EHEIM Professionel-3 2080 Operating Instructions Manual

EHEIM Professionel-3 2080 Operating Instructions Manual

External filter for aquariums
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Bedienungsanleitung
deutsch
Operating Instructions
english
Mode d'emploi
français
Gebruiksaanwijzing
nederlands
Istruzioni per l'uso
italiano
Bruksanvisning
svenska
Instrucciones de uso
español
Betjeningsvejledning
dansk
Käyttöohje
suomi
Bruksanvisning
norsk
Manual de instruções
português
Οδηγίες χρήσης
eλληνικά
Руководство по эксплуатации
pусский
Kezelési utasítás
magyar
Návod k obsluze
čeština
Návod na obsluhu
slovenčina
Instrukcja obsługi
polski
Navodila za uporabo
slovensko
Instrucţiuni de utilizare
română
使用说明
德文
2080/2180

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EHEIM Professionel-3 2080

  • Page 1 2080/2180 Bedienungsanleitung Manual de instruções português deutsch Operating Instructions Οδηγίες χρήσης english eλληνικά Mode d‘emploi Руководство по эксплуатации français pусский Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás magyar nederlands Istruzioni per l‘uso Návod k obsluze italiano čeština Bruksanvisning Návod na obsluhu svenska slovenčina Instrucciones de uso Instrukcja obsługi polski español...
  • Page 2 Filtermedien Filter media Moyens de filtration Filtermedia Filtri Filtermedier Material filtrante Filtermedier Suodatinmateriaalit Filtermedier Produtos de filtragem Υλικά φίλτρων Фильтровальные материалы Szuro közegek Filtracní média Filtracné média Media filtracyjne Filtrski mediji Medii de filtrare...
  • Page 6 Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM Außenfilters der High-Tech Generation EHEIM professionel 3. Das innovative System bietet mit seiner integrierten neu entwickelten Ansaughilfe, dem funktionsgerechten Sicherheits-Adapter und der visuellen Durchfluss-Kontrolle optimalen Komfort und höchste Sicherheit. Dabei sorgt das große Behältervolumen, der oben liegende große Vorfilter in Verbindung mit dem ab- gestimmten Filtermassenaufbau, für eine optimale Wasserklärung, hoch effizienten Schadstoffabbau...
  • Page 7 Was tun, wenn... 13-15 Allgemein Funktionsbeschreibung Der EHEIM professionel 3 Außenfilter reinigt das Aquarienwasser in einem geschlossenen Umlaufsystem. Durch seine zwei Ansaugleitungen ermöglicht der professionel 3 Außenfilter eine individuelle Platzierung der Ansaugbereiche im Aquarium. Dabei sorgt die eingebaute, wartungsfreie Pumpe für die permanente Zirkulation: Das Wasser wird aus dem Aquarium durch die verschiedenen Filterschichten geführt, wobei es auf mechanischem, biologischem oder adsorptivem Weg gefiltert...
  • Page 8 Anschließend wird die zweiteilige Schlauchsicherung ganz am Adapter anliegend um die montierten Enden gelegt, seitlich eingehängt und zusammen geklippst. Hinweis: Grundsätzlich EHEIM Originalschläuche verwenden. Die kompletten Schlauchverbin- dungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen. Filter-Aufstellung Bei der Wahl des Standortes des Filters auf den vorgeschriebenen Höhenabstand achten.
  • Page 9 Befüllen Um eine optimale und störungsfreie Funktion Ihres EHEIM professionel 3 Außenfilters zu gewährlei- sten, empfehlen wir Ihnen Original EHEIM Filtermassen zu verwenden. Denn nur diese sind auf die EHEIM Außenfilter genau abgestimmt, bieten Reinigungsbakterien eine ideale Besiedelungsoberflä- che und sorgen für sauberes und gesundes Aquarienwasser. Das entsprechende Media-Set für den EHEIM professionel 3 erhalten Sie unter der Best.-Nr.
  • Page 10 Den passgenauen Sitz der Profildichtung am Pumpenkopf und der Dichtung am Vorfilter prüfen und evtl. Verschmutzungen entfernen. Dichtfläche an Behälteroberkante ebenfalls auf Verschmutzung prüfen ggf. säubern und mit EHEIM Pflegespray Best.-Nr. 400 100 0 leicht einfetten. Pumpenkopf auf Filterbehälter setzen und alle vier Verschluss-Klipps schließen.
  • Page 11 Filteroberkante und Profildichtung im Filteroberteil auf Verschmutzung und Beschädigun- gen prüfen. Profildichtung gegebenenfalls ersetzen. Behälteroberkante leicht mit EHEIM Pflegespray (Best.-Nr. 4001000) einsprühen, Filteroberteil aufsetzen und alle vier Verschluss-Klipps schließen. Filter im Unterschrank aufstellen. Sicherheitsadapter wieder einsetzen (siehe Vorgang 17).
  • Page 12 Gegenhalter fixieren. Das Indikatorgehäuse am Sicherheitsadapter wieder einsetzen und Indikatordeckel eindrücken bis die Schnappriegel einrasten. Dichtungen Alle Dichtungen bei jeder Reinigung mit EHEIM Pflegespray Best.-Nr. 4001000 einsprühen. Dadurch bleiben Dichtungen länger geschmeidig und die Lebensdauer wird erhöht. Bei Beschädigungen Dichtung unbedingt austauschen (siehe Ersatzteilliste).
  • Page 13 Gefahr! Bei Arbeiten am Filter darauf achten, dass kein Wasser an elektrische Schnittstellen gelangt. Netzstecker ziehen! Bei Problemen gehen Sie im Internet auf unsere Seite www.eheim.de oder rufen Sie die Servicenummer +49 (0)71 53 - 70 02 183 an..das Filteroberteil sich nicht schließen lässt?
  • Page 14 Absperrhebel nicht richtig Absperrhebel einstellen. eingestellt. Sicherheitsadapter Sicherheitsadapter abnehmen, Absperrhebel öffnen und die verschmutzt. Öffnungen mit EHEIM-Reinigungsbürste (Nr.: 4005570) reinigen. Schlauchinstallation hat zu Schläuche auf Knicke, Verschmutzungen und Verengungen prüfen, wenig Durchlass. begradigen und reinigen (EHEIM-Reinigungsbürste Nr.:4005570). Nur eine Ansaugleitung ist Die mit Wasser gefüllte Ansaugleitung mit den Fingern...
  • Page 15 deutsch ...sich Luft im Filter befindet? Ursache Behebung Standort des Filters. Die Oberkante des Pumpenkopfes sollte mindestens 10cm unterhalb der Wasseroberfläche liegen. Ideal: unterhalb des Aquariums. Luft wird über Schlauchverbindungen auf richtigen Sitz und undichte Stellen prüfen Schlauchinstallation und ggf. austauschen. angesaugt.
  • Page 16 „SAVE THESE INSTRUCTIONS“ Thank you very much for buying your new EHEIM professionel 3 high tech generation external filter. With its developed priming aid, functional safety adapter and optical flow monitoring, this innovative system provides optimal convenience and utmost safety. The large container volume, the...
  • Page 17: Safety Instructions

    In case of cable damage, the device must no longer be used. Any damaged external power cables or power supply units must always be replaced. Contact your specialist dealer or an EHEIM service center. The heating coil and the electronic components must only be replaced by experts commissioned by the EHEIM customer service.
  • Page 18 23-25 General operating description The EHEIM professionel 3 external filter cleans the aquarium water in a closed loop. The professionel 3 external filter has two suction channels for individual placement of suction areas in the aquarium. The built-in maintenance-free pump ensures continuous circulation. Water from the aquarium is passed through several filter layers where it is filtered mechanically, biologically or by adsorption before flowing back into the aquarium.
  • Page 19 Then, lay the two-part hose guard right round the assembled ends close to the adapter, hook in laterally and clip together. Note: Be sure to use original EHEIM hoses. Check all hose connections at regular intervals to make sure they fit properly. Installing the filter When choosing a location for the filter, pay attention to the prescribed vertical clearance.
  • Page 20 EHEIM filter materials. Only they are designed precisely for use with the EHEIM external filter, provide an ideal surface for purifying bacteria to colonise and ensure clean, healthy aquarium water. You can buy the right media set for the EHEIM professionel 3 from your pet shop dealer, order number 2520800.
  • Page 21: Service And Maintenance

    english Taking into operation First turn the shut-off lever on the safety adapter to the ON position to open the three val- ves. If the shut-off lever cannot be turned to the ON position, the safety adapter has not been fitted correctly to the pump head. In that case, repeat step 17. Press the suction aid firmly several times until the filter container automatically fills with water.
  • Page 22 Check the upper edge of the filter and the gasket in the upper part of the filter for soiling and damage. If need be, replace the gasket. Spray upper edge of container lightly with EHEIM Care Spray (Order No. 4001000), replace upper part of filter and close all four clips. Place filter in cabinet.
  • Page 23 Gaskets and sealing rings Spray all gaskets and sealing rings with EHEIM Care Spray Order No. 4001000 each time you clean. This keeps them supple for longer and increases their service life. Be sure to replace any damaged seals (see list of spares).
  • Page 24 Check that filter media have been assembled in the recommended assembled. layers for filtering. Fill bottom filter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next two filter inserts with SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white filter pad under the handle. Filter pad inserted wrongly.
  • Page 25 english Filter pad not renewed. Be sure to renew the filter pad each time you clean (Order No. 2616802). Pump is dirty. Clean pump chamber, cooling and lubrication channel with cleaning brush set (Order No. 4009560) (see chapter on Servicing and Maintenance).
  • Page 26 Nous vous remercions pour l‘achat de ce nouveau filtre extérieur EHEIM professionel 3 de nouvelle génération. Ce système innovant, son accessoire intégré d‘amorçage nouvellement développé, son adaptateur de sécurité fonctionnel et le contrôle visuel de débit offrent ensemble un confort optimal et une sécurité...
