Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owners manual. Straightener
EN
EN
PL
Bedienungsanleitung. Keramische Zange
DE
RO
Instrukcji obsługi. Ceramiczne szczypce
PL
RU
Manualul proprietarului. Cleşte din ceramică
RO
UA
Руководство по эксплуатации. Керамические щипцы
RU
Керівництво з експлуатації. Керамічні щипці
UA
Model/Модель: MR267
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maestro MR267

  • Page 1 Owners manual. Straightener Bedienungsanleitung. Keramische Zange Instrukcji obsługi. Ceramiczne szczypce Manualul proprietarului. Cleşte din ceramică Руководство по эксплуатации. Керамические щипцы Керівництво з експлуатації. Керамічні щипці Model/Модель: MR267 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Page 2 Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Page 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Page 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Heated surfaces 2. Switch (ON /OFF) 3. Temperature control handle 4. Light indicator of operation 5. Handle 6. Mains cord with a plug 7. Tongs fixing knob Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS WARNING!
  • Page 5 additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
  • Page 6 - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. ATTENTION! Be careful because the heated surfaces become very hot during operation. Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the device near your temples.
  • Page 7 Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - Unwind the power cord completely. - Place the device on a flat dry heatproof surface. - Connect the device to the mains. The hair must be clean, dry and brushed.
  • Page 8 part. When lower strands are completely straightened, proceed to the next row in a circle. - Take a strand of hair about 5 cm thick, press it strongly and pull down from the roots to the ends. Keep the device with one hand fixing the hair between the plates.
  • Page 9 - Wipe the housing first with a slight wet then with soft dry cloth. Let it dry completely. Storage - Clean and dry appliance before storage. - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical capabilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
  • Page 10 Vielen Dank für technik zu erwerben Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
  • Page 11 Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Heizflächen 2. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 3. Temperaturregelungsgriff 4. Lichtanzeiger 5. Griff 6. Netzkabel mit Netzstecker 7. Taste für Fixierung der Zange. Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher. ACHTUNG! - Verwenden Sie nicht das Gerät in einem Bereich, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit auf dem Gerät erhalten können (Schwimmbäder,...
  • Page 12 Installateur in Verbindung. - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile.
  • Page 13 Aktion in Notsituationen - Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel, ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser. - Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum anwenden.
  • Page 14 die Temperatureinstellung «230» ist maximal. - Schieben Sie den Schalter (2/Bild 2) in die Ein-Position («ON»). Die Lichtanzeige (4/ Bild 1) leuchtet rot und der Lockenstab heizt auf. - Die Temperatur der Heizflächen erhöht sich durch das Drehen des Regelungsgriffs im Uhrzeigersinn und senkt durch das Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 15 nur am Griff bei der Anwendung an. (5/Bild 1). - Kämmen Sie das Haar gleich nach dem Glätten nicht, warten Sie bis es abkühlt. - Schalten Sie das Gerät nach der Anwendung aus (3/ Bild 1), indem Sie ihn in die OFF-Position schieben. Die Anzeige erlischt. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Page 16 Center durchgeführt werden. Lagerung - Vor der Lagerung, ziehen Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. - Reinigen Sie das Gerät und trocken es vor der Lagerung. - Wickeln Sie nicht das Netzkabel um die Aufnahme oder nicht gekühlter Einheit.
  • Page 17 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę urzytkowania. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
  • Page 18 Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Powierzchnia grzewcza 2. Przełącznik (ON/ OFF) 3. Pokrętło regulacji temperatury 4. Kontrolka 5. Uchwyt 6. Przewód zasilający 7. Przycisk blokady prostownicy Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Page 19 - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz. - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami. - Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała kontrola dorosłych.
  • Page 20 do bardzo wysokiej temperatury. Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
  • Page 21 - Wybierz odpowiednią temperaturę pokrętłem termostatu. Cienkie lub zniszczone włosy korzystnie z niskiej temperatury, średnia temperatura włosy normalne i wysokiej dla mocnych włosów. Znak «160» odpowiada minimalnej temperatury, znak «230» maksimum Przełącz włącznik (2 / Rys. 2) do pozycji «ON». Lampka kontrolna (4 / Rys.1) zaświeci się...
