Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owners manual. Straightener
EN
Instrukcji obsługi. Szczypce do włosów
PL
Manualul proprietarului. Placa de par
RO
Руководство по эксплуатации. Щипці для волосся
RU
Керівництво з експлуатації. Щипцы для волос
UA
Model/Модель: MR262
Виріб сертифіковано в Україні
091
Сertificated in Ukraine

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maestro MR262

  • Page 1 Owners manual. Straightener Instrukcji obsługi. Szczypce do włosów Manualul proprietarului. Placa de par Руководство по эксплуатации. Щипці для волосся Керівництво з експлуатації. Щипцы для волос Model/Модель: MR262 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Page 2 Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Page 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Page 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Heated surfaces 2. Button «ON» /temperature rise 3. Button «OFF»/temperature drop 4. Light indicator of operation and temperature level 5. Handle 6. Mains cord with a plug 7. Tongs fixing knob Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following:...
  • Page 5 additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
  • Page 6 - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. ATTENTION! Be careful because the heated surfaces become very hot during operation. Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the device near your temples.
  • Page 7 Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - Unwind the power cord completely. - Place the device on a flat dry heatproof surface. - Connect the device to the mains. The hair must be clean, dry and brushed.
  • Page 8 When the temperature level is set, the corresponding indicator will flash and the tongs will begin warming up. When the desired temperature is reached, the indicator will illuminate continuously. Having finished the work, switch the device off by pressing the knob (3/Fig.
  • Page 9 dispose your old appliances using appropriate collection systems. Subject to technical modifications!
  • Page 10 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę urzytkowania. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
  • Page 11 Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Powierzchnia grzewcza 2. Przycisk włączania «ON» / wzrostu temperatury 3. Przycisk wyłączania «OFF»/ obniżenia temperatury 4. Kontrolka 5. Uchwyt 6. Przewód zasilający 7. Przycisk blokady prostownicy Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Page 12 - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz. - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami. - Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała kontrola dorosłych.
  • Page 13 do bardzo wysokiej temperatury. Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
  • Page 14 W celu włączenia prostownicy naciśnij i utrzymuj przycisk (2/Rys 1) w ciągu 3-4 sek. Zapali się dioda, prostownica włączy się. Urządzenie ma pięć poziomów temperatury: Poziom Przykładowa temperatura ˚С Ustaw wymagany poziom temperatury. Każde naciśnięcie przycisku (2 /Rys 1) podnosi poziom temperatury o jeden stopień, każde naciśnięcie przycisku ( 3/Rys 1) obniża o jeden stopień.
  • Page 15 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza obudowy.
  • Page 16 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Placa este destinată...
  • Page 17 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Suprafața de încălzire 2. Butonul de pornire «ON» /ridicarea temperaturii 3. Butonul de oprire «OFF»/scăderea temperaturii 4. Indicator luminos 5. Mâner pentru reținere 6. Cablu de alimentare cu ștecher 7. Buton de fixare a plăcilor Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
  • Page 18 - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească 30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați organizația specializată.
  • Page 19 sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. ATENȚIE! Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură înaltă.
  • Page 20 Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet. -Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă. - Conectați aparatul în priză. Părul trebuie să...
  • Page 21 ajunge la nivelul dorit, indicatorul va lumina constant. După utilizare opriți aparatul, apăsați butonul (3/Des 1) setați nivelul minim, apoi apăsați și țineți butonul (3/Des 1) până la stingerea indicatorului. Scoateți aparatul din priză. Placa pentru păr e comod a păstra în poziția închisă. Pentru a închide aparatul strângeți plăcile împreună...
  • Page 22 dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua electrică sau dispozitivul nu s-a răcit. - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și persoane cu dizabilități fizice și mintale. Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri.
  • Page 23 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Щипцы...
  • Page 24 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагревательные поверхности 2. Кнопка включения «ON» /повышения температуры 3. Кнопка выключения «OFF»/понижения температуры 4. Световой индикатор заданного уровня температуры 5. Рукоятка для удержания 6. Шнур питания с вилкой 7. Кнопка фиксации щипцов Меры безопасности Уважаемый...
  • Page 25 водку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обра- титесь в специализированную монтажную организацию. - Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не использу- ете прибор кратковременно, так как близость воды потенциально опасна, даже...
  • Page 26 - Не бросайте прибор. - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- те на прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды. - Перед применением прибора высушите волосы. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, во время работы нагревательные поверхно- сти...
  • Page 27 ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появить- ся немного дыма или специфический запах, вызванный попаданием консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколь- ко минут эксплуатации. - Нажмите на кнопку фиксации (7 /Рис.1) чтобы щипцы откры- лись.
  • Page 28 Щипцы удобно хранить в сложенном (закрытом) положении. Для закрывания соедините до смыкания нагревательных поверхно- стей обе части щипцов, и нажмите кнопку фиксации (7 /Рис.1). ВНИМАНИЕ! Не допускается непрерывная работа изделия свыше 20 минут. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. - Перед...
  • Page 29 переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
  • Page 30 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Щипці...
  • Page 31 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Нагрівальні поверхні 2. Кнопка включення « ON» /підвищення температури 3. Кнопка виключення « OFF»/пониження температури 4. Світловий індикатор роботи 5. Ручка для утримання 6. Шнур живлення з вилкою 7. Кнопка фіксації щипців Заходи безпеки Шановний...
  • Page 32 електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додатковий захист за допомогою пристрою захисного відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- троустаткування. - Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо- вуєте...
  • Page 33 мережевої вилки з розетки за кабель. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води. - Перед...
  • Page 34 УВАГА! під час першого включення може з’явитися тро- хи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. - Натисніть на кнопку фіксації (7 /Мал.1) щоб щипці відкри- лися. Для включення щипців натисніть і утримуйте кнопку (2/ Рис...
  • Page 35 УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу довше ніж 20 хвилин. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. - Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. - Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти всередину...
  • Page 36 ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. Відповідає ДСТУ IEC 60335-2-23:2006...