EHEIM ecco pro 130 Manual
EHEIM ecco pro 130 Manual

EHEIM ecco pro 130 Manual

External aquarium filter
Hide thumbs Also See for ecco pro 130:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

130
(Typ 2032)
(USA only 2232)
Aquarien-Außenfilter
de
External aquarium filter
en
Filtre extérieur pour l'aquarium
fr
Aquarium-Buitenfilter
nl
Ytterfilter för akvarier
sv
Utvendig akvariefilter
no
Ulkosuodattimet
fi
Eksternt filter
da
Filtro esterno per acquario
it
Filtro exterior para acuario
es
Filtros exteriores para aquário
pt
ΕÍωτερικά Êίλτρα νυδρίων
el
200
(Typ 2034)
(USA only 2234)
Vnější akvarijní filtry
cs
Akvárium külszűrő
hu
Filtr zewnętrzne do akwarium
pl
Vonkajší filter pre akváriá
sk
Zunanji filter za akvarije
sl
Filtru extern pentru acvariu
ro
Akvaryum Harici Filtresi
tr
Eksterni filter za akvarijum
sr
Външен филтър за аквариуми
bg
Внешний фильтр для аквариума
ru
外部水族过滤器
zh
외부 여과기
ko
300
(Typ 2036)
(USA only 2236)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ecco pro 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EHEIM ecco pro 130

  • Page 1 (Typ 2032) (Typ 2034) (Typ 2036) (USA only 2232) (USA only 2234) (USA only 2236) Aquarien-Außenfilter Vnější akvarijní filtry External aquarium filter Akvárium külszűrő Filtre extérieur pour l’aquarium Filtr zewnętrzne do akwarium Aquarium-Buitenfilter Vonkajší filter pre akváriá Ytterfilter för akvarier Zunanji filter za akvarije Utvendig akvariefilter Filtru extern pentru acvariu...
  • Page 2 2036 2034 2032 2236 2234 2232...
  • Page 4 max.10 cm max. 0' 33'' min. 40 cm max.180 cm min. 1' 31'' max. 5' 11''...
  • Page 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarium-Außenfilter ecco pro 130 / 200 / 300 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Page 6 • Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. • Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
  • Page 7 Deutsch G Vorfilter H Deckel I Kohlevlies J Filtervlies weiß K Filtereinsätze mit Filtermaterial L Führung M Multi- funktionshebel N Filterbehälter O Gummipuffer P Pumpenkammer Q Pumpenrad R Kugel mit Kugelkäfig S Pumpenkammerdeckel T 2 x Überwurfmuttern U 2 x Absperrhähne U Auslaufbogen U Ansaugrohr mit Ansaugkorb U...
  • Page 8: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Beim Wiedereinsetzen darauf achten, dass die Kugel beweglich sitzt. Den Dichtring am Pumpenkopf anfeuchten oder mit EHEIM Spezialfett (Best. Nr. 7345988) leicht einfetten, um die Funktions- bewegungen zu sichern. Wenn das Umklappen des Multifunktionshebels mit der Zeit schwergängig wird, sollten Sie den Dichtring erneuern (Best.-Nr.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyc- lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Für Deutschland gilt: Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öf- fentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG einge- richteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Page 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
  • Page 11 English Translation of the original operating manual Aquarium exterior filters ecco pro 130 / 200 / 300 General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.
  • Page 12: Safety Instructions

    • The power cable of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Page 13 English sure joints of the filter – which can be rotated in the required direction of the hose – by means of the threaded sockets A and are marked with the stickers IN/OUT (Fig. A/B). Then fix the outlet pipe to the aquarium by suction cups. Join the intake pipe with the suction basket and attach them to the inside of the tank by means of the suction cups (Fig.
  • Page 14: Decommissioning And Disposal

    (order no. 7345988). If it becomes more difficult to move the multifunction lever after a while you should renew the o- ring (order no. 7314058). For a convenient cleaning of the hose system of your aquarium we recommend the EHEIM universal cleaning brush – order no. 4005570.
  • Page 15: Domaine D'application

    Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium ecco pro 130 / 200 / 300 Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    • Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Page 17 Français d’étanchéité F tapis de préfiltre bleu G préfiltre H couvercle I coussin au charbon actif J non-tissé de filtre blanc K coussins de mousse avec masses filtrantes L glissière de guidage M levier multifonctionnel N cuve du filtre O pieds en caoutchouc P chambre de la pompe Q turbine R bille avec cage à bille S couvercle de la chambre de la pompe T 2 x écrous de raccord U 2 x robinets d’arrêt U tube coudé...
  • Page 18: Mise Hors Service Et Élimination