  • Page 27 32-36 Description fonctionnelle générale Le filtre extérieur EHEIM professionel 3 nettoie l‘eau de l‘aquarium en la faisant circuler en circuit fermé. Grâce à ses deux conduites d‘aspiration, le filtre extérieur professionel 3 permet de placer les zones d‘aspiration à l‘endroit voulu dans l‘aquarium. Ce faisant, la pompe sans entretien intégrée dans le filtre assure la circulation permanente de l‘eau.
  • Page 28 Ensuite, posez la sécurité de flexible en deux parties bien plaquée contre l‘adaptateur, autour des extrémités montées, accrochez-la latéralement et clipsez le tout ensemble. Remarque : utilisez systématiquement les flexibles d‘origine EHEIM. A intervalles réguliers, vérifiez que les jonctions complètes des flexibles sont correctement en assise.
  • Page 29 Remplissage Pour que votre filtre extérieur EHEIm professionel 3 fonctionne de façon optimale et sans incident, nous vous recommandons d‘utiliser des masses de filtration EHEIM d‘origine. Elles seules uniquement sont parfaitement adaptées au filtre extérieur EHEIM, offrent une surface de colonisation idéale aux bactéries nettoyeuses et veillent à...
  • Page 30 également si la surface d‘étanchéité située contre le bord supérieur de la cuve présente, elle aussi, des salissures. Nettoyez-les et le cas échéant graissez légèrement à l‘aide de l‘aérosol d‘entretien EHEIM, n° de référence 400 1000. Posez la tête de pompe sur la cuve du filtre puis refermez les quatre clips d‘obturation.
  • Page 31 français Régulation du débit Pour, du côté du refoulement, ajuster le débit du filtre comme vous le souhaitez, tournez le levier de fermeture lentement en direction de „off“ (ce levier se trouve contre l‘adaptateur de sécurité). Le flotteur présent dans le regard de l‘indicateur renseigne sur le débit d‘eau actuel.
  • Page 32 Si nécessaire, changez le joint profilé. Appliquez un peu d‘aérosol d‘entretien EHEIM (n° de réf. 4001000) sur le bord supérieur de la cuve. Posez ensuite la partie supérieure du filtre puis fermez les quatre clips d‘obturation.
  • Page 33 Joints A chaque nettoyage, pulvérisez l‘aérosol d‘entretien EHEIM n° de réf. 4001000 sur tous les joints. Ceci allonge la période pendant laquelle les joints conservent leur souplesse, et leur durée de vie s‘accroît. Si un joint a été endommagé, remplacez-le impérativement (voir la liste des pièces de rechange).
  • Page 34 Surfaces d‘étanchéité ou Nettoyez les surfaces d‘étanchéité puis pulvérisez un peu de graisse joint profilé encrassé. silicone en aérosol EHEIM (n° de réf. 4001000). Joint pas monté, Mettez le joint correctement en place où changez-le. incorrectement mis en place ou endommagé.
  • Page 35 Vérifiez que la stratification des masses filtrantes correspond à celle masses filtrantes. que nous avons recommandée. Remplissez le panier filtrant inférieur presque à ras-bord avec EHEIM MECH. Remplissez également les deux paniers filtrants suivants presque à ras bord avec SUBSTRAT pro. Ne posez jamais l‘intissé filtrant blanc sous l‘anse.
  • Page 36 Hartelijk dank voor het aanschaffen van de nieuwe EHEIM-buitenfilter van de high-tech-generatie EHEIM professio- nel 3. Het innovatieve systeem biedt met zijn geïntegreerde nieuw ontwikkelde aanzuighulp, de passende adapter en de visuele doorstromingscontrole een optimaal comfort en de best denkbare veiligheid.
  • Page 37 Bij beschadiging van kabels of snoeren mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Bij beschadigingen van een extern netsnoer of netdeel dienen deze altijd te worden vervangen. Neem contact op met Uw vakhandelaar of het servicecentrum van EHEIM. Het verwarmingselement en de elektronica mogen uitsluitend worden vervangen door specialisten van de EHEIM-klantendienst.
  • Page 38 Opmerking: Een optimaal filtervermogen en een storingvrije werking wordt alleen bereikt door het gebruik van de originele filtermassa van EHEIM (zie hoofdstuk „Vullen met filtermassa“). Losse onderdelen / leveringsomvang Slangbeveiliging, Adapter met ingebouwde afsluitkranen,...
  • Page 39 10 cm onder het wateroppervlak bevinden. Het filter kan beter onder het aquarium worden gezet. Tip: Het EHEIM professionel 3 buitenfilter beschikt over vier transportrollen. Het filter kan eenvoudig in de onderkast worden geplaatst door hem licht te kantelen. In stilstand zijn de rollen ontlast. Opmerking:...
  • Page 40 Filterpatronen van de beugel aftrekken. De gezakte grijpbeugels kunnen naar boven worden losgetrokken. Vullen Om een optimale en storingsvrije werking van uw EHEIM professionel 3 buitenfilter te garanderen, adviseren wij u originele EHEIM-filtermassa’s te gebruiken. Alleen deze filtermassa’s zijn namelijk exact afgestemd op de EHEIM-buitenfilters, vormen voor reinigingsbacteriën een ideale plaats om zich te nestelen en zorgen voor schoon en gezond aquariumwater.
  • Page 41 nederlands - Pompkop op filterbak zetten en alle vier de sluitclips sluiten. Adapter met een lichte druk in de pompkop schuiven totdat de adapter duidelijk hoorbaar inklikt. Bij het plaatsen van de adapter moet de sluithendel op “off” staan, omdat een veiligheidsmechanisme het inklikken anders voorkomt.
  • Page 42 Bovenkant van het filter en profielafdichting op het bovenste gedeelte van het filter leren op vervuiling en beschadigingen. Profielafdichting eventueel vervangen. Bovenkant van de bak licht inspuiten met EHEIM-verzorgingsspray (bestelnummer 4001000), bovenste gedeelte van het filter opzetten en alle vier de sluitclips sluiten. Filter onderkast zetten.
  • Page 43 De indicatorbehuizing terugzetten op de adapter en indicatordeksel indrukken tot het klikslot inklikt. Afdichtingen Alle afdichtingen bij iedere reinigingsbeurt inspuiten met EHEIM-verzorgingsspray, bestelnummer 4001000. Hierdoor blijven afdichtingen langer soepel en wordt de levensduur verhoogd. Afdichting bij beschadigingen altijd vervangen (onderdelenlijst).
  • Page 44 ...Filter op het bovenste gedeelte lekt? Oorzaak Oplossing Sluitclips niet juist gesloten Alle sluitclips juist sluiten Afsluitvlakken of Afsluitvlakken reinigen en licht inspuiten met EHEIM- profielafdichting vuil siliconenvetspray, bestelnummer 4001000 Afdichting niet gemonteerd, Afdichting correct plaatsen of vervangen verkeerd geplaatst of beschadigd ...Aanzuighulp werkt niet?
  • Page 45 Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie opbouw in lagen. Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH. De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen met SUBSTRAT pro. Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
  • Page 46 Mille grazie per aver acquistato il Vostro nuovo filtro esterno della EHEIM, un rappresentante della generazione di alta tecnologia della EHEIM professionel 3. L’innovativo sistema offre con il suo nuovissimo sifone integrato d’aspirazione, il funzionale adattatore di sicurezza ed il controllo visuale di portata, un comfort ottimo e la massima sicurezza.
  • Page 47 53-56 Descrizione generale di funzionamento Il filtro esterno professionel 3 della EHEIM depura l’acqua dell’acquario in un sistema a circuito chiuso. Grazie ai suoi due tubi d’aspirazione il filtro esterno professionel 3 permette la definizione individuale delle zone d’aspirazione nell’acquario. La pompa inserita, che non necessita manutenzione, assicura il permanente riciclo: l’acqua viene aspirata dall’...
  • Page 48 Infine la sicurezza del tubo flessibile, in due pezzi, viene disposta tutto intorno all’ adattatore sulle estremità montate, infilata ai lati e serrata insieme con le clips. Avviso: Utilizzare per principio tubi flessibili della EHEIM. Controllare ad intervalli di tempo regolari tutti i collegamenti dei flessibili se si trovano correttamente nella loro sede.
  • Page 49 EHEIM, offre ai batteri depuranti una superficie ideale per la colonizzazione ed assicura un’acqua limpida e salubre nell’acquario. Otterrete il corrispondente set del materiale per il professionel 3 della EHEIM al n. d’ordine 2520800 presso il Vostro rivenditore specializzato per articoli da zoo.
  • Page 50 400 100 0 della EHEIM. Montare la testa della pompa sul contenitore del filtro e chiudere tutte e quattro le clips.
  • Page 51 italiano Regolazione della portata Per poter impostare, come desiderato, la prestazione del filtro dal lato della mandata, girare lentamente la levetta di bloccaggio sull’adattatore di sicurezza in direzione “off”. Intanto il galleggiante nel tubo di livello dell’indicatore mostra l’attuale portata d’acqua. Indicatore di controllo L’indicatore informa continuamente sulla portata dell’acqua segnalando l’insorgere di eventuali anomalie.
  • Page 52 Eventualmente sostituire la guarni-zione. Spruzzare leggermente sul bordo superiore del contenitore lo spray di manuten-zione EHEIM (n. d‘ordine 4001000), montare la parte superiore del filtro e chiudere tutte e quattro le clips di chiusura. Rimettere il filtro nell‘elemento base.
  • Page 53 Guarnizioni Spruzzare su tutte le guarnizioni durante ogni pulizia lo spray di manutenzione EHEIM n. d‘ordine 4001000. In questo modo le guarnizioni restano morbide più a lungo e se ne aumenta la durata.
  • Page 54 Superfici di tenuta o profilato Pulire le superfici di tenuta e spruzzare leggermente lo spray di di tenuta sporco. grasso al silicone EHEIM n. d‘ordine 4001000 . La guarnizione non è stata Montare correttamente la guarnizione o sostituirla. montata o inserita in modo sbagliato o è...
