Download Print this page

Maestro MR-230 Owner's Manual

Multistyler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owners manual. Multistyler
EN
Bedienungsanleitung. Multistyler
DE
Instrukcji obsługi. Multistyler
PL
Manualul proprietarului. Aparat pentru aranjarea parului
RO
Руководство по эксплуатации. Мультистайлер
RU
Керівництво з експлуатації. Мультистайлер
UA
Модель/Model: MR-230

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR-230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maestro MR-230

  • Page 1 Owners manual. Multistyler Bedienungsanleitung. Multistyler Instrukcji obsługi. Multistyler Manualul proprietarului. Aparat pentru aranjarea parului Руководство по эксплуатации. Мультистайлер Керівництво з експлуатації. Мультистайлер Модель/Model: MR-230...
  • Page 2 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Description of the appliance___________________________________________3 Gerät_______________________________________________________________13 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________30 Structura produsului____________________________________________________30 Устройство прибора____________________________________________________39 Склад приладу________________________________________________________48...
  • Page 3: Technical Specifications

    The appliance is designed for personal use only. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR-230 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Page 4 Product function and technical parameters 1. Process products, product design simple, meticulous workmanship 2. BLDC motor with 110,000 rpm ,which can effectively dryer and styling hair. 3, Detachable three attachments,satisfy various styling needs. 4. Independent cold air, can make the hair quickly set. Strong air flow more than 18m/s,fast styling.
  • Page 5 11: Hanging loop Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING! DO NOT use this appliance near water or bathtubs, basins or other vessels. NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid. DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the device.
  • Page 6 connected to the power supply. - Close supervision is necessary when the appliance is used near children. - Always use the appliance on a dry, level surface. - Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair.
  • Page 7: Operation

    air intake. Make sure that there is no objects, hair in the suction pipe. If airflow is blocked while the hairdryer operates (e.g., by hair or pile, or by hand), the device automatically turns off. Once it has cooled down (after a few minutes), it is automatically switched on again.
  • Page 8 the handle to turn it on. is for speed setting, totally have three settings, speed settings will show on the indicator light, --1 light on for 1st level, 2 light on for 2nd level,3 light for 3rd level. is button to change the Cool/Hot wind, --Cool wind with Blue indicator light, hot wind with orange light.
  • Page 9 6, Please do not discard this part when using! There are three layers of filtration at the inlet and a removable inlet cover. You can remove the inlet cover from time to time to clean up the ash and dirt deposited in the inlet net. In this way, the product will accompany you for a long time to live a healthy and happy life.
  • Page 10 3, Attachment-3: 2 in 1 direction curler Push the attachment down connected with handle, then rotate slightly to the left. Attention: This is 2 in 1 direction, left and right direction in 1 attachment,following step to change direction: * Rotate the top and end part in right direction,and remove the top part.
  • Page 11 Slightly push the attachment Release button down, at meanwhile rotate the attachment slightly to the left and remove the accessories. Maintenance and care WARNING! - Before cleaning the appliance in any way, make sure that the appliance plug is not connected to the socket. - Always unplug from the plug socket and let it cool down completely before cleaning.
  • Page 12: Environmental Protection