    Installez ensuite le préfiltre dans le couvercle (ill. R). Le filtre EHEIM ecco convient parfaitement pour le traitement de l’eau à l’aide de la filtration par couches dont le rendement par rapport à la masse filtrante standard est d’environ 30% supérieur. A ce titre, nous recommandons d’utiliser des masses filtrantes EHEIM à...
  • Page 19: Informations Techniques

    Français Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements natio- naux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équi- pements électriques et électroniques)).
  • Page 20 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquarium-buitenfilter ecco pro 130 / 200 / 300 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Page 21 • Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Dank de apparaat af als het snoer beschadigd is. • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 22 Nederlands functionele hendel N filterpot O rubber buffer P pompkamer Q pomprad R kogel met kogelkooi S pompka- merdeksel T 2 x dopmoer U 2 x kraan U uitloopbocht U aanzuigbuis met filterkorf U zuigers met klembeugel. Voorbereiding A - D (zie II) Eerst de 4 rubber buffers aan de onderkant van de filterpot plakken.
  • Page 23 Bij het weer in elkaar zetten erop letten, dat de kogel te bewegen is. Bevochtig de afdichtingsring op de pompkop of vet deze licht in met speciaal vet van EHEIM (bestelnr. 7345988) om ervoor te zorgen dat deze goed functioneert. Indien na verloop van tijd het omklappen van de multiunctionele hendel mogelijk gaat, dient de dichtingsring vernieuwd te worden (best.
  • Page 24 Nederlands Technische gegevens Zie pagina 110 Reserveonderdelen Zie pag. 111...
  • Page 25 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Akvarium utsidesfilter ecco pro 130 / 200 / 300 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen.
  • Page 26 • Nätkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste apparaten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Page 27 Svenska Montera sedan utloppsböjen med sugkoppar på akvariet, sätt ihop sugröret och sugkorgen och fäst dem på akvariets innervägg med sugkopparna (bild C). Skarva slangarna till lämplig längd och trä dem minst en cm över insugningsröret och överströmningsröret. Undvik att slangarna blir för långa, så att de slaknar. Anslut sugröret till filtrets sugmunstycke IN och utloppsböjen till tryckmunstycket OUT (bild D).
  • Page 28: Tekniska Data

    Tag ut kylhuset (bild U) och rengör kulan med en mjuk borste. När man sätter tillbaka kulan skall man se till att den är rörlig. Fukta tätningsringen på pumphuvudet eller smörj den lätt med EHEIM specialfett (beställningsnummer 7345988) för att säkerställa att den fungerar korrekt. Skulle man med tiden märka att multifunktionsbygeln blir allt trögare är det tid att byta ut tätningsringen (beställningsnummer 7314058).
  • Page 29 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Utvendig akvariefilter ecco pro 130 / 200 / 300 Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen.
  • Page 30 • Nettkabelen til dette apparatet kan ikke byttes ut. Ved skader på kabelen må apparatet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Page 31 Norsk Forberedelse og installasjon A - D (se II) Begynn med å feste de 4 gummiføttene til bunnen av filterbeholderen. Lukkekranene skrus så fast på suge- og tryk- koblingene på filteret – som kan roteres i ønsket retning i forhold til slangen – ved hjelp av de gjengete fatningene A og merkes med klebeetiketter IN/OUT (fig.
  • Page 32: Tekniske Data

