Silvercrest SDBK 2200 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SDBK 2200 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDBK 2200 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Elementos de Mando
    • Datos Técnicos
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Indicaciones para el Uso
    • Llenar el Depósito de Agua
    • Conectar y Planchar
    • Planchar con Vapor
    • Planchar con Chorros de Vapor
    • Apoyar Provisionalmente la Plancha a Vapor
    • Poner la Plancha a Vapor Fuera de Servicio
    • Función Anti-Goteo
    • Partes Metálicas
    • Eliminación de Fallos
    • Limpieza
    • Carcasa
    • Función de Autolimpieza
    • Evacuación
    • Garantía y Servicio
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elementi DI Comando
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze Per L'uso
    • Prima DI Utilizzare L'appa-Recchio Per la Prima Volta
    • Collegamento E Stiratura
    • Riempiere Il Serbatoio Dell'acqua
    • Arresto del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
    • Funzione Antigoccia
    • Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferro da Stiro a Vapore
    • Stiratura a Vapore
    • Stiratura con Getto DI Vapore
    • Alloggiamento
    • Componenti Metallici
    • Funzione DI Autopulizia
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Pulizia
    • Garanzia & Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Elementos de Comando
    • Introdução
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Indicações de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Indicações para a Utilização
    • Encher O Depósito de Água
    • Ligar E Engomar
    • Desligar O Ferro de Engomar a Vapor
    • Engomar a Vapor
    • Engomar Com Vaporização
    • Função de Paragem de Gotas
    • Pousar Temporariamente O Ferro de Engomar a Vapor
    • Estrutura
    • Função de Auto-Limpeza
    • Limpeza
    • Peças Metálicas
    • Resolver Anomalias
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zum Gebrauch
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Anschließen und Bügeln
    • Wassertank Befüllen
    • Bügeln mit Dampfstoß
    • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
    • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
    • Dampfbügeln
    • Tropf-Stop-Funktion
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Gehäuse
    • Metallteile
    • Reinigen
    • Selbstreinigungs-Funktion
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2012 · Ident.-No.: SDBK2200A1052012-1
IAN 77153
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2200 A1
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 77153
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
PLANCHA DE VAPOR
IT / MT
Istruzioni per l'uso
PT
GB / MT
DE / AT / CH
STEAM IRON
Operating instructions
5
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
1
Pagina 11
Página 21
Page
31
Seite
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBK 2200 A1

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE SDBK 2200 A1 Instrucciones de uso Página PLANCHA DE VAPOR...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de mando Datos técnicos Instrucciones de seguridad Antes del primer uso Indicaciones para el uso Llenar el depósito de agua Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Función anti-goteo...
  • Page 4: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR Elementos de mando 1 Boquilla de agua Introducción 2 Abertura de llenado del depósito de agua 3 Regulador de vapor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Tecla del rociador 5 Tecla de chorro de vapor Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! •Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando esté caliente. •Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
  • Page 6 •Coloque la estación sobre una superficie plana y resistente al calor. La estación debe permanecer estable cuando co- loque la plancha a vapor sobre ella. •Si suelta la plancha de las manos, colóquela sólo sobre el zócalo del cable o enchúfela a la estación. •La plancha sólo puede utilizarse con el dispositivo de apoyo suministrado (o bien zócalo del cable).
  • Page 7 •No utilice la plancha a vapor en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, la- vabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. •No sumerja de ningún modo la plancha a vapor en un lí- quido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha.
  • Page 8: Antes Del Primer Uso

    Indicaciones para el uso ¡Cuidado! • Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede Además del uso normal de la plancha con cable, también puede separarla del zócalo de cable 8 planchar la prenda. De otro modo podría dañarla. •...
  • Page 9: Llenar El Depósito De Agua

    Llenar el depósito de agua Conectar y planchar • Coloque la plancha a vapor en frío en posición Puede planchar en seco sin vapor en todas las horizontal sobre la suela e. temperaturas, el planchado con vapor es posible a con el regulador de temperatura 7.
  • Page 10: Planchar Con Vapor

    Planchar con vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio • Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3. • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. • El regulador de temperatura 7 debe estar •...
  • Page 11: Limpieza

    Limpieza Carcasa ¡Peligro de muerte! Función de autolimpieza Extraiga antes de la limpieza la clavija de red. • Encaje la plancha a vapor en el zócalo de cable 8. ¡Existe peligro de una descarga eléctrica! • Llene el depósito de agua hasta la marca MAX. •...
  • Page 12: Evacuación

    Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- con la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Page 13 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme alla destinazione Materiale in dotazione Elementi di comando Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Avvertenze per l'uso Riempiere il serbatoio dell‘acqua Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
  • Page 14: Introduzione

    FERRO DA STIRO A Elementi di comando VAPORE 1 Spruzzatore dell'acqua 2 Apertura del serbatoio dell'acqua Introduzione 3 Regolatore di vapore 4 Tasto spray 5 Tasto per il getto di vapore Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 6 Spia di controllo per la temperatura chio.
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! •Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatu- ra quando è molto caldo. •Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. •Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti.
  • Page 16 •Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a vapore ai bambini. •Collocare la stazione su una superficie piana e resistente al calore. La base deve essere posizionata in modo stabile quando vi si poggia sopra il ferro da stiro a vapore. •Se si desidera poggiare il ferro da stiro a vapore, collocar- lo solo sulla base del cavo o inserirlo sulla stazione.
  • Page 17 •Non è assolutamente consentito utilizzare il ferro da stiro a vapore nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bag- no, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. •Non immergere per alcun motivo il ferro da stiro a vapore in alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio.
  • Page 18: Prima Di Utilizzare L'appa-Recchio Per La Prima Volta

    Attenzione! • Azionare il tasto per il getto di vapore 5 un • Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti paio di volte, per consentire l'uscita del vapore all'interno dei capi di abbigliamento proibissero dalla piastra del ferro e. la stiratura (simbolo ), è...
  • Page 19: Riempiere Il Serbatoio Dell'acqua

    Collegamento e stiratura Se si intende bloccare il ferro da stiro a vapore sulla base q, ad esempio per custodire l'apparecchio in modo sicuro, spingere l'interruttore di sbloccaggio 0 Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi con il ferro da stiro a vapore in posizione su temperatura;...
  • Page 20: Stiratura A Vapore

    Stiratura a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore • Impostare con il regolatore del vapore 3 la potenza del vapore desiderata. • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Il regolatore della temperatura 7 deve essere •...
  • Page 21: Pulizia

    Pulizia Alloggiamento Pericolo di morte! Funzione di autopulizia Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla • Collegare il ferro da stiro a vapore con la base presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! cavo 8. • Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contras- Pericolo di lesioni! segno MAX.
  • Page 22: Smaltimento

    Smaltimento Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Non smaltire per alcun motivo l'appa- E-Mail: kompernass@lidl.it recchio insieme ai normali rifiuti domestici. IAN 77153 Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/EC. Assistenza Malta Tel.: 80062230 Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata E-Mail: kompernass@lidl.com.mt o presso l'ente comunale di smaltimento.
  • Page 23 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correcta Material fornecido Elementos de comando Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Indicações para a utilização Encher o depósito de água Ligar e engomar Engomar a vapor Engomar com vaporização Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor Desligar o ferro de engomar a vapor Função de paragem de gotas Limpeza...
  • Page 24: Introdução

    FERRO DE ENGOMAR A Elementos de comando VAPOR 1 Bocal de água 2 Orifício de abastecimento do depósito de água 3 Regulador de vaporização Introdução 4 Botão de pulverização 5 Botão de vaporização Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 6 Luz de controlo para a temperatura Decidiu-se, assim, por um produto de elevada 7 Regulador da temperatura...
  • Page 25: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo de queimaduras! •Segure no ferro de engomar a vapor apenas pela pega, quando este está quente. •As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. •Nunca coloque as suas mãos no jacto de vapor ou nas peças metálicas quentes.
  • Page 26 •Engome apenas com as temperaturas aconselhadas nas instruções de tratamento e adequadas ao material. Caso contrário, poderá danificar o vestuário. Caso não tenha conhecimento de qualquer instrução de tratamento, inicie com a temperatura mais baixa. •Nunca permita que as crianças utilizem o ferro de engomar a vapor.
  • Page 27 • Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação antes da ligação e não utilize extensões. • Nunca entre em contacto com o cabo ou a ficha de rede com as mãos húmidas. • Nunca utilize o ferro de engomar a vapor próximo da água que se encontra em banheiras, duche, lavatórios e outros reci- pientes.
  • Page 28: Antes Da Primeira Utilização