  • Page 55 Riempire il ces-tello inferiore fin quasi sotto il bordo con EHEIM MECH. Riempire poi i due cestelli seguenti, pure fino sotto il bordo con SUBSTRAT pro. Mai mettere il filtro in velcro bianco sotto la maniglia.
  • Page 56 Sostituire l’asse. svenska Tack för att du valt ett ytterfilter från EHEIM, den nya generationens High-Tech-filter EHEIM professionel 3. Det innovativa systemet erbjuder optimal komfort och maximal säkerhet tack vare en ny, integrerad sughjälp, en funktionsanpassad säkerhetsadapter och en visuell flödeskontroll.
  • Page 57 Vid skador på kabeln får enheten inte användas mer. Vid skador på en extern nätkabel eller nätdel måste dessa alltid bytas ut. Vänd dig till fackpersonal eller till ett EHEIM-serviceställe. Byte av värmespiral och elektronik får bara utföras av EHEIM-specialister.
  • Page 58 svenska Ytterfilter 2080 för akvarier Utförande: Se typskylten längst upp på filtret Tekniska ändringar förbehålles. Innehåll Sida Filtrets delar/ leveransomfattning Installation av slangarna 58-59 Uppställning av filtret Påfyllning av filtermassa 59-60 Igångsättning 60-61 Underhåll och skötsel 61-63 Vad gör man om... 63-65 Allmän funktionsbeskrivning EHEIMs ytterfilter professionel 3 renar akverievattnet i ett slutet cirkulationssystem.
  • Page 59 svenska Utloppsröret och dysröret kopplas ihop med ett kort slangstycke och fästes också på akvariets insida med sugkoppar. Medföljande proppar till den öppna sidan på dysröret sätts inte i förrän filtret har börjat arbeta. Råd: Dysröret kan antingen installeras under eller på samma nivå som vattenytan beroende på vilken intensitet man vill ha på...
  • Page 60 För att EHEIMs ytterfilter professionel 3 skall kunna fungera optimalt och felfritt rekommenderar vi att endast använda originalfiltermassor från EHEIM. Det är endast dessa filtermassor som passar exakt till EHEIMs ytterfilter, ger en idealisk växtyta för bakterierna och sörjer för rent och friskt akverievatten.
  • Page 61 svenska Tryck flera gånger kraftigt på sughjälpen tills filterbehållaren automatiskt fylls med vatten. När behållaren är fylld kan nätkontakten anslutas till vägguttaget för att starta filtret. Se till att dysröret (på trycksidan) sitter ovanför vattenytan under påfyllningen så att apparaten avluftas optimalt. Varning: Beroende på...
  • Page 62 Därefter kan nätkontakten anslutas till ett eluttag och apparaten tas i Märk: Uppsugningen fungerar endast när förfiltret är tomt! Rengöring av slangarna Rengör slangarna regelbundet med EHEIM universalborste (best.-nr 4005570). Rengör pumpkammaren Vrid låsringen för att öppna pumplocket och ta av det. Märk: På...
  • Page 63 Vad gör jag, när… Fara! Se till att inget vatten når det elektriska gränssnittet vid arbeten med filtret. Dra ur kontakten! Om du har problem kan du gå till vår hemsida på Internet www.eheim.de..Det går inte att stänga den övre filterhalvan Orsak Åtgärd...
  • Page 64 Kontrollera filtermassornas uppbyggnad med hänsyn till den filtermassorna skiktfiltrering som vi rekommenderar. Fyll den understa filterinsatsen nästan upp till kanten med EHEIM MECH. Fyll nästa två filterinsatser också nästan upp till kanten med SUBSTRAT pro. Lägg aldrig vit filtervadd under bygelhandtaget.
  • Page 65 Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro exterior EHEIM de nuestra gama de filtros professionel 3 de alta tecnología. Este innovador sistema ofrece con la función de aspiración auxiliar de nuevo desarrollo, el adaptador de seguridad y el control de flujo visual unos elevados niveles de confort y seguridad.
  • Page 66 En caso de daños en el cable de la red externo o en el bloque de alimentación, éstos deberán ser siempre sustituidos. Diríjase a su comerciante especializado o a su punto de servicio técnico EHEIM. Sólo especialistas del servicio de atención al cliente de EHEIM podrán efectuar el cambio de la hélice calentadora y de la electrónica.
  • Page 67 73-75 Descripción general del funcionamiento El filtro exterior professionel 3 de EHEIM depura el agua del acuario en un sistema de circuito cerrado. Mediante sus dos tuberías de aspiración, el filtro exterior professionel 3 permite un emplazamiento individual de las zonas de aspiración del acuario. Una bomba integrada, exenta de mantenimiento, asegura la circulación permanente del agua: el agua del acuario se transporta...
  • Page 68 El mejor emplazamiento es debajo del acuario. Consejo práctico: El filtro exterior professionel 3 de EHEIM dispone de 4 ruedas de transporte. Mediante una ligera inclinación, el filtro se puede instalar cómodamente en un armario base.
  • Page 69 EHEIM, ofrecen a las bacterias depuradoras una superficie de colonización ideal y proporcionan un agua purificada y saludable para su acuario. El juego de masas filtrantes para su filtro exterior professionel 3 de EHEIM lo puede adquirir bajo el número de pedido 2520800 en el comercio especializado.
  • Page 70 EHEIM con No de pedido 400 100 0. - Colocar el cabezal de la bomba sobre el recipiente del filtro; cerrar los cuatro clips de cierre.
  • Page 71 español Regular el caudal transportado Para ajustar individualmente el rendimiento del filtro por el lado de la presión, girar la palanca de bloqueo del adaptador de seguridad lentamente en dirección a la posición «off»: El cuerpo flotador en la mirilla del indicador muestra el caudal de agua transportado actualmente. Indicación de control El indicador informa constantemente sobre el caudal de agua que se transporta en cada momento, señalando cualquier avería o perturbación que pudiera surgir.
  • Page 72 Rociar ligeramente el borde superior del recipiente con el spray de cuidado EHEIM (n° de pedido 4001000), colocar el cabezal de la bomba sobre el recipiente del filtro y cerrar los cuatro clips de cierre. Montar el filtro en el armario base.
  • Page 73 Juntas En cada operación de limpieza, pulverizar todas las juntas con el spray de cuidado EHEIM, n° de pedido 4001000. De este modo, las juntas permanecen elásticas durante más tiempo y aumenta su vida útil.
  • Page 74 La superficie estanqueizante Limpiar las superficies estanqueizantes y rociarlas ligeramente con o la junta perfilada están el spray de grasa de silicona EHEIM n° de pedido 4001000. sucias. No se ha montado la junta, Montar correctamente la junta o, en caso necesario, sustituirla.
  • Page 75 Las masas filtrantes de larga duración nunca deben llenarse en de red para masas filtrantes bolsas de red o medias de nylon. Este hecho provoca en poco como EHEIM MECH / tiempo una pérdida extrema de potencia de la bomba. SUBSTRAT pro.
  • Page 76 Mange tak for dit køb af et nyt eksternt EHEIM filter til akvarier i high-tech generationen EHEIM professionel 3. Dette moderne system byder med sin integrerede nyudviklede indsugningshjælp, den funktionsvenlige sikkerhedsadapter og den visuelle gennemstrømningskontrol på optimal komfort og størst mulig sikkerhed. Samtidig sørger det store beholdervolumen, det store forfilter, placeret øverst, i forbindelse med den tilpassede opbygning af filtermassen for optimal rensning af...
  • Page 77 Hvad skal man gøre, hvis... 82-85 Generel funktionsbeskrivelse Det eksterne filter EHEIM professionel 3 renser akvarievandet i et lukket cirkulationssystem. Da professionel 3 filteret er udstyret med to indsugningsledninger, kan indsugningsområderne placeres individuelt i akvariet. Samtidig sørger den indbyggede vedligeholdelsesfrie pumpe for konstant cirkulation: Vandet ledes ud af akvariet gennem de forskellige filterlag, filtreres 20 cm mekanisk, biologisk eller adsorptivt og strømmer derefter tilbage i akvariet.
  • Page 78 Overkanten af pumpehovedet bør dog være mindst 10 cm under vandets overflade. Placering under akvariet er endnu bedre. Tip: Det eksterne filter EHEIM professionel 3 har 4 transporthjul. Ved at vippe filteret lidt, kan det nemt anbringes i underskabet. Hjulene er aflastet i stående stilling.
  • Page 79 Påfyldning For at sikre en optimal og fejlfri funktion af det eksterne filter EHEIM professionel 3 anbefaler vi at anvende originale EHEIM filtermasser. Kun disse er nøjagtigt tilpasset de eksterne EHEIM filtere, der giver en ideel vækstoverflade for rengøringsbakterier og sørger for rent og sundt akvarievand.
  • Page 80 Kontrollér om profiltætningen på pumpehovedet og tætningen på forfilteret sidder rigtigt og passer nøje; fjern evt. snavs. Kontrollér desuden tætningsfladen på beholderens overkant, fjern evt. snavs og smør den lidt med EHEIM vedligeholdelsesspray, best.-nr. 400 100 0. - Sæt pumpehovedet på filterbeholderen og luk alle fire lukkeklips.
  • Page 81 Den hvide filtermåtte må ikke lægges under filterindsatsens bøjle. Kontrollér overkanten af filteret og profiltætningen i filteroverdelen for snavs og skader. Udskift evt. profiltætningen. Sprøjt lidt EHEIM vedligeholdelsesspray (best.-nr. 4001000) på overkanten af beholderen. Sæt filteroverdelen på og luk alle fire lukkeklipse. Opstil filteret i underskabet.
  • Page 82 Sæt indikatorhuset på sikkerhedsadapteren igen og tryk indikatorlåget ind, så snaplåsen går i indgreb. Tætninger Sprøjt EHEIM vedligeholdelsesspray, best.-nr. 4001000, på alle tætninger hver gang efter rengøring. Derved forbliver tætningerne længere smidige og opnår en længere levetid. Udskift altid pakninger, der er beskadiget (se reservedelslisten).