    Legg hvit filterfleece inn i dekselet og skru dekselet på filterinnsatsene (filterkurvene). Forfilteret installeres da på dek- selet (fig. R). EHEIM ecco filteret er spesielt velegnet for vannbehandling ved lag-filtrering, som er ca 30% mer effektiv enn me- toden med standard filtermedier. For dette formål anbefaler vi EHEIM filtermedier med mekaniske, biologiske, ad- sorptive og kjemiske funksjoner.
  • Page 33 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akvaarion ulkosuodatin ecco pro 130 / 200 / 300 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huolella ja pidä se ulottuvilla.
  • Page 34 • Älä koskaan käytä laitetta vaurioituneen verkkokaapelin tai virtalähteen kanssa. • Tämän laitteen verkkokaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
  • Page 35 Suomi Asenna sitten imukupeilla varustettu ulostulokulma akvaarioon; liitä imuputki ja imukori yhteen ja kiinnitä akvaarion sisäseinään imukupeilla (kuva C). Katkaise letkut sopivan pituisiksi ja työnnä ne imuputken ja ylimenoputken päälle vähintään sentin verran. Varmista että letkut eivät mene mutkalle. Liitä imuputki suodattimen imusuuttimeen IN ja ulostulokulma painesuuttimeen OUT (Kuva D). Varmista letkulii-tosten tiiviys kiertämällä...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Aseta valkoinen suodatinfleece kanteen (kuva R) ja ruuvaa se sitten suodatinlevyjen päälle. Esisuodatin asennetaan sen jälkeen kanteen. EHEIM ecco suodatin on erityisen sopiva veden puhdistukseen kerrossuodatuksen ansiosta, mikä on noin 30% te- hokkaampi menetelmä kuin tavallisilla suodatusmassoilla. Tämän vuoksi suosittelemme EHEIM suodatusmassoja mekaaniseen, biologiseen, adsorptiiviseen ja kemialliseen suodatukseen.
  • Page 37 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Eksterns filter til akvarium, ecco pro 130 / 200 / 300 Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
  • Page 38 • Netledningen til dette apparat kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
  • Page 39 Dansk Monter derefter udløbsbøjlen med sugekopper på akvariet; sæt sugerøret og sugekurven sammen, og sæt dem fast på akvariets indervæg med sugekopperne (afb. C). Slangerne afkortes til den nødvendige længde og skubbes mindst 1 cm ind over udløbsbøjningen og tilsugningsrøret. Sørg for, at slangerne ikke hænger i en slap bue. Tilslut sugerøret til filterets sugedyse IN og udløbsbøjningen til trykdysen OUT (afb.
  • Page 40 Fugt tætningsringen på pumpehovedet eller smør den let med EHEIM specialfedt (best. nr. 7345988) for at sikre, at den fungerer korrekt. Når bevægelsen af multifunktions-grebet med tiden begynder at blive træg, skal O-ringen udskiftes (best.
  • Page 41: Campo D'impiego

    Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtri esterni per acquario ecco pro 130 / 200 / 300 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    • Il cavo di rete di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danneggiamento della linea, l’apparecchio non potrà più essere utilizzata. • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Page 43 Italiano Montare quindi il gomito di uscita con ventose nell'acquario; collegare il tubo di aspirazione e il cestello di aspirazione e fissarli alla parete interna della vasca con le ventose (fig. C). Tagliare i tubi della lunghezza necessaria e collegarli per almeno 1 cm al tubo d’a- spirazione e al tubo di mandata ad arco.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Inserire il vello filtrante bianco nel coperchio (fig. R) e poi avvitarlo sugli inserti del filtro. Il prefiltro viene quindi installato sul coperchio. Il filtro EHEIM ecco è particolarmente indicato per la filtrazione dell’acqua attraverso strati filtranti ed è, rispetto ai sistemi tradizionali con materiale filtrante standard, più efficiente di circa il 30%. Ecco perché raccomandiamo materiali filtranti EHEIM ad azione meccanica, biologica, adsorbente o chimica.
  • Page 45: Indicaciones Generales

    Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro exterior de acuario ecco pro 130 / 200 / 300 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    • El cable de alimentación de este aparato no puede sustituirse. Si el cable de alimentación está dañado, deseche el aparato. • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Page 47 Español Preparación A - D (véanse II) En primer lugar, pegar los cuatro topes de goma en la parte inferior del vaso del filtro. En los dos soportes adosados al filtro, los cuales se pueden orientar en la dirección más conveniente para las mangueras, se fijan las válvulas de cier- re o llaves apretando las piezas roscadas A y se marcan con las etiquetas IN/OUT (ilustración A/B).
  • Page 48 El filtro EHEIM ecco está especialmente indicado para el tratamiento del agua en la filtración especifica, la cual tiene un grado de efectividad superior en un 30% aproximadamente al de los materiales filtrantes estándar. Para ello re- comendamos los materiales filtrantes EHEIM, que realizan una filtración mecánica, biológica, adsorbente o química.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Ver página 110 Recambios Ver página 111...
  • Page 50: Âmbito De Aplicação

    Português Tradução do manual de instruções original Filtro exterior de aquário ecco pro 130 / 200 / 300 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreen- dido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 51: Instruções De Segurança