    Indicações para a utilização Atenção! • Caso as instruções de tratamento do vestuário indiquem que este não pode ser engomado Para além do funcionamento convencional com o (símbolo ), não o faça. Caso contrário, poderá cabo, o ferro de engomar a vapor pode também ser utilizado sem o suporte do cabo 8 por um curto danificar a peça de vestuário.
  • Page 29: Encher O Depósito De Água

    Encher o depósito de água Ligar e engomar • Coloque o ferro de engomar a vapor, depois de Pode engomar a seco sem vapor a qualquer tem- arrefecido, na horizontal sobre a placa metálica peratura. Engomar a vapor só é possível a partir do ferro e.
  • Page 30: Engomar A Vapor

    Engomar a vapor Desligar o ferro de engomar a vapor • Ajuste a intensidade de vaporização pretendida com o regulador de vaporização 3. • Retire a ficha de rede da tomada. • O regulador da temperatura 7 tem de estar no •...
  • Page 31: Limpeza

    Limpeza Estrutura Perigo de morte! Função de auto-limpeza Antes da limpeza, desligue a ficha de alimentação. • Ligue o ferro de engomar a vapor ao suporte Existe perigo de choque eléctrico! do cabo 8. • Encha o depósito de água até à marcação Perigo de ferimentos! MAX.
  • Page 32: Eliminação

    Eliminação Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer- cício de força excessiva e de intervenções não efec- Nunca elimine o aparelho juntamente tuadas pelo nosso representante autorizado de as- com o lixo doméstico comum. Este sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os produto está...
  • Page 33 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Operating Elements Technical data Safety instructions Before the First Use Tips for utilisation Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Drip-Stop Function Cleaning...
  • Page 34: Introduction

    STEAM IRON Operating Elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for fine water spray 5 Button for steam blast ance. 6 Temperature control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Page 35: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •Grasp the steam iron only by the handle when it is hot. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot metal parts.
  • Page 36 •NEVER permit children to use the steam iron. •Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must be stable when you place the steam iron onto it. •If you want to put the steam iron down, place it only on the cable base or back into the station.
  • Page 37 •Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. •Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron.
  • Page 38: Before The First Use

    Tips for utilisation Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (Symbol ), the clothing item may not be In addition to the typical utilisation with a cable, ironed. If you do so, the clothing item could be you can also separate the steam iron from the cable base 8 for a short period to iron textiles which are permanently damaged.
  • Page 39: Filling The Water Tank

    Filling the water tank Plugging in and ironing • In a cooled condition, place the steam iron Dry ironing without steam is possible at all temperatures, horizontally on its ironing sole e. steam ironing is first possible from the adjustment on the temperature regulator 7.
  • Page 40: Steam Ironing

    Steam ironing Taking the steam iron out of service • Programme the steam regulator 3 to the desired steam setting. • Remove the plug from the wall power socket. • The temperature regulator 7 must be turned into • Empty the water tank and clean the ironing sole at least the adjustment range .
  • Page 41: Cleaning

    Cleaning • Clean the housing with a soft, dry cloth only. Important! Self-cleaning function Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning • Connect the steam iron with the cable base 8. agents. These could attack the surfaces and cause •...
  • Page 42: Disposal

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk normal domestic waste. This appliance IAN 77153 is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Service Malta Tel.: 80062230 Dispose of the appliance through an approved dis- E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 77153...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................49 Gehäuse............................49 Metallteile ............................49 Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Garantie und Service Importeur...
  • Page 44: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für Wassernebel Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 6 Kontrollleuchte für die Temperatur Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Temperaturregler entschieden.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Page 46 •Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen. •Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitze- unempfindlichen Untergrund. Die Station muss stabil stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf gestellt wird. •Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Kabelsockel ab oder stecken Sie es auf die Station.
  • Page 47 •Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssig- keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens gelangen lassen.
  • Page 48: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Achtung! • Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Bügelsohle e zu beseitigen. Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
  • Page 49: Wassertank Befüllen

    Anschließen und Bügeln Wenn Sie das Dampfbügeleisen auf der Station q verriegeln wollen, zum Beispiel zur sicheren Aufbe- wahrung, schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen mit aufgesetztem Dampfbügeleisen auf . Das Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- am Temperaturregler 7 möglich.
  • Page 50: Dampfbügeln

    Dampfbügeln Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in Netzsteckdose. den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e.
  • Page 51: Reinigen

    Reinigen Gehäuse Lebensgefahr! Selbstreinigungs-Funktion Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Kabelsockel 8. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung Verletzungsgefahr! MAX. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. •...
  • Page 52: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

This manual is also suitable for:

77153

Table of Contents