  • Page 83 Afhjælpning Lukkeklipsene er ikke lukket Luk alle lukkeklips rigtigt rigtigt Tætningsfladerne eller Rengør tætningsfladerne og smør dem med lidt EHEIM profiltætningen er snavset silikonefedtspray, best.-nr. 4001000 Tætningen er ikke monteret, Sæt tætningen rigtigt i eller udskift den lagt forkert i eller beskadiget ...pumpen ikke arbejder...
  • Page 84 Kontrollér filtermassens opbygning mht. den lagfiltrering, som vi filtermasse anbefaler. Fyld EHEIM MECH på den nederste filterindsats, så det næsten når op til kanten. Fyld SUBSTRAT pro på de to efterfølgende filterindsatse, så det ligeledes næsten når op til kanten. Den hvide filtermåtte må...
  • Page 85 Kiitos että ostit uuden EHEIM High-Tech sukupolven EHEIM professionel 3 ulkosuodattimen. Tämä innovatiivinen järjestelmä tarjoaa integroituine uudelleen kehitettyine imuapulaitteineen, toiminnallisine turva-adaptereineen ja visuaalisine läpivirtaustarkistuksineen optimaalista mukavuutta ja turvallisuutta. Suuri säiliötilavuus ja yläpuolella oleva iso esisuodatin yhdessä sovitettuine suodatinmassarakenteineen huolehtivat optimaalisesta veden kirkastuksesta, erittäin tehokkaasta...
  • Page 86 Ulkoista virtajohtoa tai virtalähdettä ei saa korjata. Jos johto vaurioituu, laitetta ei saa enää käyttää. Jos ulkoinen virtajohto tai virtalähde vaurioituu, ne tulee aina uusia. Ota tällöin yhteyttä lähimpään erikoisliikkeeseen tai EHEIM-huoltopisteeseen. Vain EHEIM-asiantuntijat saavat vaihtaa kuumennuskierukoita ja elektroniikkaa. Huomioi asennuskorkeus valitessasi laitteelle sijoituspaikkaa.
  • Page 87 Mitä tehdä, kun ... 92-94 Yleinen toimintokuvaus EHEIM professionel 3 ulkosuodatin puhdistaa akvaarioveden suljetussa kierrätysjärjestelmässä. Kahden imujohtonsa ansiosta professionel 3 ulkosuodatin mahdollistaa imualueiden yksilöllisen sijoituksen akvaarioon. Sisäänasennettu, huoltovapaa pumppu huolehtii täydellisestä kierrosta. Vesi johdetaan pois akvaariosta eri suodatinkerrosten läpi, joissa vesi suodatetaan mekaanisesti, biologisesti tai adsorptiomenetelmällä...
  • Page 88 (käsittele ne tarvittaessa lämpimässä vedessä taipuisiksi). Lopuksi kaksiosainen letkunvarmistin adapterilla asetetaan asennettujen letkunpäiden ympärille, ripustetaan sivuttain ja klipsataan yhteen. Huomautus: Käytä aina vain alkuperäisiä EHEIM letkuja. Tarkista kaikkien letkuliitosten kiinnitys säännöllisin väliajoin. Suodattimen sijoitus Huomioi laitteen sijoituspaikan valinnassa määräystenmukainen korkeusero.
  • Page 89 Tarkista, että profiilitiiviste on tarkasti pumpunpäällä, ja tiiviste esisuodattimella ja poista mahdollinen lika. Tarkista myös, ettei tiivistepinta säiliön yläreunalla ole likainen ja puhdista se tarvittaessa sekä rasvaa kevyesti EHEIM sprayllä, tilaus-nro 400 100 0. - Aseta pumpunpää suodatinsäiliölle ja sulje kaikki neljä sulkuklipsiä.
  • Page 90 suomi Huomio: Letkun asennuksesta riippuen voi olla mahdollista, että ensin vain toinen letkuista täyttyy. Paina tässä tapauksessa täytettyä imujohtoa sormilla yhteen hetken, kunnes tyhjä letku täyttyy. Pistä tämän jälkeen sulkutulppa suutinputken avoimeen päähän. Läpivirtausmäärän säätö Jotta voisit säätää painepuoleisen suodatintehon haluamallasi tavalla, käännä sulkuvipua turva-adapterilla hitaasti suuntaan ”off”.
  • Page 91 - Tarkista, ettei suodattimen yläreuna eikä profiilitiiviste suodattimen yläosassa ole likainen eikä vaurioitunut. Uusi profiilitiiviste tarvittaessa. Ruiskuta säiliön yläreunaan kevyesti EHEIM spraytä (tilaus-nro. 4001000), aseta suodattimen yläosa paikoilleen ja sulje kaikki neljä sulkuklipsiä. Aseta suodatin alakaappiin. Aseta turva-adapteri takaisin paikoilleen (katso kohta 17).
  • Page 92 4009560). Aseta uimuri jousineen takaisin paikoilleen ja kiinnitä se vastimella. Aseta indikaattorin kotelo turva-adapterilla takaisin paikoilleen ja paina indikaattorin kantta, kunnes salvat lukkiutuvat. Tiivisteet Ruiskuta tiivisteisiin jokaisen puhdistuksen yhteydessä EHEIM spraytä tilaus-nro 4001000. Tämä pitää tiivisteet kauemmin joustavina ja niiden käyttöikä pitenee. Vaihda vaurioituneet tiivisteet ehdottomasti (katso varaosaluettelo).
  • Page 93 Älä asenna ulosvirtaajaa imuputken läheisyyteen. (kalvopumppu) Suodatinmassa hyvin Puhdista suodatinmassat likainen Suodatinmassaa kuten Älä koskaan täytä pitkäaikaisia suodatinmateriaaleja verkkopussiin tai EHEIM MECH / SUBSTRAT nylonsukkaan. Tästä on lyhyessä ajassa seurauksena pumpun tehon pro täytetty verkkopussiin voimakas aleneminen ...Suodatinteho on alentunut huomattavasti Toimenpide Turva-adapterin...
  • Page 94 Vaihda keraaminen akseli uuteen. norsk Mange takk for ditt kjøp av et nytt EHEIM eksternt akvariefilter i high-tech generasjonen EHEIM professionel 3. Dette innovative systemet - med sin integrerte, nyutviklede innsugningshjelp, det funksjonsvennlige sikkerhetsadapteret og den visuelle gjennomstrømningskontrollen - byr på optimal komfort og størst mulig sikkerhet.
  • Page 95 Ved skader på kabelen må ikke apparatet brukes lenger. Ved skader på en ekstern nettkabel eller nettdelen, må denne alltid skiftes. Henvend deg til din fagforhandler eller til nærmeste EHEIM serviceverksted. Byte av värmespiral och elektronik får bara utföras av EHEIM-specialister.
  • Page 96 Hva kan du gjøre, hvis... 101-103 Generell funksjonsbeskrivelse Det eksterne filteret EHEIM professionel 3 renser akvarievannet i et lukket sirkulasjonssystem. Da professionel 3 filteret er utstyrt med to innsugningsledninger, kan innsugningsområdene plasseres individuelt i akvariet. Samtidig sørger den innebyggede, vedlikeholdsfrie pumpen for permanent sirkulasjon: Vannet ledes ut av akvariet gjennom de forskjellige filtersjiktene, filtreres mekanisk, biologisk eller adsorptivt og strømmer deretter tilbake i akvariet.
  • Page 97 Overkanten av pumpehodet bør dog være minst 10 cm under vannoverflaten. En plassering under akvariet er enda bedre. Tips: Det eksterne filteret EHEIM professionel 3 har 4 transportruller. Ved å vippe filteret lett kan dette bekvemt plasseres i underskapet. I stående tilstand er rullene avlastet. Henvisning: Da det anvendes en mengde forskjellige lakker og politurer under bearbeidning av tre, kan apparatets føtter som følge av en kjemisk reaksjon etterlate synlige merker eller rester...
  • Page 98 Påfylling For å sikre at ditt eksterne filter EHEIM professionel 3 funksjonerer feilfritt, anbefaler vi at du bruker originale EHEIM filtermasser. For det er bare disse som er nøyaktig tilpasset de eksterne EHEIM filtrene, som frembyr en ideell vekstoverflate for rengjøringsbakterier og som sørger for rent og sundt akvarievann.
  • Page 99 norsk Igangsetting For å starte må du først vri sperrearmen på sikkerhetsadapteren til stilling „on“. De tre sperrekranene blir da åpnet. Hvis sperrearmen ikke lar seg vri til stilling „on“, er sikkerhetsadapte ren ikke montert riktig i pumpehodet. Gjenta fremgangsmåte 17 en gang til. Trykk flere ganger kraftig på...
  • Page 100 Den hvite filtermatten må ikke legges under filterinnsatsens bøyle ! Kontroller overkanten av filteret og profiltetningen i filteroverdelen med hensyn til forurensning og skader. Skift eventuelt ut profiltetningen. Sprøyt litt EHEIM vedlikeholdsspray (best.-nr. 4001000) på overkanten av beholderen, sett på filteroverdelen og lukk samtlige fire lukkeclips.
  • Page 101 Tetninger Sprøyt EHEIM vedlikeholds-spray, best.-nr. 4001000, på alle tetninger etter hver rengjøring. Tetningene forblir således lenger smidige og oppnår en lengre levetid. Skift alltid ut tetninger som har tatt skade (se reservedelslisten).
  • Page 102 Årsak Avhjelp Lukkeclips ikke riktig lukket Lukk alle lukkeclips riktig Tetningsflater eller Gjør ren tetningsflatene og sprøyt litt EHEIM silikonfett-spray, best.- profiltetning tilsmusset nr. 4001000 på dem Tetning ikke montert, feil Sett tetningen riktig inn eller skift den ut innlagt eller skadet ...innsugningshjelpen ikke funksjonerer...
  • Page 103 Feil oppbygning av Kontroller filtermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering filtermasse som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen til like under kanten.Fyll SUBSTRAT pro på de to etterfølgende filterinnsatsene, likeledes til like under kanten. Den hvite filtermatten må...