    • O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerada sucata. • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. • Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
  • Page 52 Português vedação F Tapete pré-filtro azul G Pré-filtro H Tampa I Almofada de carvão J Velo de filtro branco K Cestos do filtro com a massa filtrante L Guia M Pega multifuncional N Recipiente do filtro O Distanciadores de borracha P Câmara da bomba Q Rotor da bomba R Esfera com corpo S Tampa da câmara da bomba T Porcas 2 UN U Torneiras 2 UN U Tubo curvado de escoamento U...
  • Page 53 Introduzir o velo do filtro branco na tampa (fig. R) e, em seguida, enroscá-lo nos encaixes do filtro. O pré-filtro é então instalado na tampa. O filtro EHEIM ecco é particularmente apropriado para a filtragem em camadas capaz de atingir um grau de rendimento superior em aproximadamente 30% em comparação com a massa filtrante normal. Recomendamos os materiais fil- trantes EHEIM que actuam de forma mecânica, biológica, adsorptiva ou química.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Português trónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urba- nos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A emba- lagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem. Dados técnicos Ver página 110 Peças de substituição...
  • Page 55 Ελληνικά Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου ecco pro 130 / 200 / 300 Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε τις οδη- γίες...
  • Page 56 • Το καλώδιο δικτύου αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, η συ- σκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για την αποσύνδεση από το ηλεκτρικό...
  • Page 57 Ελληνικά στεγανοποίησης F Στρώμα προφίλτρου μπλε G Προφίλτρο H Κάλυμμα I Ανθρακικό πλέγμα J Πλέγμα φίλτρου λευκό K Ένθετα φίλτρου με υλικό φίλτρου L Οδηγός M Μοχλός πολλαπλών λειτουργιών N Δοχείο φίλτρου O Καουτσούκ ρυθμιστικό P Θάλαμος αντλίας Q Τροχός αντλίας R Σφαίρα με κλωβό σφαιρών S Κάλυμμα θαλάμου αντλίας...
  • Page 58 και καθαρίστε τα μέρη με μια μαλακή βούρτσα. Κατά την επανατοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι η σφαίρα μπορεί να κινηθεί. Βρέξτε τον δακτύλιο στεγανοποίησης στην κεφαλή της αντλίας ή λιπάνετέ τον ελαφρά με το ειδικό γράσο της EHEIM (αρ. παραγγελίας 7345988) για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του. Εάν ο μοχλός πολλαπλών λειτουργιών δυσκολεύει...
  • Page 59 Ελληνικά Απόρριψη Για την απόρριψη της συσκευής τηρήστε την ισχύουσα νομοθεσία. Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας: Εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προβλέπεται η απόρριψη ηλεκτρικών συσκευών σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς, οι οποίοι βασίζονται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία...
  • Page 60 Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnější filtr pro akvária ecco pro 130 / 200 / 300 Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět.
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    • Síťový kabel tohoto spotřebiče nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
  • Page 62 Čeština vedení hadiček – se stažením šroubovacích objímek A připevní uzavírací kohoutky a označí nálepkami IN/OUT (obr. A/B). Poté nasaďte výpustné koleno s přísavkami na akvárium; připojte sací trubku a sací koš k sobě a připevněte je k vnitřní stěně nádrže pomocí...
  • Page 63: Technická Data

    Vložte bílé filtrační rouno do víka (obr. R) a poté jej našroubujte na filtrační vložky. Poté se na víko nasadí předfiltr. Filtr EHEIM ecco se výborně hodí k úpravě vody s využitím speciálně vrstveného filtračního materiálu, jehož účinek je ve srovnání...
  • Page 64 Magyar Az eredeti használati utasítás fordítása Akvárium külső szűrő ecco pro 130 / 200 / 300 Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítás használatára vonatkozó információk Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát.
  • Page 65: Biztonsági Tudnivalók

    • A készülék hálózati kábele nem cserélhető ki. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
  • Page 66 Magyar Előkészítés és telepítés A - D (lásd II.) Ragassza fel először a 4 db gumiütközőt a szűrőtartály aljára. Rögzítse az elzárócsapokat a menetes tömlőcsatlakozók A meg- húzásával a szűrő két csonkjára – azok a tömlő iránya szerint tetszés szerint elmozdíthatók – és jelölje meg ezeket az IN/OUT cím- kékkel (A/B ábra).
  • Page 67: Technikai Adatok

