och Dra rent vatten genom kemikalieinsprutningssystemet för att skölja systemet noggrant.
Page 276
Machine Translated by Google Skada ALDRIG dra vattenslangen för att flytta högtryckstvätten. Detta kan slang och pumpinlopp. ANVÄND INTE varmt vatten, använd endast kallt vatten. Koppla ALDRIG av vattentillförseln när högtryckstvättmotorn är igång eller skadas att pumpa blir resultatet. Sluta INTE spruta vatten i mer än två minuter åt gången. Pumpen fungerar i bypass-läge när sprutpistolens avtryckare inte är intryckt.
Machine Translated by Google 8. Starta motorn. Se motorns instruktionsbok för korrekt procedur. Om motorn inte startar efter två drag, dra i avtryckare för att lätta på trycket. 9. Tryck in avtryckaren på pistolen för att starta vattenflödet. Stå på ett stabilt underlag och greppa pistolen/spraystaven ordentligt med båda händerna.
Page 278
Machine Translated by Google motorn kyls och släpp allt vattentryck. Motorn innehåller brandfarligt bränsle. Rök INTE eller arbeta nära öppen låga medan du utför underhåll För att säkerställa effektiv drift och längre livslängd för din högtryckstvätt, en rutin underhållsschema bör utarbetas och följas. om högtryckstvätten är används under ovanliga förhållanden, såsom hög temperatur i dammiga förhållanden, mer frekventa underhållskontroller kommer att krävas.
Machine Translated by Google delvis blockerad eller begränsad. Rengör munstycket omedelbart med munstyckssatsen medföljer och följande instruktioner: 1.Stäng av högtryckstvätten och stäng av vattentillförseln. 2. Dra avtryckaren på pistolhandtaget för att lätta på vattentrycket. 3.Koppla bort sprutlansen från pistolen. 4.Ta bort högtrycksmunstycket från spraystaven. Ta bort eventuella hinder med det medföljande munstycksrengöringsverktyget och spola tillbaka med rent vatten.
Page 280
Machine Translated by Google Se bruksanvisningen för tillverkarens rekommendationer för förvaring. PUMP 1. Töm allt vatten från högtrycksslangen, rulla ihop den och förvara den i vaggan högtryckstvättshandtag. 2. Töm allt vatten från sprutpistolen och sprutstaven genom att hålla sprutpistolen vertikalt läge med munstyckets ände nedåt och tryckande avtryckare.
Page 281
Machine Translated by Google start (se motor Tändstiftskabel ej vid Fäst tändstiftskabeln. manual för Sätt på motorns ON/OF-brytare Motorns ON/OFF-brytare i OFF-läge vidare.motor placera. felsökning) Chokehandtag i choken Flytta choken till NO CHOKE position på en varm motor eller en motor som har utsatts för bönor placera.
Page 282
Machine Translated by Google återstående luft. Flytta choken till NO CHOKE Chokereglage i chokeläge. placera. Gasreglaget är varmt i Fast Flytta gasreglaget till placera snabb position. Använd högtrycksslang under Högtrycksslangen är för lång. 100 fot. Problem Orsaka Korrektion Se avsnittet om hur du använder spraystaven Spraystav inte i lågt tryck i operationssektionen.
Page 283
Machine Translated by Google Vatten Sliten eller trasig o-ring. Kontrollera och byt ut. läcker kl Pistol/spray trollstav Lös slanganslutning Spänna. förbindelse Lösa anslutningar. Spänna. Vatten Kolvpackningar slitna. Har ersatts av AWSC. läcker kl Slitna eller trasiga o-ringar Har ersatts av AWSC. pump Pumphuvud eller slangar skadade Har ersatts av AWSC.
Page 284
Machine Translated by Google Motorolja: se motorhandboken som medföljer enheten. Vissa enheter är utrustade med en sensor för låg olja och tillräcklig olja måste läggas till annars startar inte enheten. Använd endast kallt vatten. Använd inte enheten med igensatt eller saknad vattenfilter/skärm. VATTEN Använd inte enheten utan tillräcklig vattentillförsel till pump.
Need help?
Do you have a question about the G250A and is the answer not in the manual?
Questions and answers