  • Page 104 Muito obrigado Pela aquisição do seu novo filtro externo EHEIM da geração de alta tecnologia EHEIM professionel 3. Este sistema inovador recentemente criado, com o seu dispositivo auxiliar de aspiração já integrado, oferece a mais alta segurança e o melhor conforto ao adaptador funcional de segurança e para o controlo visual do fluxo de passagem.
  • Page 105 111-114 Descrição geral do funcionamento O filtro externo EHEIM professionel 3 purifica a água do aquário num sistema de circulação fechado. Graças aos seus dois tubos de aspiração o filtro externo professionel 3 possibilita uma colocação individual das zonas de aspiração no aquário. Enquanto isto, a bomba integrada e que dispensa manutenção faz com que haja uma circulação permanente: a água é...
  • Page 106 Nota: Para se conseguir a filtragem ideal e um funcionamento sem avarias, devem ser usadas unicamente massas filtrantes originais da EHEIM (vide capítulo „Enchimento com massas filtrantes“). Determinação da terminologia das peças individuais / volume de entrega Fixador da mangueira, Adaptador de segurança com torneiras de vedação integradas,...
  • Page 107 Enchimento Para poder garantir um funcionamento ideal e sem avarias do seu filtro externo EHEIM professionel 3, recomendamos a utilização de massas filtrantes originais EHEIM. Só estas foram exactamente adaptadas para os filtros externos EHEIM, fornecendo às bactérias de purificação da água uma superfície ideal de proliferação e contribuindo, assim para que a água do aquário...
  • Page 108 Spray de tratamento EHEIM, n.o de encom. 400 100 0. Colocar a cabeça da bomba sobre o depósito do filtro e fechar todos os quatro clips de fecho.
  • Page 109 português Comprimir com força o dispositivo auxiliar várias vezes, até que o depósito do filtro se encha automaticamente de água. Logo que o depósito esteja cheio, pode ser ligada a ficha de alimentação, para pôr o filtro a funcionar. Prestar atenção pois que, durante o processo de enchimento, o difusor (lado da pressão) se encontra acima da superfície da água, para que o aparelho possa ser arejado de forma ideal.
  • Page 110 Caso necessário, substituir a junta perfilada. Pulverizar ligeiramente o rebordo superior do depósito com Spray de tratamento EHEIM (n.o de encom. 4001000), colocar a parte superior do filtro e fechar todos os quatro clips de fecho. Instalar o filtro no seu armário de apoio.
  • Page 111 Juntas de vedação Todas as juntas de vedação devem ser pulverizadas com o Spray de tratamento EHEIM, n.o de encom. 4001000, sempre que se procede a uma limpeza. Desta maneira as juntas mantêm-se macias por mais tempo, o que aumenta a sua vida útil.
  • Page 112 Superfície das juntas de Limpar as superfícies de vedação e pulverizá-las ligeiramente com o vedação ou perfiladas está Spray de Óleo de Silicone EHEIM n.º de encom. 4001000 suja A junta não está montada, Colocar a junta correctamente ou substitui-la foi colocada de forma incorrecta ou está...
  • Page 113 Encher o cartucho do filtro inferior até quase por baixo do rebordo com EHEIM MECH. Encher também os dois outros cartuchos do filtro seguintes até quase por baixo do rebordo com SUBSTRAT pro. Nunca colocar a tela trançada branca do filtro por baixo do aro.
  • Page 114 Substituir o eixo de cerâmica. eλληνικά Σας ευχαριστούμε πολύ για την αγορά του καινούργιου σας εξωτερικού φίλτρου της EHEIM της High-Tech Generation EHEIM professionel 3. Το καινοτομικό σύστημα προσφέρει με την ενσωματωμένη νέας εξέλιξης βοήθεια αναρρόφησης, το λειτουργικό προσαρμογέα ασφαλείας και τον οπτικό έλεγχο ροής εξαιρετική άνεση και ύψιστη ασφάλεια.
  • Page 115 ρεύματος ή του κουτιού ηλεκτρικής σύνδεσης, αυτά πρέπει πάντα να αντικαθίστανται. Απευθυνθείτε στον προμηθευτή με τον οποίο συνεργάζεστε, ή σε κάποιο σημείο τεχνικής υποστήριξης EHEIM. Η αντικατάσταση του θερμαντικού στοιχείου και του ηλεκτρονικού συστήματος θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικούς του τμήματος εξυπηρέτησης...
  • Page 116 122-124 Γενικές περιγραφές λειτουργιών Το εξωτερικό φίλτρο EHEIM professionel 3 καθαρίζει το νερό του ενυδρείου σε κλειστό σύστημα κυκλοφορίας. Με τους δύο αγωγούς αναρρόφησης το εξωτερικό φίλτρο professionel 3 κάνει δυνατή την τοποθέτηση των τομέων αναρρόφησης στο ενυδρείο. Όπου η συναρμολογημένη, ελεύθερο...
  • Page 117 Στη συνέχεια τοποθετείται η διμερής ασφάλεια του σωλήνα εντελώς επί του προσαρμογέα γύρω-γύρω από συναρμολογημένα άκρα, κρεμάται πλευρικά και κλείνει με τα κλιπάκια. Οδηγία: Χρησιμοποιείτε κατά κανόνα γνήσιους σωλήνες της EHEIM. Να ελέγχετε όλες τις συνδέσεις σωλήνων σε τακτά χρονικά διαστήματα για το αν κάθονται καλά. Τοποθέτηση φίλτρου...
  • Page 118 είναι επακριβώς εναρμονισμένες με τα εξωτερικά φίλτρα EHEIM, προσφέρουν στους οργανισμούς καθαρισμού ιδεώδεις επιφάνειες επικοισμού και φροντίζουν για καθαρό και υγιές νερό ενυδρείου. Το αντίστοιχο σετ υλικών υπάρχει για το EHEIM professionel 3 το λαμβάνετε με τον αριθ. παραγγελίας 2520800 στα εξειδικευμένα καταστήματα ζώων.
  • Page 119 στεγανοποίησης στο πρόφιλτρο και ενδεχ. απομακρύνετε τις ακαθαρσίες. Ελέγχετε επίσης τις επιφάνειες στεγανοποίησης στα πάνω άκρα του δοχείου σχετικά με ακαθαρσίες, ενδεχ. καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά με σπρέυ EHEIM αριθ. παραγγελίας 400 100 0. Βάζετε την κεφαλή της αντλίας στο δοχείο του φίλτρου και κλείνετε και τα...
  • Page 120 Ελέγχετε τα πάνω άκρα του φίλτρου και τη στεγανοποίηση προφίλ στο πάνω μέρος του φίλτρου σχετικά με ακαθαρσίες και ζημιές. Αντικαθιστάτε ενδεχομένως τη στεγανοποίηση προφίλ. Ψεκάζετε τα πάνω άκρα του δοχείου ελαφρά με σπρέυ EHEIM (αριθ. παραγγελίας 4001000), τοποθετείτε το πάνω μέρος του φίλτρου και κλείνετε και τα τέσσερα κλιπάκια κλεισίματος.
  • Page 121 Η αναρρόφηση λειτουργεί μόνο με άδειο πρόφιλτρο ! Καθάρισμα των σωλήνων Καθαρίζετε τακτικά τους σωλήνες με τη βούρτσα καθαρισμού γενικής χρήσης της EHEIM (αριθ. παραγγελίας 4005570). Καθάρισμα του θαλάμου αντλίας Ανοίγετε το καπάκι της αντλίας με περιστροφή του δακτυλίου κλεισίματος και το βγάζετε.
  • Page 122 Στεγανώσεις Να ψεκάζετε όλες τις στεγανώσεις σε κάθε καθάρισμα με σπρέυ φροντίδας EHEIM αριθ. παραγγελίας 4001000. Ετσι οι στεγανώσεις για περισσότερο καιρό ελαστικές και αυξάνεται η διάρκεια ζωής τους. Σε περιπτώσεις ζημιών να γίνεται οπωσδήποτε αντικατάσταση των στεγανώσεων (βλέπε κατάλογο ανταλλακτικών).
  • Page 123 Κλείστε καλά όλα τα κλιπάκια κλεισίματος είναι καλά κλεισμένα Λερωμένες επιφάνειες Καθαρίζετε τις επιφάνειες στεγανοποίησης και ψεκάζετε ελαφρά με στεγανοποίησης ή καθαριστικό σπρέυ σιλικόνης EHEIM αριθ. παραγγελίας 4001000 στεγανοποίηση προφίλ Η στεγανοποίηση δεν είναι Τοποθετείτε σωστά τη στεγανοποίηση ήτοι την αντικαθιστάτε συναρμολογημένη, είναι...
  • Page 124 μάζας του φίλτρου φιλτροποίηση στρωμάτων που συνιστά η εταιρία μας. Γεμίζετε το κατώτατο ένθετο φίλτρου σχεδόν μέχρι πάνω με EHEIM MECH. Γεμίζετε και τα δύο επόμενα ένθετα φίλτρων επίσης σχεδόν μέχρι πάνω με SUBSTRAT pro. Μην τοποθετείτε ποτέ το λευκό ύφασμα...
  • Page 125 Благодарим Вас за приобретение Вашего нового внешнего фильтра EHEIM высокотехнологичной серии EHEIM professionel 3. Эта инновационная система обеспечивает оптимальный комфорт и максимальную безопасность, благодаря интегрированной системе подсоса новой разработки, функциональному предохранительному адаптеру и визуальному контролю за потоком. При этом большая емкость, расположенный сверху большой фильтр грубой очистки в сочетании...
  • Page 126 Что делать, если... 132-135 Общее функциональное описание Внешний фильтр EHEIM professionel 3 очищает аквариумную воду в закрытом циркуляционном контуре. Два всасывающих шланга внешнего фильтра EHEIM professionel 3 предоставляют возможность индивидуального размещения участков водозабора в аквариуме.Встроенный, не требующий технического обслуживания насос обеспечивает постоянную циркуляцию: Вода...