    üljön a helyén. A szivattyúfej tömítőgyűrűjét nedvesítse meg, vagy enyhén kenje be EHEIM speciális zsírral (rendelési szám: 7345988), hogy biz- tosítsa a megfelelő működését. Ha a többfunkciós kar mozgatása idővel nehézzé válik, akkor cserélje ki a tömítőgyűrűt (cikkszám 7314058).
  • Page 68: Zakres Zastosowania

    Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr zewnętrzny do akwarium ecco pro 130 / 200 / 300 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Traktować instrukcję obsługi jak część produktu i przechowywać ją starannie w dostępnym miejscu.
  • Page 69 • Kabel sieciowy tego urządzenia nie może zostać wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Page 70 Polski Przygotowanie i instalacja A - D (patrz II) Najpierw przykleić 4 podstawki gumowe do dna zbiornika filtra. Do obydwu króćców filtra przymocować zawory odcinające - które można obrócić stosownie do kierunku ułożenia węża - przez dokręcenie nakrętek zaciskających A oznaczonych naklejkami IN/OUT (rys. A/B). Następnie dopasuj kolanko wylotowe z przyssawkami do akwarium;...
  • Page 71: Dane Techniczne

    Włóż białą włókninę filtracyjną do pokrywy (rys. R), a następnie przykręć ją do wkładów filtracyjnych. Filtr wstępny jest następnie instalo- wany na pokrywie. Filtr EHEIM ecco nadaje się znakomicie do filtrowania wody dzięki strukturze warstwowej, która wykazuje ok. 30 % wyższą skuteczność działania w stosunku do standardowej masy filtracyjnej. Do tego celu zalecamy masy filtracyjne EHEIM działające mechanicznie, biolo- gicznie adsorpcyjnie lub chemicznie.
  • Page 72 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vonkajší filter pre akvária ecco pro 130 / 200 / 300 Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu.
  • Page 73 • Sieťový kábel tohto spotrebiča nie je možné vymeniť. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošrotované. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
  • Page 74 Slovenčina Potom nasaďte výstupné koleno s prísavkami na akvárium; pripojte k sebe nasávaciu rúru a nasávací kôš a pripevnite ich k vnútornej stene nádrže pomocou prísaviek (zobrazenie C). Hadičky odrezať na potrebnú dĺžku, ale nasunúť ich minimálne 1 cm na nasávaciu trubku a oblúk prietoku.
  • Page 75: Technické Údaje

    Biele filtračné rúno vložte do veka (zobrazenie R) a potom ho naskrutkujte na filtračné vložky. Predfilter sa potom nasadí na veko. EHEIM ecco-filter sa výborne hodí k úprave vody svojím vrstvovým zložením, ktoré má oproti štandardným filtračným vložkám až o cca 30 % vyššiu účinnosť.
  • Page 76: Področje Uporabe

    Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Zunanji filter za akvarij, ecco pro 130 / 200 / 300 Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. Navodilo za obratovanje je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
  • Page 77: Varnostni Napotki

    • Omrežnega kabla te naprave ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi napeljave je črpalko treba zavreči. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Naprave nikoli ne nosite tako, da držite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu iz vtičnice primite za vtikač in ne vlecite kabla.
  • Page 78 Belo filtrirno runo vstavite v pokrov (slika R) in ga nato privijte na filtrirne vložke. Na pokrov nato namestite predfilter. Ecco-filter EHEIM izjemno ustreza obdelavi vode v plastni strukturi, ki prinese 30% večji učinek v primerjavi s standardno filtrsko maso.
  • Page 79: Tehnični Podatki

    Tesnilni obroč na glavi črpalke navlažite ali rahlo namažite s posebno mastjo EHEIM (št. naročila 7345988), da zagotovite pravilno delo- vanje.Ko nastavitev večfunkcijske ročice postane s časom težavna, potrebno bo zamenjati tesnilni obroč (št. naročila: 7314058).
  • Page 80 Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru exterior acvariu ecco pro 130 / 200 / 300 Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit și înţeles în întregime.
  • Page 81: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Cablul de reţea al acestui aparat nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul de casează. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
  • Page 82 Română ale filtrului – care pot fi deplasate în direcţia ghidajului furtunului, după cum este necesar – prin strângerea manșoanelor cu șurub A și sunt marcate cu autocolantele IN/OUT (Fig. A/B). Apoi montaţi cotul de ieșire cu ventuze la acvariu; conectaţi conducta de aspiraţie și coșul de aspiraţie și fixaţi-le pe peretele interior al acvariului cu ventuzele (fig.
  • Page 83: Date Tehnice

