Do you have a question about the classic 2215 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Marjorie Faugno
June 1, 2025
How do you hook up hoses and spray bar for eheim 2217
1 comments:
Mr. Anderson
June 1, 2025
To connect the hoses and spray bar for the EHEIM Classic 2215:
1. Ensure the pressure hose to the spray bar is drained of water and the tap is left open. 2. Connect the quick disconnects on both ends of the filter: - The bottom (fatter tubing) is the inlet (suction side). - The top (smaller tubing) is the outlet (to the spray bar). 3. Close both valves on the tubing before using the quick disconnects to prevent leaks. 4. After connections are made, open the tap on the suction side (inlet). Water will fill the filter and expel air from the spray bar, eliminating air lock and ensuring proper priming. 5. Ensure the spray bar valve is oriented to allow smooth flow and prevent turbulence.
Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM classic Außenfilters. Er bietet Ihnen optimale Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
Inbetriebnahme Mit dem EHEIM Ansauger (Best.-Nr. 4003540), dem EHEIM Installa- tionsSET 1 (siehe H ) oder durch Ansaugen am Schlauch der Druck- seite wird der Wasserkreislauf hergestellt, bis der Filter von selbst voll- fließt. Anschließend Druckschlauch mit Düsenrohr verbinden und Filter über den Netzstecker einschalten.
Page 6
A ”drip-loop”, shown in the figure below, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip-loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle.
English Many thanks for purchasing your new EHEIM classic external filter. It gives you optimum performance with excellent reliability and great effectiveness. Safety instructions Only for use in rooms. All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work.
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Français Mercy beaucoup pour l’achat de votre nouveau filtre extérieur EHEIM classic. Il offre d’excel- lentes performances avec une fiabilité et une efficacité maximales. Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de maintenance, déconnec- tez du réseau tous les appareils installés dans l’eau.
Page 9
Filtre extérieur 2215 / 2217 Fonction Tête de la pompe Cuve du filtre Raccord pour tuyau côté pression Raccord pour tuyau côté aspiration Grilles Tube d’aspiration Crépine Ventouse à crochets Tube de refoule- ment. Placer la grille tiges, dirigées vers le bas.
Page 10
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Nederlands Hartelijk bedankt voor de aankoop van uw nieuwe buitenfilter classic van EHEIM. Hij biedt u een optimale prestatie bij hoogste betrouwbaarheid en grootste efficiëntie. Veiligheidsinstructies Alleen binnenshuis te gebruiken. Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten alle stek- kers van de zich in het water bevindende electrische apparaten uit het stopcontact gehaald worden.
Page 11
2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Svenska Hjärtligt tack för att du har köpt ett nytt EHEIM classic ytterfilter. Det erbjuder dig optimal verkan med högsta tillförlitlighet och största effektiviteit. Säkerhetsanvisningar Får endast användas inomhus.
Page 12
Igångsättning Det finns tre sätt att fylla vatten i filtret: 1) med startanordningen (best. nr. 4003540), 2) med EHEIM Installationssats 1 (se H ) eller genom sug i slangen på trycksidan. Anslut slangen på trycksidan till utström- marröret medan filtret fylls med vatten.
Page 13
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Norsk Tusen takk for att du har kjøpt et nytt EHEIM classic utvendig filter. Dette filteret har en optimal ytelse samtidig som det er svært pålitelig og effektivt. Sikkerhetsinstrukser Kun til innendørs bruk. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparatene som be- finner seg i vannet skilles fra nettet.
Page 14
Slangene sikres med «klemmutrene». Igangsettelse Det er tre alternative metoder for å starte filteret: 1) Med startpumpen (best. nr. 4003540), 2) med EHEIM Installasjonssett 1 (se H ) eller ved å suge på slangen på trykksiden. Koble trykksidens slange til utstrøm- merrøret mens filteret fylles med vann.
Page 15
Letkujen kiinnitys varmistetaan letkunkiristimillä. Käyttöönotto Suodatin voidaan käynnistää kolmella tavoin. 1) käynnistysimurilla (til. no. 4003540), 2) EHEIM Imuputkisarja SET 1 (ks. H ) tai 3) imai- semalla painepuolen letkun päästä. Liitä paineletku suihkuputkeen suo- dattimen täyttyessä vedellä. Voit käynnistää pumpun, kun suodatin-...
Page 16
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Dansk Mange tak for købet af Deres nye EHEIM classic udvendigt filter. Det byder på optimal ydeevne samtidig med særdeles høj pålidelighed og største effektivitet. Sikkerhedsanvisninger Må kun anvendes indendørs. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbeijde skal alle elektriske apparater, der er placerte under vand, afbrydes fra nettet.
Page 17
Slangerne sikres med omløbsmøtrikkerne. Ibrugtagning Filtret kan fyldes op med vand på 3 måder. Enten med en EHEIM-An- suger (best.nr. 4003540) eller med en EHEIM-Installationssæt 1 (Se ) eller ved selv at suge på vandkredsløbets trykside indtil vandet løber og filtret fyldes af sig selv (forbundne kar).
Page 18
Bloccare i tubi mediante la boccola filettata. Messa in esercizio Ci sono 3 modi per innescare il filtro. 1) con la peretta aspirante (n. ord. EHEIM 4003540), 2) con il SET 1 installazione (fig. H ), oppure aspi-...
Page 19
2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro exterior EHEIM classic. Este filtro ofrece unas óptimas prestaciones y una máxima fiabilidad y eficacia. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores.
Page 20
Existen 3 formas de cebar un filtro: 1) Con una pera de cebado (nº. de ref. 4003540), 2) Con el KIT de instalación 1 EHEIM (Ver esquema H 3) Aspirando por el tubo de expulsión. Una vez cebado el filtro y lleno de agua el recipiente de filtración, empalmar la tubería de salida con el...
Page 21
2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Português Muito obrigado por ter comprado o seu novo filtro exterior EHEIM classic. Ele ofrece-lhe uma performance ideal, assim como a máxima confiança e eficácia. Instruções de segurança Apenas para utilização em recintos fechados.
Page 22
Existem 3 maneiras para começar a pôr o filtro a trabalhar. 1) Com o bolbo de arranque (nº 4003540), com o conjunto „Installation SET 1“ EHEIM (ver H ) ou aspirando a mangueira de pressão. Ligar a man- gueira de pressão ao tubo perfurado de descarga enquanto o filtro en- che-se de água.
Page 37
230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 2215 2217 2215 2217 Für Aquarien bis 350 l 600 l 350 l 600 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à...
Page 38
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Müller + Pfleger Eugen Jäger GmbH Plochinger Str. 54 GmbH &...
Need help?
Do you have a question about the classic 2215 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How do you hook up hoses and spray bar for eheim 2217
To connect the hoses and spray bar for the EHEIM Classic 2215:
1. Ensure the pressure hose to the spray bar is drained of water and the tap is left open.
2. Connect the quick disconnects on both ends of the filter:
- The bottom (fatter tubing) is the inlet (suction side).
- The top (smaller tubing) is the outlet (to the spray bar).
3. Close both valves on the tubing before using the quick disconnects to prevent leaks.
4. After connections are made, open the tap on the suction side (inlet). Water will fill the filter and expel air from the spray bar, eliminating air lock and ensuring proper priming.
5. Ensure the spray bar valve is oriented to allow smooth flow and prevent turbulence.
This answer is automatically generated