  • Page 127 адаптере. Наденьте все три шланга до упора (при необходимости предварительно размягчите теплой водой). Затем состоящий из двух частей шланговый фиксатор надевается плотно к адаптеру вокруг надетых концов шлангов, соединяется сбоку и защелкивается. Указание: Используйте только фирменные шланги EHEIM. Регулярно проверяйте посадку всех шланговых соединений. Установка фильтра...
  • Page 128 должна находиться как минимум на 10 см ниже поверхности воды. Лучше всего разместить фильтр под аквариумом. Совет: Внешний фильтр EHEIM professionel 3 оснащен 4 роликами. При легком наклоне фильтр удобно размещается в шкафу под аквариумом. Установленный фильтр не опирается на ролики.
  • Page 129 на фильтре грубой очистки, при необходимости устраните загрязнения. Также проверьте на наличие загрязнений уплотнительную поверхность верхней кромки корпуса, при необходимости почистите и слегка смажьте спреем для уходаEHEIM, артикул № 400 100 0. Установите головную часть насоса на корпус фильтра и закройте все четыре защелки.
  • Page 130 pусский Регулировка расхода Для настройки производительности фильтра с напорной стороны медленно поверните запорный рычаг на предохранительном адаптере в направлении „off“. При этом поплавок в смотровом окошке индикатора показывает фактический расход воды. Контрольный индикатор Индикатор постоянно показывает объем проходящей через фильтр воды и сигнализирует о...
  • Page 131 Проверьте верхнюю кромку фильтра и профильное уплотнение в верхней части фильтра на загрязнения и повреждения. При необходимости замените профильное уплотнение. Слегка опрыскайте верхнюю кромку корпуса спреем EHEIM (артикул № 4001000), установите верхнюю часть фильтра и закройте все четыре защелки. Установите фильтр...
  • Page 132 Вставьте корпус индикатора в предохранительный адаптер и вдавите крышку индикатора до фиксации защелок. Уплотнения При каждой чистке все уплотнения опрыскиваются спреем EHEIM, артикул № 4001000. Это позволяет дольше сохранить эластичность уплотнений и увеличить срок службы. При повреждении обязательно замените уплотнение (см. спецификация запасных частей).
  • Page 133 Проверьте структуру фильтрующей загрузки на соответствие фильтрующей загрузки нашим рекомендациям. Заполните самый нижний патрон фильтра средством EHEIM MECH почти до кромки. Заполните два следующих патрона фильтра средством SUBSTRAT pro также почти до кромки. Никогда не укладывайте белое фильтровальное волокно под хомут.
  • Page 134 Сильное загрязнение Очистите фильтрующую загрузку. фильтрующей загрузки Фильтрующая загрузка Заполнять фильтрующие загрузки продолжительного действия EHEIM MECH / SUBSTRAT в сетчатые мешочки или нейлоновые чулки запрещается. Это pro заполнена в сетчатом приводит в течение короткого времени к экстремальной потере мешочке производительности насоса.
  • Page 135 и т.п. magyar Köszönjük, hogy cégünk új, csúcstechnológiát képviselo termékét, az EHEIM professionel 3 külso szurot választotta. Az újonnan kifejlesztett, beépített beszívás-támogató, az adott üzemmóddal összehangolt biztonsági adapter, valamint az átfolyás ellenorzésére szolgáló kémlelo egyaránt szolgálják a korszeru készülék üzemeltetojének a kényelmét és az üzembiztosságot. A nagy urtartalmú...
  • Page 136 Egy külső hálózati kábel vagy hálózati egység sérülése esetén ezeket mindig ki kell cserélni. Forduljon szakkereskedőjéhez vagy az EHEIM szervizéhez. A fűtőszál és az elektronika cseréjét csak az EHEIM vevőszolgálati szakemberének szabad elvégeznie. A készülék felállítási helyének megválasztásánál ügyeljen a felállítási magasságra.
  • Page 137 142-144 Általános működési leírás Az akvárium vízének a tisztítása az EHEIM professionel 3 külső szűrő zárt keringtető rendszerében történik. A professionel 3 külső szűrőnek két szívóvezetéke van, ennek köszönhetően a beszívókat tetszés szerint lehet elrendezni az akváriumban. A beépített, karbantartást nem igénylő szivattyú...
  • Page 138 A szivattyúfej felső peremének azonban legalább 10 cm-rel mélyebben kell lennie, mint a vízszint. Előnyösebb ezért a szűrőt az akvárium alatt elrendezni. Tipp: Az EHEIM professionel 3 külső szűrő 4 szállítógörgővel van felszerelve. Kissé megdöntve, kényelmesen betolhatja a szűrőt az alsó szekrénybe. Függőleges helyzetben a görgők nem kapnak terhelést.
  • Page 139 EHEIM szűrőanyagokkal üzemelteti a rendszert. Ezeket a tartozékokat kimondottan az EHEIM külső szűrőhöz fejlesztették ki, ideális tenyésztő felületettel rendelkeznek a tisztító baktériumok számára, tiszta és egészséges akváriumi vizet szolgáltatnak. Az EHEIM professionel 3 külső szűrőhöz passzoló „Media-Set“ bármelyik akvarisztikai szakkereskedésben megrendelhető, cikkszáma 2520800.
  • Page 140 magyar Üzembe vétel Először állítsa “on” helyzetbe a biztonsági adapteren a reteszelő kart, ezáltal nyit a három elzárócsap. Ha nem lehet „on“ helyzetbe vinni a reteszelő kart, akkor nem az előírás szerint történt a biztonsági adapter szerelése a szivattyúfejben. Ismételje meg mégegyszer – helyesen – a 17.
  • Page 141 Ellenőrizze, hogy nincs-e elszennyeződve a szűrő felső pereme és a tömítőprofil, ill. nem rongálódott-e meg a tömítőprofil a szűrő felső felében. Adott esetben cserélje ki a tömítőprofilt. Kezelje le vékonyan az edény felső peremét EHEIM ápoló szprével (cikkszáma 4001000). Tegye vissza a szűrő felső részét, zárja le a négy zárkapcsot.
  • Page 142 Tömítések A tisztítás során mindig kezelje le az összes tömítést EHEIM ápoló szprével (cikkszáma 4001000). Ezáltal hosszabb ideig megtartják rugalmasságukat és működőképességüket. A megrongálódott tömí- tést haladéktalanul ki kell cserélni (lásd Pótalkatrész-jegyzék).
  • Page 143 Zárja be előírásszerűen a zárkapcsokat. zárkapcsok. Elszennyeződtek a A tömtőfelületeket, ill. a tömítőprofilt tisztítsa meg, majd kezelje le tömítőfelületek vagy a vékonyan EHEIM szilikonzsír-szprével, cikkszáma 4001000. profiltömítés. Hiányzik, rosszul Helyesbítse a tömítés beépítését, ill. cserélje ki a tömítést van beépítve vagy megrongálódott a tömítés.
  • Page 144 Hibás a szűrő feltöltése. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a szűrő szerkezete az általunk javasoltnak. Töltse fel majdnem teljesen EHEIM MECH szűrőanyaggal a legalsó szűrőbetétet. A második és a harmadik szűrőbetétet pedig SUBSTRAT pro szűrőanyaggal szintén majdnem teli kell tölteni. Soha ne tegye be a fehér szűrőgyapjút a szűrőbetét kengyele alá.
  • Page 145 čeština Děkujeme, že jste si koupili nový vnější filtr pro akvária EHEIM generace High-Tech EHEIM professionel 3. Tento inovační systém je díky nově vyvinutému pomocnému sacímu zařízení, funkčně vyhovujícímu bezpečnostnímu adaptéru a vizuální kontrole průtoku velmi komfortní a maximálně bezpečný. Velký...
  • Page 146 151-154 Obecný popis funkce Vnější filtr pro akvária EHEIM professionel 3 čistí akvarijní vodu v uzavřeném cirkulačním okruhu. Dvě sací vedení umožňují individuální volbu oblastí odsávání v akváriu. Vestavěné bezúdržbové čerpadlo při tom zajišťuje permanentní cirkulaci: Voda je z akvária vedena různými filtračními vrstvami, kde dochází...
  • Page 147 čerpadla by však měla být minimálně 10 cm pod vodní hladinou. Lepší je umístění pod akváriem. Tip: Vnější filtr EHEIM professionel 3 má čtyři transportní kolečka. Lehkým nakloněním lze filtr pohodlně umístit do spodní skříně. V postaveném stavu jsou kolečka odlehčená.
  • Page 148 Vám použití originálních filtračních hmot EHEIM. Pouze tyto hmoty jsou přesně sladěny s vnějším filtrem EHEIM, poskytují čisticím bakteriím ideální prostředí pro kolonizaci a pečují o čistou a zdravou vodu v akváriu. Příslušnou sadu Media-Set pro filtr EHEIM professionel 3 dostanete u svého prodejce akvarijních potřeb pod objednacím číslem 2520800.
  • Page 149 U těsnicí plochy na horní hraně nádrže rovněž zkontrolujte nečistoty a v případě potřeby ji očistěte a lehce namažte sprejem pro údržbu EHEIM Pflegespray, objednací číslo 400 100 0. Hlavu čerpadla nasaďte na filtrační nádržku a zavřete všechny čtyři vyklápěcí uzávěry.
  • Page 150 Zkontrolujte, zda horní hrana filtru a profilové těsnění v horní části filtru nejsou znečištěné či poškozené. Profilové těsnění v případě potřeby vyměňte. Horní hranu nádržky lehce nastříkejte sprejem EHEIM Pflegespray (objednací číslo 4001000), nasaďte horní část filtru a zavřete všechny čtyři vyklápěcí uzávěry. Filtr postavte do spodní skříně.
  • Page 151 Těsnění Všechna těsnění nastříkejte při každém čištění sprejem EHEIM Pflegespray, objednací číslo 4001000. Tím zachováte dlouhodobě vláčnost těsnění a zvýšíte jejich životnost. V případě poškození je nutno těsnění vyměnit (viz seznam náhradních dílů).