    persons with reduced mental or physical capabilities. Environmental protection The equipment is labeled in accordance with the European Directive 2012/19/EC «On the disposal of electrical and electronic waste» crossed-out garbage container sign This label indicates that this equipment must not be disposed of with other household waste at the end of its useful life.
  • Page 13 Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen. Technische Eigenschaften Modell: MR-230 Stromversorgung: Strom: variabel; Nennfrequenz: 50 Hz; Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V;...
  • Page 14 Produktmerkmale: Der BLDC-Motor sorgt für eine hohe Effizienz des Geräts. Ein starker Luftstrom von mehr als 18 m/s fördert das schnelle Trocknen und Stylen der Haare. Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Abnehmbarer Aufsatz zum Formen von Locken 2. Abnehmbarer Haartrockner mit Konzentrator 3.
  • Page 15 - Wenn das Gerät noch im Badezimmer verwendet wird, als zusätzlicher Schutz wird empfohlen Verdrahtung Bad Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit dem Setzen auf dem Leckstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte einen spezialisierten Installateur in Verbindung.
  • Page 16 - Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum anwenden. Verwendung - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. - Bevor Sie das Gerät anschließen, trocknen Sie Ihre Haare mit einem Handtuch.
  • Page 17 4. Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz. 5. Das Lufteinlassgitter ist mit einem 3-lagigen Filtersystem mit abnehmbarer Abdeckung ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung der abnehmbaren Abdeckung trägt zur Verlängerung der Nutzungsdauer bei.
  • Page 18 - Dank der Zwei-Wege-Drehung können Sie das Haar sowohl mit der linken als auch mit der rechten Hand locken. Ändern Sie die Drehrichtung: * Drehen Sie das Ober- und Unterteil der Düse gegen den Uhrzeigersinn, entfernen Sie das Oberteil (Kappe). * Ändern Sie die Position des oberen und unteren Teils der Düse.
  • Page 19 Trennen der Düsen: Drücken Sie den Düsenfreigabeknopf leicht nach unten und drehen Sie gleichzeitig die Düse nach links und oben Reinigung ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und abkühlen.
  • Page 20 - Wickeln Sie nicht das Netzkabel um die Aufnahme oder nicht gekühlter Einheit. - Lagern Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Ort, geschützten Ort fern von Kindern und Menschen mit Behinderungen. Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät.
  • Page 21 Urządzenie jest przeznaczone do użytku osobistego. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części wyrobu nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR-230 Zasilanie: prąd zmienny Częstotliwość: 50 Hz Napięcie: 220-240V Nominalna moc: 1000-1200 W;...
  • Page 22 odpowiada klasie IPХ0; Cechy produktu: Silnik BLDC zapewnia wysoką wydajność pracy urządzenia. Silny przepływ powietrza o prędkości ponad 18 m/s sprzyja szybkiemu suszeniu i stylizacji włosów. Konstrukcja urządzenia: Rysunek 1 (strona 2) 1. Zdejmowana dysza do formowania loków 2. Odpinana suszarka do włosów z koncentratorem 3.
  • Page 23 niebezpieczeństwo zanurzenia się urządzenia w wodzie (baseny, łazienki, prysznice). - Nie wolno zanurzać urządzenia, jego przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innych cieczach. - Nie bierz urządzenia mokrymi rękami. Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo porażenia prądem! - Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli! - Przed wykorzystaniem urządzenia upewnij się, że napięcie zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w twoim domu.
  • Page 24 centrum serwisowego. -Nie używać uszkodzonych akcesoriów. -Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód zasilania. - Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy, sztormowego wiatru. Ponieważ wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego. -Czy Nie pozwalają kabel dotykać gorących powierzchni.- Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i ostrych powierzchni.
  • Page 25 -Przed Pierwszym użyciem zdjąć opakowanie, upewnić się, że wszystkie jego elementy nie są uszkodzone. -Przed Korzystanie ze suszarki wytrzyj włosy ręcznikiem. 1. Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w pozycji 0, podłącz urządzenie do zasilania. Naciśnij przycisk przełącznika na uchwycie do pozycji „I”, aby go włączyć.
  • Page 26 4. Po zakończeniu użytkowania należy ustawić przełącznik w pozycji „0” i odłączyć urządzenie od zasilania. 5. Kratka wlotu powietrza jest wyposażona w 3-warstwowy system filtracji ze zdejmowaną pokrywą. Okresowe czyszczenie zdejmowanej pokrywy pomaga przedłużyć jej żywotność. Nie należy wyrzucać tej części podczas użytkowania! Korzystanie z wymiennych załączników - Podłącz odłączaną...
  • Page 27 - Sterowanie obrotami lokówki w dwóch kierunkach pozwala na kręcenie włosów zarówno prawą, jak i lewą ręką. Zmień kierunek obrotu: * Obróć górną i dolną część dyszy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdejmij górną część (nasadkę). * Zmień położenie górnej i dolnej części dyszy *Umieść...
  • Page 28 - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie należy dopuszczać, aby woda lub inny płyn dostał się do wnętrza obudowy. Aby oczyścić suszarkę, przetrzyj jej powierzchnię miękką, lekko wilgotną...
  • Page 29 jest zobowiązany do oddania go w punkcie zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu..
  • Page 30 Uscătorul de întins părul este destinat pentru uz personal. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-230 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Page 31 Caracteristicile produsului: Motorul BLDC asigură o eficiență ridicată a aparatului. Fluxul puternic de aer de peste 18m/s ajută la uscarea și coafarea rapidă a părului. Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Accesoriu detașabil pentru modelarea buclelor 2. Uscător de păr detașabil cu concentrator 3.
  • Page 32 În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de electrocutare! - Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere - Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare. - Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză...
  • Page 33 - Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor, este necesară supravegherea permanentă din partea adulților. - Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de ambalare ale acestuia. - Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite.
  • Page 34 - În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat. Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă...
  • Page 35 4 Când ați terminat de utilizat aparatul, mutați comutatorul în poziția „0” și deconectați-l de la sursa de alimentare. Grila de admisie a aerului este echipata cu un sistem de filtrare in 3 straturi cu capac detasabil. Curățarea periodică a capacului detașabil va prelungi durata de viață...