    Introduceţi vălul alb al filtrului în capac (fig. R) și apoi înșurubaţi-l pe inserţiile filtrului. Pre-filtrul este apoi instalat pe capac. Filtrul ecco EHEIM este ideal pentru tratarea apei într-o structură stratificată, care atinge o eficienţă cu cca. 30 % mai mare decât cea a materialului filtrant standard.
  • Page 84 Türkçe Orijinal kullanım talimatları Dış akvaryum filtresi ecco pro 130 / 200 / 300 Kullanıcılar İçin Genel Bilgiler Kullanım Kılavuzunun Kullanımı İle İlgili Bilgiler Cihazı ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve anlaşılmalıdır. Kullanım Kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin ve erişilebilecek uygun bir yerde saklayın.
  • Page 85: Emniyet Uyarıları

    • Bu cihazın şebeke kablosu değiştirilemez. Şebeke bağlantı kablosu hasar görmüşse, ünite hurdaya çıkarılmalıdır. • Onarımlar sadece bir EHEIM servis merkezi tarafından gerçekleştirilebilir. • Cihazı elektrik kablosundan tutarak taşımayın ve elektrik bağlantısını kesmek için kabloyu veya cihazı değil, her zaman fişi çekin.
  • Page 86 Türkçe ile işaretlenmiş (Şekil A/B), filtrenin iki manşonunun uçlarına - ki bunlar gerekirse hortum kılavuzu yönünde hareket ettirilebilir - tut- turulur. Ardından vantuzlu çıkış dirseğini akvaryuma takın; emiş borusunu ve emiş sepetini birbirine takın ve vantuzlarla tankın iç duvarına tutturun (Şekil C). Hortumları gerekli uzunlukta kesin ve emme borusu ile taşma dirseği üzerine en az 1 cm itin. Hortumların sark- mamasına dikkat edin.
  • Page 87: Teknik Veriler

    Beyaz filtre keçesini kapağın içine yerleştirin (Şekil R) ve ardından filtre eklerinin üzerine vidalayın. Ön filtre daha sonra kapağa takılır. EHEIM ecco filtresi, standart filtre malzemesine kıyasla yaklaşık %30 daha yüksek verim sağlayan bir katman yapısında olup su arıtımı için idealdir. Bunun için mekanik, biyolojik, adsorptif veya kimyasal olarak çalışan EHEIM filtre malzemelerini öneriyoruz.
  • Page 88 Srpski Originalno uputstvo za upotrebu Eksterni filter za akvarijum ecco pro 130 / 200 / 300 Opšte informacije za korisnika Informacije o korišćenju uputstva za upotrebu Pre nego što uređaj prvi put uključite, morate sa razumevanjem da pročitate kompletno uputstvo za upotrebu.
  • Page 89: Sigurnosne Napomene

    • Nikada ne koristite uređaj sa ošteć e nim kablom za napajanje ili adapterom za napajanje. • Kabl za napajanje ovog uređaja ne može se zameniti. Ako se kabl kuć i šta pokvari. • Popravke sme da vrši isključivo EHEIM servis. • Ne nosite uređaj sa kablom i isključite ga samo povlačenjem utikača.
  • Page 90 Umetnite belo filtersko runo u poklopac (slika R), a zatim zavrnite poklopac na umetke filtera. Predfilter se zatim postavlja na poklopac. EHEIM ecco filter je idealan za tretman vode u slojevitoj strukturi, čime se postiže efikasnost koja je oko 30% već a od standardne...
  • Page 91: Tehnički Podaci

    Navlažite zaptivni prsten na glavi pumpe ili ga lagano podmažite specijalnom mašć u EHEIM (br. porudžbine 7345988) da biste obez- bedili funkcionalno kretanje. Ako savijanje višenamenske poluge postane teško tokom vremena, trebalo bi da zamenite zaptivni prsten (br.
  • Page 92 Български Превод на оригиналното ръководство за обслужване Външен филтър за аквариум ecco pro 130 / 200 / 300 Обща информация за потребителя Информация за ползването на ръководството за експлоатация Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознайте найпод- робно...
  • Page 93: Указания За Безопасност