  • Page 152 Odstranění Nejsou správně uzavřené Všechny vyklápěcí uzávěry správně zavřete vyklápěcí uzávěry Znečištěné těsnicí plochy Těsnicí plochy vyčistěte a lehce nastříkejte sprejem EHEIM nebo profilové těsnění Silikonfettspray objednací číslo 4001000 Chybí těsnění, příp. je Těsnění vložte správně resp. jej vyměňte poškozené nebo špatně...
  • Page 153 Zkontrolujte, zda struktura filtrační hmoty umožňuje námi doporučené hmoty vrstvené filtrování. Nejspodnější filtrační vložku naplňte těsně pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obě zbývající filtrační vložky naplňte rovněž těsně pod okraj hmotou SUBSTRAT pro. Bílé filtrační rouno nikdy nepokládejte pod držadlo.
  • Page 154 Dakujeme, že ste si kúpili nový vonkajší filter pre akvária EHEIM generácia High-Tech EHEIM professionel 3. Tento inovačný systém je vďaka novo vyvinutému pomocnému nasávaciemu zariadeniu, funkčne vyhovujúcemu bezpečnostnému adaptéru a vizuálnej kontrole prietoku veľmi komfortný a maximál- ne bezpečný.
  • Page 155 V prípade poškodenia kábla je zakázané prístroj ďalej používať. V prípade poškodenia externého sieťového kábla alebo zdroja sa tieto zariadenia musia vymeniť. Obráťte sa na svojho špecializovaného predajcu alebo na servis spoločnosti EHEIM. Výmenu výhrevnej špirály a elektroniky smú vykonávať iba odborní servisní pracovníci firmy EHEIM.
  • Page 156 161-163 Všeobecný popis funkcie Vonkajší filter pre akvária EHEIM professionel 3 čistí akváriovú vodu v uzatvorenom cirkulačnom okruhu. Dve nasávacie vedenia umožňujú individuálnu voľbu oblastí odsávania v akváriu. Zabudované bezúdržbové čerpadlo pri tom zaisťuje permanentnú cirkuláciu: Voda je z akvária vedená rôznymi filtračnými vrstvami, kde dochádza k jej mechanickej, biologickej alebo adsorpčnej filtrácii, a následne...
  • Page 157 180 cm. Horná hrana hlavy čerpadla by však mala byť minimálne 10 cm pod vodnou hladinou. Lepšie je umiestnenie pod akváriom. Tip: Vonkajší filter EHEIM professionel 3 má štyri transportné kolieska. Ľahkým naklonením je možné filter pohodlne umiestniť do spodnej skrine. V postavenom stave sú kolieska odľahčené. Upozornenie: Pretože sa pri spracovaní...
  • Page 158 EHEIM, poskytujú čistiacim baktériám ideálne prostredia pre kolonizáciu a starajú sa o čistú a zdravú vodu v akváriu. Príslušnú súpravu Media-Set pre filter EHEIM professionel 3 dostanete u svojho predajcu akváriových potrieb pod objednávacím číslom 2520800.
  • Page 159 U tesniacej plochy na hornej hrane nádrže taktiež skontrolujte nečistoty a v prípade potreby ju očistite a ľahko namažte sprejom pre údržbu EHEIM Pflegespray, objednávacie číslo 400 100 0. Hlavu čerpadla nasaďte na filtračnú nádržku a zatvorte všetky štyri vyklápacie uzávery.
  • Page 160 Skontrolujte, či horná hrana filtra a profilové tesnenie v hornej časti filtra nie sú znečistené či poškodené. Profilové tesnenie v prípade potreby vymeňte. Hornú hranu nádržky ľahko nastriekajte sprejom EHEIM Pflegespray (objednávacie číslo 4001000), nasaďte hornú časť filtra a zatvorte všetky štyri vyklápacie uzávery. Filter postavte do spodnej skrine.
  • Page 161 Čo robiť, keď … Nebezpečenstvo! Pri prácach na filtri dbajte na to, aby do elektrických rozhraní neprenikla voda. Vytiahnite sieťovú zástrčku! Pri problémoch si vyhľadajte v internete naše stránky www.eheim.de ..Hornú časť filtra nie je možné zatvoriť Príčina Odstránenie Filtračné...
  • Page 162 Zlá štruktúra filtračnej hmoty Skontrolujte, či štruktúra filtračnej hmoty umožňuje nami odporúčané vrstvené filtrovanie. Najspodnejšiu filtračnú vložku naplňte tesne pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obe zostávajúce filtračné vložky naplňte taktiež tesne pod okraj hmotou SUBSTRAT pro. Biele filtračné rúno nikdy neklaďte pod držadlo.
  • Page 163 Vyčistite filtračné hmoty hmoty Filtračné hmoty ako napr. Dlhodobé filtračné média sa nikdy neplnia do sieťkových vreciek EHEIM MECH / SUBSTRAT alebo nylónových punčoch. To vedie za krátky čas k extrémnemu pro sú naplnené v sieťkach. poklesu výkonu čerpadla..Čerpadlo nebeží...
  • Page 164 Serdecznie dziękujemy za decyzję zakupu nowego filtra zewnętrznego „EHEIM” należącego do generacji nowoczesnych profesjonalnych filtrów high-tech „EHEIM professionel 3“. Dzięki niedawno opracowanemu zintegrowanemu rozwiązaniu w zakresie zasysania, funkcjonalnemu adapterowi bezpieczeństwa oraz wzrokowej kontroli przepływu innowacyjny system oferuje optymalny komfort oraz najwyższy poziom bezpieczeństwa.
  • Page 165 Postepowanie w przypadku usterek 171-173 Ogólny opis działania Profesjonalny filtr zewnętrzny EHEIM professionel 3 oczyszcza wodę w akwariach w systemie zamkniętym. Dzięki swoim dwóm przewodom zasysającym filtr zewnętrzny „professionel 3” pozwala na indywidualne umieszczenie strefy zasysania w akwarium. Zintegrowana i nie wymagająca konserwacji pompa zapewnia stałe krążenie wody.
  • Page 166 Wskazówka: Optymalną wydajność filtrowania oraz bezawaryjne działania uzyskuje się wyłącznie poprzez zastosowanie oryginalnej masy filtracyjnej EHEIM (patrz rozdział „Napełnianie masą filtracyjną“). Okreslenie pojec, pojedyncze czesci / zakres dostawy Zabezpieczenie kabla, Adapter zabezpieczający ze zintegrowanymi kurkami odcinającymi, Dzwignia odcinająca, Wskaznik, Czerwony rygiel blokujący,...
  • Page 167 EHEIM. Zapewniają optymalne warunki osadzania się bakterii czyszczących i dają gwarancję czystej i zdrowej wody akwariowej. Odpowiedni zestaw „Media-Set: dla filtra EHEIM professionel 3 nabyć można pod numerem katalogowym 2520800 w specjalistycznym sklepie z artykułami zoologicznymi.
  • Page 168 Sprawdzić również pod względem zanieczyszczeń powierzchnię uszczelnienia na górnej krawędzi pojemnika, ewentualnie oczyścić i lekko nasmarować używając sprayu do konserwacji EHEIM nr katalogowy 400 100 0. Osadzić głowicę pompy na pojemniku filtra i zamknąć wszystkie cztery zamknięcia.
  • Page 169 polski Regulacja ilości przepływu W celu ustawienia wydajności filtra po stronie tłocznej, dźwignię zwalniającą na adapterze zabezpieczającym przekręcić powoli do położenia “off”. Pływak pokazuje przy tym we wzierniku wskaźnika aktualne natężenie przepływu wody. Wskaźnik kontrolny Wskaźnik stale informuje o natężeniu przepływu wody, sygnalizując w ten sposób ewentualne usterki.
  • Page 170 Sprawdzić pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczeń górną krawędź filtra oraz uszczelkę kształtową w górnej części filtra. W przypadku potrzeby wymienić uszczelkę kształtową. Górną część pojemnika spryskać lekko sprayem do pielęgnacji EHEIM (Nr kat. 4001000); założyć górną część filtra i zamknąć wszystkie cztery zamknięcia. Filtr umieścić w szafce dolnej.
  • Page 171 Uszczelki Przy każdym czyszczeniu na wszystkie uszczelki nanieść natryskowo warstwę sprayu do pielęgnacji EHEIM Nr kat. 4001000. Zapewnia to dłuższe utrzymanie elastyczności uszczelek oraz wydłuża się żywotność. W przypadku uszkodzeń uszczelki bezwzględnie wymienić ( patrz lista części zamienny- ch).
  • Page 172 Strukturę masy filtrującej sprawdzić pod względem zaleconego przez filtrującej na filtrowania warstwowego. Skrajny dolny wkład filtrujący napełnić masą EHEIM MECH tuż poniżej krawędzi. Obydwa kolejne wkłady filtrujące napełnić masą SUBSTRAT również do poziomu poniżej krawędzi. Białej włókniny filtrującej nie należy nigdy zakładać pod uchwyt Niewłaściwie założona...
  • Page 173 Oczyścić masy filtrujące masy filtrujące Masy filtrujące takie jak Mediów filtrujących długotrwałych nie należy nigdy umieszczać w EHEIM MECH / SUBSTRAT siateczce lub w pończochach nylonowych. Prowadzi to w krótkim napełnione w siateczce okresie czasu do bardzo dużego spadku wydajności pompy ...
  • Page 174 Lepo se Vam zahvaljujemo za nakup Vašega novega zunanjega filtra EHEIM professionel 3 generacije EHEIM hig-tech . Inovativni sistem z vgrajenim na novo razvitim sesalnim pripomockom, funkcionalnim varnostnim adapterjem in vizualno kontrolo pretoka Vam zagotavlja optimalno udobje in najvišjo varnost.
  • Page 175 180-182 Splošni opis delovanja Zunanji filter EHEIM professionel 3 cisti akvarijsko vodo v zaprtem obtocnem sistemu. Zaradi dveh sesalnih vodov zunanjega filtra professionel 3 je mogoce sesalna obmocja v akvariju namestiti individualno. Pri tem vgrajena crpalka brez vzdrževanja zagotavlja neprestano cirkulacijo: Voda iz akvarija tece skozi razlicne filtrske sloje, pri cemer filtriranje poteka na mehanski, biološki ali adsorpcijski nacin in zatem voda tece nazaj v akvarij.