  • Page 36 - Controlul rotației bidirecționale a ondulatorului vă permite să ondulați părul cu mâna dreaptă sau stângă. Pentru a schimba direcția de rotație: * Rotiți partea superioară și inferioară a duzei în sens antiorar, scoateți partea superioară (capacul). * Schimbați poziția părților superioară și inferioară ale duzei * Glisați partea pe duză.
  • Page 37 Deconectarea duzelor. Apăsați ușor butonul de eliberare a duzei în jos și rotiți simultan duza la stânga și în sus. Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Înainte de curățare deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și lăsați ca acesta să...
  • Page 38 - Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, deconectați-l de la rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească. Apoi curățați dispozitivul și lăsați ca acesta să se usuce. - Nu strîngeți cablul de alimentare prin împrejmuirea carcasei dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua electrică sau dispozitivul nu s-a răcit.
  • Page 39 Прибор предназначен только для персонального использования. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначе- ния, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-230 Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Номинальная мощность: 1000-1200 Вт;...
  • Page 40 Особенности изделия: Двигатель BLDC обеспечивает высокую эффективность работы прибора. Сильный поток воздуха более 18 м/с способствует бы- строй сушке и укладке волос. Устройство прибора Рисунок 1 (страница2) 1. Сьемная насадка для формирования локонов 2. Сьемный фен с концентратором 3. Сьемная фен-щетка 4.
  • Page 41 -Не берите прибор мокрыми руками. При несоблюдении правил возникает опасность пораже- ния электротоком! -Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра! -Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение пита- ния указанное на приборе соответствует напряжению электросети в Вашем доме. -Если прибор все же используется в ванной комнате, в качестве дополнительной...
  • Page 42 -Не используйте принадлежности не входящие в комплект данного прибора. -Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или вилка, если прибор не работает должным образом, если прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор самостоя- тельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. -Не...
  • Page 43 -Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки, не прикасаясь к самому прибору или воде. -В случае появления из электроприбора дыма, искрения, сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в ближайший сервис- ный...
  • Page 44 Горячий поток воздуха – индикатор подсвечен оранжевымс светом. 4. После окончания использования передвиньте выключатель в позицию «0» и отключите приьбор от электросети. 5. Воздухозаборная решетка оснащена 3-х слойной системой фильтрации со съемной крышкой. Периодическая очистка сьемной крышки способствует продлению сроку службы. Пожалуйста, не...
  • Page 45 - Управление вращением плойки в две стороны позволяют накручи- вать волосы как правой, так и левой рукой. Изменить направление вращения: * Поверните верхнюю и нижнюю часть насадки в направлении про- тив часовой стрелки, снимите верхнюю деталь (колпачок). * Измените положение верхней и нижней частей насадки * Наденьте...
  • Page 46 Чистка и уход ВНИМАНИЕ! -Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. -Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. -Не используйте абразивные чистящие средства. -Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь корпуса прибора. Для очистки протрите поверхность прибора мягкой, слегка влажной тканью.
  • Page 47 возможностями. Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное исполь- зование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Производитель...
  • Page 48 Прилад призначенний для персонального використання. За умови дотримання правил експлуатації та цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-230 Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В; Номінальна потужність: 1000-1200 Вт;...
  • Page 49 Особливості виробу: Двигун BLDC забезпечує високу ефективність роботи приладу. Сильний потік повітря більше 18 м/с сприяє швидкому сушінню та укладання волосся. Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Знімна насадка для формування локонів 2. Знімний фен із концентратором 3. Знімна фен-щітка 4.
  • Page 50 -Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду! -Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга жив- лення зазначена на приладі відповідає напрузі електромережі у Вашому домі. -Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо- вуєте прилад короткочасно, оскільки близькість води потенційно небезпечна, навіть...
  • Page 51 або вилка, якщо прилад не працює належним чином, якщо прилад пошкоджений або потрапив у воду. Не ремонтуйте прилад самостійно, зверніться в найближчий сервісний центр. -Не використовуйте пошкоджені насадки. -Завжди вимикайте електроприлад від мережі, якщо Ви його не використовуєте. -Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої...
  • Page 52 негайно, вийміть вилку з розетки, не торкаючись до самого приладу або води. -У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного за- паху горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу, вимкніть з розетки, зверніться в найближчий сервісний центр. Використання приладу -Перед першим використанням видаліть пакувальні матеріали, переконайтеся...
  • Page 53 4. Після закінчення використання пересуньте вимикач у позицію «0» і вимкніть прилад від електромережі. 5. Повітрозабірні грати оснащені 3-х шаровою системою філь- трації зі знімною кришкою. Періодичне очищення кришки, що знімається, сприяє продовженню терміну служби. Будь ласка, не викидайте цю деталь під час використання! Використання...
  • Page 54 Управління обертанням плойки в дві сторони дозволяє накручу- вати волосся як правою, так і лівою рукою. Змінити напрямок обертання: * Поверніть верхню та нижню частину насадки у напрямку проти годинникової стрілки, зніміть верхню деталь (ковпачок). * Змініть положення верхньої та нижньої частин насадки * Надягніть...
  • Page 55 Чищення та догляд УВАГА! -Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. -Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. -Не використовуйте абразивні чистячи засоби. -Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти всередину корпусу приладу. Для очищення протріть поверхню м’якою,злегка вологою ткани- ною.
  • Page 56 Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з будь-я- кими відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути пристрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи.
  • Page 57 ДЛЯ НОТАТОК...
  • Page 58 ДЛЯ НОТАТОК...
  • Page 59 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании feel-maestro.eu - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...
  • Page 60 Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг Aполло Корпорейшн Лімітед Адреса: Рум 801-2, 8/F, Ізі...