    • Мрежовият кабел на този уред не може да се заменя. Ако кабелът е повреден, устройството трябва да се изхвърли. • Ремонтите могат да се извършват само в сервиз на EHEIM. • Не носете уреда за захранващия кабел и когато изключвате щепсела от мрежата, винаги хващайте щепсела, а не...
  • Page 94 Български Смукателна чаша със скоба за притискане Подготовка и монтаж A - D (вж. II) Най-напред залепете четирите гумени тампона на дъното на филтърния съд. Спирателните кранове се закрепват при двата щуцера на филтъра, които по желание могат да се движат в посоката на водача на маркуча, като закрепването става...
  • Page 95 капака се монтира предварителният филтър. Филтърът EHEIM ecco е много подходящ за послойно третиране на водата, като този метод осигурява около 30% по- голям КПД в сравнение със стандартната филтърна маса. За тази цел препоръчваме да се употребяват филтърни маси...
  • Page 96: Технически Данни

    Български Технически данни Виж страница 110 Резервни части виж страница 111...
  • Page 97: Область Применения

    Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внешний фильтр аквариума ecco pro 130 / 200 / 300 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации.
  • Page 98: Указания По Технике Безопасности

    • Сетевой кабель данного прибора не подлежит замене. Если провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, всегда беритесь за вилку, а не за...
  • Page 99 Русский R Поплавок с шариком S Крышка камеры насоса T 2 x зажимные гайки U 2 x запорные краны U Выходной патрубок Всасывающая трубка с всасывающей корзиной U Присоска с зажимным кронштейном. Подготовка и установка A - D (см. II) Сначала...
  • Page 100 при запуске фильтра. Вытащите сепаратор шара (рис. U), извлеките шар и очистите детали мягкой щеткой. При установ- ке на место убедитесь, что шар может двигаться. Увлажните уплотнительное кольцо на головке насоса или слегка смажьте его специальной смазкой EHEIM (№ заказа 7345988), чтобы убедиться, что оно работает правильно. Если многофункциональный рычаг со временем становится...
  • Page 101: Технические Данные