  • Page 176 Vse tri konce gibke cevi potisnite do konca (po potrebi jih predhodno omehcajte v topli vodi). Zatem dvodelno varovalo cevi, ki popolnoma nalega na adapter, položite okrog montiranega konca, ga nataknite ob strani in spnite skupaj. Opozorilo: Uporabljajte samo originalne gibke cevi EHEIM. Redno preverjajte pravilno lego kompletnih cevnih spojev. Namestitev filtra Pri izbiri lokacije filtra upoštevajte predpisano višinsko razliko.
  • Page 177 EHEIM. Kajti samo te so tocno prilagojene zunanjemu filtru EHEIM, cistilnim bakterijam zagotavljajo idealno površino za naselitev in skrbijo za cisto in zdravo vodo v akvariju. Ustrezni komplet medijev za EHEIM professionel 3 dobite v Vaši trgovini za male živali pod št. dela 2520800.
  • Page 178 Ravno tako preverite zamazanost tesnilne površine na zgornjem robu posode in jo po potrebi ocistite ter rahlo namažite z negovalnim sprejem EHEIM, št. dela 400 100 0. - Glavo crpalke postavite na filtrsko posodo in zaprite vse štiri zaporne sponke.
  • Page 179 - Preverite zamazanost in poškodovanost zgornjega roba filtra in profilnega tesnila. Po potrebi zamenjajte profilno tesnilo. Zgornji rob posode narahlo napršite z negovalnim sprejem EHEIM (št. dela 4001000), nataknite zgornji del filtra in zaprite vse štiri zaporne sponke. Filter postavite v spodnjo omarico.
  • Page 180 Tesnila Pri vsakem cišcenju vsa tesnila napršite z negovalnim sprejem EHEIM, št. dela 4001000. Tesnila tako ostanejo dalj casa prožna in imajo daljšo življenjsko dobo. Poškodovana tesnila takoj zamenjajte (glej seznam rezervnih delov).
  • Page 181 Pravilno zaprite vse zaporne sponke. zaprta. Tesnilne površine ali profilno Očistite tesnilne površine in jih rahlo napršite s silikonskim mazivnim tesnilo so zamazani. sprejem EHEIM, št. dela 4001000. Tesnilo ni montirano, je Pravilno vstavite tesnilo, oz. ga zamenjajte. nepravilno vstavljeno ali poškodovano.
  • Page 182 Preverite sestavo filtrske mase glede slojnega filtriranja, ki ga mase. priporočamo. Spodnji filtrski vložek skoraj do roba napolnite z maso EHEIM MECH. Oba naslednja filtrska vložka ravno tako skoraj do roba napolnite z maso SUBSTRAT pro. Belega filtrskega voala nikdar ne položite pod streme.
  • Page 183 Vă mulţumim pentru achiziţionarea noului filtru exterior EHEIM din gama High-Tech Generation EHEIM professionel 3. Datorită noului dispozitiv de aspiraţie integrat, adaptorului funcţional de siguranţă şi controlului vizual al debitului, noul sistem vă oferă un nivel superior de confort şi siguranţă. Astfel, volumul mare al recipientului, prefiltrul mare situat deasupra împreună...
  • Page 184 190-192 Descrierea generală a funcţionării Filtrul exterior EHEIM professionel 3 curăţă apa din acvariu în cadrului unui sistem de circulaţie închis. Datorită celor două conducte de aspiraţie, filtrul exterior professionel 3 permite amplasarea individuală a zonelor de aspiraţie în acvariu. Pompa integrată care nu necesită...
  • Page 185 Ulterior protecţia dublă a furtunului se aşează complet la adaptor în jurul capetelor montate, suspendată lateral şi fixată. Indicaţie: Utilizaţi numai furtunuri originale EHEIM. Verificaţi la intervale regulate poziţia corectă a tuturor îmbinărilor prin furtun. Amplasarea filtrului La alegerea locaţiei de amplasare a filtrului se va avea în vedere diferenţa de nivel descrisă...
  • Page 186 EHEIM. Fiind destinate în exclusivitate filtrelor exterioare EHEIM, acestea oferă bacteriilor de curăţare o suprafaţa de colonizare ideală şi asigură o apă curată şi sănătoasă în acvariu. Setul media corespunzător pentru EHEIM professionel 3 poate fi procurat cu nr.
  • Page 187 şi dacă este necesar, curăţaţi şi gresaţi cu un strat subţire de spray de îngrijire EHEIM nr. comandă 400 100 0. Aşezaţi capul pompei pe recipientul filtrului şi închideţi toate cele patru cleme de închidere.
  • Page 188 - Verificaţi marginea superioară a filtrului şi garnitura profilată din partea superioară a filtrului în privinţa impurităţilor şi deteriorărilor. Dacă este necesar, înlocuiţi garnitura profilată. Pulverizaţi marginea superioară a recipientului cu un strat subţire de spray de îngrijire EHEIM (nr. comandă 4001000), aşezaţi partea superioară a filtrului şi închideţi toate cele patru cleme de închidere.
  • Page 189 Indicaţie: Aspiraţia funcţionează numai în cazul prefiltrului golit! Curăţarea furtunurilor Curăţaţi furtunurile la intervale regulate cu peria de curăţare EHEIM Universal (nr. comandă 4005570). Curăţarea camerei pompei Deschideţi capacul pompei prin rotirea inelului de închidere şi scoateţi-l. Indicaţie: La aceste aparate câmpurile magnetice pot provoca perturbaţii electronice sau mecanice sau deteriorări.
  • Page 190 Pericol! În cazul lucrărilor la filtru aveţi grijă ca apa să nu ajungă la interfeţele electrice. Scoateţi ştecherul de la reţea! Dacă apar probleme, accesaţi pagina noastră de Internet www.eheim.de ...nu se poate închide partea superioară a filtrului? Cauza Remediu Poziţie de montaj eronată...
  • Page 191 Adaptorul de siguranţă este Scoateţi adaptorul de siguranţă, deschideţi maneta de închidere şi murdar. curăţaţi orificiile cu peria de curăţare EHEIM (nr.: 4005570). Instalaţia de furtunuri are Verificaţi furtunurile în privinţa îndoiturilor, mizeriei şi strangulărilor, admisia prea redusă.
  • Page 192 română ...se află aer în filtru? Cauza Remediu Locaţia de amplasare a Marginea superioară a capului pompei trebuie să se afle cu cel puţin filtrului. 10cm sub nivelul apei. Ideal: sub acvariu. Aerul este aspirat prin Verificaţi îmbinările prin furtun în privinţa poziţiei corecte şi a instalaţia de furtunuri.
  • Page 193 德文 安全指南 只允许在封闭空间中使用,用于水族箱 在将手伸进水族箱内的水中之前,应将水中所有电子设备的电源都断开。 在打开过滤器之前,应将其完全与电源分离。为了您的个人安全,我们建议您将导线套 圈,这样可以防止水沿着导线流入插座。 使用配电盘插座或者外接电源部件时,必须将其安放在过滤器电源的 上方。 燃烧危险!如果设备附带加热装置,碰触加热螺线时请务必小心。 设备的电源电缆不能更换。 不允许维修外接电源电缆和电源部件。 如果电缆损坏,则无法继续使用该设备。 如果外接电源电缆或电源部件损坏,必须对其进行更换。 请与您的专业销售商或 EHEIM 服务站联系。 加热圈及电子装置只能由 EHEIM 客服专家进行更换。 在选择设备安放地时,请注意安置高度。为了达到最佳的安全性能, 应该允许水面与过滤器安放平面之间有最大 180 cm 的距离。 因为木材在加工时使用了多种油漆和抛光剂,所以设备的底座与家具 或镶木地板之间要留有明显的距离。 因此设备不应在没有保护的情况下安放在木制表面。 磁场可能会对该设备的电子或机械部件造成故障甚至损伤。同样,心 脏起搏器也会受到影响。所要求的安全距离可以从该医疗设备的手册 20 cm 中查到。...
  • Page 194 德文 在进行维护工作时,由于强磁力会有挤伤手指的危险。 本产品经过相关国家规定和方针许可,并符合欧盟标准。 195-196 196-197 197-198 198-200 201-203...
  • Page 195 德文...
  • Page 196 德文...
  • Page 197 德文...
  • Page 198 德文...
  • Page 199 德文...
  • Page 200 德文...
  • Page 201 德文 德文 危险! 在对过滤器进行操作时,应注意不要让水流到电气接口上。请拔掉电源插头! 如有问题,请访问我们的网页http://www.eheim.de。 原因 故障排除 原因 故障排除 原因 故障排除 EHEIM MECH/...
  • Page 202 德文 德文 原因 故障排除 原因 故障排除...
  • Page 203 德文 ...水泵噪声过大 原因 故障排除 没有安装瓷轴轴套,或者安 正确安装瓷轴轴套,必要时对其进行更换。 装错误 瓷轴断裂 更换瓷轴。 原因 故障排除 预过滤器内的预过滤器闸板 检查并清洁预过滤器闸板区域的污物。预过滤器闸板必须可以自由移 没有关闭 动。...
  • Page 204 100 V / 50 Hz 110 V / 60 Hz Typ 2080 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 1.200 l 1.200 l Für Aquarien bis For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à...
  • Page 205 7209358 7209208 7446208 2616802 7603078 7428510 7428578 7428520 7428520 7209148 2616802 1280 7428568 7428500 7603170 7428680 7428548 7603058 (50 Hz) 7428830 7444390 7428530 7428558 7255058 7342358 4015150 7275828 7209498 4015100 7277608 7447150 4005943 7471800 4005710...
  • Page 206 Kreuzwiese 13 Finsterrot Fax +49 7153/7002-174 D-67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 7945/13 61 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM GmbH & Co. KG printed in Germany 72 09 500 10/09 - VTeG Documentation...

This manual is also suitable for:

Professionel-3 2180

Table of Contents