Silvercrest SDBK 2200 C3 Operating Instructions Manual
Silvercrest SDBK 2200 C3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDBK 2200 C3 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SDBK 2200 C3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2200 C3
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 102540
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
STEAM IRON
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDBK 2200 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SDBK 2200 C3

  • Page 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2200 C3 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 102540...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de mando Datos técnicos Instrucciones de seguridad Antes del primer uso Indicaciones para el uso Llenar el depósito de agua Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Función antigoteo...
  • Page 5: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR Elementos de mando 1 Boquilla de agua Introducción 2 Abertura de llenado del depósito de agua 3 Regulador de vapor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Tecla del rociador 5 Tecla de chorro de vapor Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! • Sujete la plancha de vapor exclusivamente por el asa cuando esté caliente. • Mantenga vigilados a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
  • Page 7 ¡Peligro de descarga eléctrica! • La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las indicaciones de la placa de características del aparato. • Para evitar peligros, en caso de avería, encargue la reparación del aparato al personal especializado cualificado o diríjase al servicio de asistencia técnica. •...
  • Page 8: Antes Del Primer Uso

    • Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos pueden utilizar este aparato si son supervisadas o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 9: Llenar El Depósito De Agua

    Llenar el depósito de agua • Ponga el interruptor de desbloqueo 0 en la posición . Ahora puede levantar la plancha • Coloque la plancha de vapor de forma horizon- a vapor. El zócalo de cable 8 permanece unido tal sobre su suela e cuando esté fría o insértela a la estación q.
  • Page 10: Conectar Y Planchar

    Conectar y planchar • Espere hasta que el piloto de temperatura 6 se apague. Puede planchar en seco sin vapor con todas las • Para humedecer la prenda pulse la tecla del temperaturas, el planchado con vapor es posible rociador a partir del ajuste marcado de negro •••...
  • Page 11: Poner La Plancha A Vapor Fuera De Servicio

    Poner la plancha a vapor fuera • Deje que se caliente la plancha a vapor hasta de servicio que el piloto 6 se apague y se vuelva a encender. • Mantenga la plancha a vapor en posición horizontal sobre una bandeja de apoyo. •...
  • Page 12: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Garantía y servicio Con este aparato recibe usted 3 años de garantía La plancha a vapor desprende poco o ningún desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- vapor: cado cuidadosamente y ha sido probado antes de La reserva de agua corriente de la plancha a su entrega.
  • Page 13: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 10 -...
  • Page 14 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme alla destinazione Materiale in dotazione Elementi di comando Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Avvertenze per l'uso Riempiere il serbatoio dell‘acqua Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
  • Page 15: Introduzione

    FERRO DA STIRO Elementi di comando A VAPORE 1 Spruzzatore dell'acqua 2 Apertura del serbatoio dell'acqua Introduzione 3 Regolatore di vapore 4 Tasto spray 5 Tasto per il getto di vapore Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 6 Spia di controllo per la temperatura chio.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! • Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non posizionare mai le mani sotto il getto del vapore o su parti in metallo incandescenti.
  • Page 17 Pericolo di scossa elettrica! • La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio. • Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 18: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    • Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Page 19: Riempiere Il Serbatoio Dell'acqua

    Riempiere il serbatoio • Spingere l'interruttore di sbloccaggio 0 in dell‘acqua posizione . A questo punto è possibile sollevare il ferro da stiro. La base cavo 8 resta • Dopo che si è raffreddato, collocare il ferro da collegata con la base q. stiro a vapore in posizione orizzontale sulla piastra e o sulla stazione q.
  • Page 20: Collegamento E Stiratura

    Collegamento e stiratura • Attendere lo spegnimento della spia di controllo per la temperatura 6. • Per umidificare la biancheria premere il tasto Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi spray temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a partire dal campo di regolazione contrassegnato di Questa funzione è...
  • Page 21: Arresto Del Funzionamento Del Ferro Da Stiro A Vapore

    Arresto del funzionamento del • Far riscaldare il ferro da stiro a vapore finché la ferro da stiro a vapore spia di controllo 6 si spegne e si accende di nuovo. • Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale •...
  • Page 22: Guasti E Possibili Rimedi

    Guasti e possibili rimedi Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per 3 anni a Il ferro da stiro a vapore non emette vapore partire dalla data di acquisto. L'apparecchio o ne emette solo una quantità molto ridotta: è stato prodotto con cura e debitamente collaudato la riserva di acqua nel ferro da stiro a vapore è...
  • Page 23: Importatore

    Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 20 -...
  • Page 24 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correcta Material fornecido Elementos de comando Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Indicações para a utilização Encher o depósito de água Ligar e engomar Engomar a vapor Engomar com vaporização Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor Desligar o ferro de engomar a vapor Função de paragem de gotas Limpeza...
  • Page 25: Introdução