  • Page 22 UWAGA! Urządzenie nie powinno pracować ciągle dłużej niż 20 min Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się...
  • Page 23 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Placa este destinată...
  • Page 24 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Suprafața de încălzire 2. Comutator (ON-pornit/OFF-oprit) 3. Buton de reglare a temperaturii 4. Indicator luminos 5. Mâner pentru reținere 6. Cablu de alimentare cu ștecăr 7. Buton de fixare a plăcilor Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
  • Page 25 - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească 30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați organizația specializată.
  • Page 26 sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. ATENȚIE! Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură înaltă.
  • Page 27 Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet. -Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă. - Conectați aparatul în priză. Părul trebuie să...
  • Page 28 -Înainte de a îndrepta părul, pieptănați orice șuviță de păr. Începeți să îndreptați de la partea de jos. După ce ați îndreptat partea de jos, treceți la partea medie și mai departe. -Luați o șuviță de păr, aproximativ 5 cm, și strângeți-o între plăci, trageți ușor de la rădăcină...
  • Page 29 apă sau alte lichide. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale abrazive. Pentru a curăța carcasa mai întâi ștergeți aceasta cu o cârpă umedă și apoi cu una uscată Păstrarea - Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, deconectați-l de la rețeaua electrică...
  • Page 30 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Щипцы...
  • Page 31 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагревательные поверхности 2. Выключатель (ON-включено/OFF-выключено) 3. Ручка регулировки температуры 4. Световой индикатор работы 5. Рукоятка для удержания 6. Шнур питания с вилкой 7. Кнопка фиксации щипцов Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве...
  • Page 32 водку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обра- титесь в специализированную монтажную организацию. - Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не использу- ете прибор кратковременно, так как близость воды потенциально опасна, даже...
  • Page 33 - Не бросайте прибор. - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- те на прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды. - Перед применением прибора высушите волосы. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, во время работы нагревательные поверхно- сти...
  • Page 34 ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появить- ся немного дыма или специфический запах, вызванный попаданием консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколь- ко минут эксплуатации. - Нажмите на кнопку фиксации (7 /Рис.1) чтобы щипцы откры- лись.
  • Page 35 Проведите еще раз, если прядь не достаточно выпрямлена. Повторяйте, пока выпрямление не будет достигнуто. - Щипцы не должны касаться кожи головы. Не подносите щипцы близко к ушам, шее и коже. Во время использования удерживай- те щипцы за ручку (5/Рис.1). - Не расчесывайте волосы сразу же после выпрямления, подо- ждите...
  • Page 36 Хранение - Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть. - Не наматывайте шнур вокруг не остывшего прибора. - Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте вдали от детей и людей с ограниченными физическими и ум- ственными возможностями. Утилизация...
  • Page 37 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Щипці...
  • Page 38 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Нагрівальні поверхні 2. Вимикач (ON- включено/OFF- вимкнене) 3. Ручка регулювання температури 4. Світловий індикатор роботи 5. Ручка для утримання 6. Шнур живлення з вилкою 7. Кнопка фіксації щипців Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил...
  • Page 39 електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додатковий захист за допомогою пристрою захисного відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- троустаткування. - Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо- вуєте...
  • Page 40 мережевої вилки з розетки за кабель. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води. - Перед...
  • Page 41 УВАГА! під час першого включення може з’явитися тро- хи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. - Натисніть на кнопку фіксації (7 /Мал.1) щоб щипці відкрилися. - Виберіть ручкою терморегулятора необхідну температуру. Для тонкого...
  • Page 42 рюйте, поки випрямлення не буде досягнуте. - Щипці не повинні торкатися шкіри голови. Не підносьте щипці близько до вух, шиї і шкірі. Під час використання утримуйте щипці за ручку (5/Мал.1). - Не розчісуйте волосся відразу ж після випрямлення, почекайте доки вони охолонуть. - Після...
  • Page 43 Зберігання - Перед зберіганням відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути. - Не намотуйте шнур навколо не остиглого приладу. - Зберігайте прилад у сухому, прохолодному, не запиленому місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними та розу- мовими можливостями. Утилізація...
  • Page 44 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...