    Русский Технические данные См. страницу 110 Запасные детали См. страницу 111...
  • Page 102 中文 原版操作说明书的译本 水族箱专业外挂过滤器 ecco pro 130 / 200 / 300 一般用户提示 操作说明书的使用信息 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 II。 这个符号提示了设备具有防溅水保护功能。 IP X4 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 小心! 该符号表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示协议: 参照图示,在此参照图 A。 ⌦ A 请求进行操作。...
  • Page 103 维护,除非在监督情况下。 • 身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和知识的人(包括儿童)不得使用本设 备,除非他们得 到了有关使用本 设备的监督或 指导。必须对儿童进行监督,以 免他们玩弄该设备。 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和 头。 • 如果设备功能不正常或已经损坏,不得继续使用设备。 • 切勿在电源线或供电装置损坏的情况下使用设备。 • 本设备的电源线不能更换。导线损 坏时,必须将泵报废。 • 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 • 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头,而不要拉 伸电缆或设备。 • 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 切勿在设备上进行技术修改。 • 只能使用原装的设备备件和配件。 POWER • 应通过可测量最大 30 mA 故障电流的故障电流保护装置对设备进行保 护。 如遇到问 题请联系 电 气专业人员。...
  • Page 104 关闭: 重要事项。切勿将过滤器容器装满水。要安装泵头,多功能杆必须与过滤器容器接触,杆位置为 ,以便将泵头上的两个侧向螺栓插 入杆导向装置。重要事项。关闭时,确保密封圈完全位于凹槽内。 然后将操作杆 慢速 摆回到垂直操作位置(操作杆位置 ),上端会自动卡入密封件中。 清洁 (见 ) 定期清洗 过滤材料,或在每2至3次清洗后更换1/3至2/3的材料。当过滤器中的水流明显减少时,即可确认更换时间。 在初次使用时,过滤器中有一个碳绒,可吸附清洁剂或类似物质的残留物。大约两周后,从盖子上取下碳绒,因为清洁能力已经耗尽。 在拔出电源插头之前,先关闭吸入侧IN的旋塞,然后关闭压力侧OUT的旋塞(图H-J)。松开阀门的螺丝套,断开软管系统(图K)。 然后按照说明使用多功能杠杆打开过滤器。 拆下预滤器(图N),然后拆下完全锁在一起的滤芯(图O),只需轻轻扭转即可将其分开(图P)。从预滤器上拆下预滤垫,并用温 水冲洗(图Q)。从盖子上取下白色过滤绒,每次清洁时更换新的(订货号:2616320)。 将白色过滤绒插入盖子(图R),然后将盖子拧到过滤芯上。然后将预过滤器安装在盖子上。 EHEIM ecco过滤器非常适合 分层结构 水处理,与标准滤料相比,其效率可提高约30%。为此,我们推荐使用机械、生物、吸附或化 学作用的EHEIM滤料。 滤料中的结构始终按照所示方案进行(见封面)。 维护 (见 ) 应定期清洁泵室、球阀和软管,确保过滤器持续完美运行。 按下泵室盖的两个卡舌,同时向上拉泵室盖,即可打开泵室(图S/T)。用软刷(订货号:4009560)清洁叶轮、泵室、泵盖和冷却通 道。然后将泵室盖重新压回泵头,直到卡扣咬合。 打开泵室即可接触到球阀。当过滤器启动时,它可确保在抽吸阶段自动关闭。拉出球笼(图U),取出球并用软刷清洁零件。 用EHEIM专用润滑脂(订货号:7345988)润湿泵头上的密封圈或轻轻涂抹润滑脂,以确保功能正常。如果多功能杆移动不灵活,请 更换O形环(订货号:7314058)。 我们建议使用EHEIM通用清洁刷(订货号:4005570)清洁软管。 退役和处置 储藏 1. 将设备从鱼缸中取出。 2. 清洁设备...
  • Page 105 中文 3. 防冻存放设备。 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设 备处理的信息: 在欧共体范围内,针对电气设备 处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。根据这些规定,不得将 设 备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的收集部门或回收中心免费 接收该设备。产品包装由可回收的材料构成。请 环保地处理这些材料并将其 输送到回收中心。 技术数据 见第 110页 备件 见第 111页...
  • Page 106 한국어 제품 매뉴얼의 번역 외부 수족관 필터 ecco pro 130 / 200 / 300 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 기기를 처음 사용하기 전에 사용 설명서를 완전히 읽고 이해해야 합니다. 조작 매뉴얼을 제품의 일부로 여기고 안전하고 접근하기 쉬운 장소에 보관하십시오.
  • Page 107 • 이 기기의 전원 케이블은 교체할 수 없습니다. 전원 코드가 손상된 경우 장치를 폐기해야 합니 다. • 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 수행할 수 있습니다. • 전원 코드를 잡고 장치를 옮기지 마십시오. 주전원에서 분리할 때는 항상 케이블이나 장치 가 아닌 플러그를 잡아당기십시오.
  • Page 108 한국어 커미셔닝 ( 참조) 외부 필터에는 특수 필터 미디어, 필터 스폰지가 있는 프리 필터, 카본 플리스 및 필터 플리스로 구성된 필수 표준 필터 재료가 이 미 포함되어 있습니다. 물이 맑아질 때까지 바구니 안의 필터 재료를 흐르는 물에 헹굽니다. 호스 설치를 마치면 장치가 완전히 작동할...
  • Page 109 한국어 펌프 헤드의 밀봉 링을 적시거나 EHEIM 특수 그리스(주문 번호 7345988)를 가볍게 바르면 기능적 움직임을 확보할 수 있습니다. 이 후에 다기능 핸들을 이동하기가 더 어려워지면 O-링을 교체해야 합니다(7314058). 수족관의 호스 시스템을 편리하게 청소하기 위해 에하임 범용 세척 브러시(4005570)를 추천합니다. 폐기 및 폐기...
  • Page 110 127 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 HZ 2032 2034 2036 2232 2234 2236 2032 2034 2036 2032 2034 2036 60 - 130 l 100 - 200 l 160 - 300 l 60 -100 l 100 -200 l 160 -300 l 60 - 130 l 100 - 200 l 160 - 300 l 60 - 130 l 100 - 200 l 160 - 300 l 13 - 29 22 - 44 35 - 66...
  • Page 111 7312628 4004710 7481000 7656158 7314058 8000440 2032/2034: 7603350 (50 Hz) 4014100 7600420 (60 Hz) 7444390 2036: 7481020 7603450 (50 Hz) 7481010 7600430 (60 Hz) 2616320 7272210 7447330 2032/2034: 7272318 2036: 7471800 2032: 7600000 2034: 7600010 2036: 7312698 7600020...
  • Page 112 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

This manual is also suitable for:

Ecco pro 200Ecco pro 3002032203420362232 ... Show all

Table of Contents