    FERRO DE ENGOMAR Elementos de comando A VAPOR 1 Bocal de água 2 Orifício de abastecimento do depósito de água 3 Regulador de vaporização Introdução 4 Botão de pulverização 5 Botão de vaporização Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 6 Luz de controlo para a temperatura Decidiu-se, assim, por um produto de elevada 7 Regulador da temperatura...
  • Page 26: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo de queimaduras! • Segure no ferro de engomar a vapor apenas pela pega, quando este está quente. • As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou nas peças metálicas quentes. •...
  • Page 27 Perigo de choque elétrico! • A tensão da fonte de corrente elétrica tem de estar de acordo com os dados constantes da chapa de identificação do aparelho. • Mandar arranjar imediatamente o aparelho avariado numa loja especializada ou dirija-se ao serviço de apoio ao cliente para evitar perigos. •...
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- zidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí...
  • Page 29: Encher O Depósito De Água

    Encher o depósito de água • Desloque o interruptor de desbloqueio 0 para a posição . O ferro de engomar a vapor • Coloque o ferro de engomar a vapor, depois de pode agora ser levantado. O suporte do cabo 8 arrefecido, na horizontal sobre a placa metálica permanece ligado à...
  • Page 30: Ligar E Engomar

    Ligar e engomar • Aguarde até que a luz de controlo para a temperatura 6 se apague. • Para humedecer o vestuário, prima o botão de Pode engomar a seco sem vapor a qualquer pulverização temperatura. Engomar a vapor só é possível a partir do nível de temperatura •••...
  • Page 31: Desligar O Ferro De Engomar A Vapor

    Desligar o ferro de engomar • Deixe o ferro de engomar a vapor aquecer até a vapor que a luz de controlo 6 se apague e se volte a acender. • Mantenha o ferro de engomar a vapor na • Retire a ficha de rede da tomada. horizontal sobre um recipiente de recolha.
  • Page 32: Resolver Anomalias

    Resolver anomalias Garantia e Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da O jacto de vapor do ferro de engomar a data de compra. Este aparelho foi fabricado com o vapor está fraco ou não funciona: máximo cuidado e escrupulosamente testado antes A reserva de água no ferro de engomar a vapor da sua distribuição.
  • Page 33: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 34 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Operating Elements Technical data Safety instructions Before the First Use Tips for utilisation Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Anti-drip function Cleaning...
  • Page 35: Steam Iron

    STEAM IRON Operating Elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for fine water spray 5 Button for steam blast ance. 6 Temperature control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Page 36: Safety Instructions

    Safety instructions There is a risk of burns! • When it is hot, hold the steam iron only by the handle. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray and do not touch hot metal parts. •...
  • Page 37 Danger of electrical shocks! • The voltage of the power supply must comply with that given on the appliance’s rating plate. • To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and repaired by a qualified workshop, or contact our Customer Service Department. •...
  • Page 38: Before The First Use

    • This appliance may be used by children aged 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 39: Filling The Water Tank

    Filling the water tank • Slide the unlocking switch 0 into the position . The steam iron now allows itself • Once it has cooled down, place the steam iron to be lifted off. The cable base 8 remains horizontally on the soleplate e or place the combined with the station q.
  • Page 40: Plugging In And Ironing

    Plugging in and ironing • Wait until the temperature control lamp 6 extinguishes. Dry ironing without steam is possible at all tempera- • To moisten the laundry, press the spray button tures, steam ironing is only possible within the tem- perature range •••...
  • Page 41: Taking The Steam Iron Out Of Service

    Taking the steam iron out of • Allow the steam iron to heat up until the heat service control lamp 6 extinguishes and once again glows. • Hold the steam iron horizontally over a catch- • Remove the plug from the wall power socket. ment receptacle.
  • Page 42: Troubleshooting

    The warranty covers only claims for material and Troubleshooting manufacturing defects, but not for transport dama- ge, for wearing parts or for damage to fragile com- ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for The steam iron blows out no or very little private use only and is not intended for commercial steam: use.
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Anti-Tropf-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................48 Gehäuse............................48 Metallteile ............................48 Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Garantie und Service Importeur...
  • Page 45: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für Sprühfunktion Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 6 Kontrollleuchte für die Temperatur Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Temperaturregler entschieden.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
  • Page 47 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 48: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 49: Wassertank Befüllen

    Wassertank befüllen • Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die Position . Das Dampfbügeleisen lässt sich • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten nun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit der Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e oder Station q verbunden. setzen Sie das Dampfbügeleisen auf die Station q.
  • Page 50: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln • Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 erlischt. • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen die Taste für die Sprühfunktion Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem schwarz markierten Einstellbereich •••...
  • Page 51: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampfbügeleisen außer Betrieb • Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, nehmen bis die Kontrollleuchte 6 erlischt und erneut aufleuchtet. • Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. über eine Auffangschüssel. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die •...
  • Page 52: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das wenig Dampf aus: Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 53 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: SDBK2200C3-062014-1 IAN 102540...

This manual is also suitable for:

102540

Table of Contents