Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual. Straightener
EN
Bedienungsanleitung. Haarzange
DE
Instrukcja obsługi. Szczypce do włosów
PL
Manualul proprietarului. Placa de par
RO
Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос
RU
Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся
UA
Model/Модель: MR261
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maestro MR261

  • Page 1 Owner’s manual. Straightener Bedienungsanleitung. Haarzange Instrukcja obsługi. Szczypce do włosów Manualul proprietarului. Placa de par Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся Model/Модель: MR261 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Page 2 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________11 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________18 Structura produsului____________________________________________________24 Устройство прибора____________________________________________________31 Склад приладу________________________________________________________38...
  • Page 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Page 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Heated surfaces 2. Switch (ON /OFF) 3. Light indicator of operation 4. Handle 5 . Mains cord with a plug Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS WARNING! NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
  • Page 5 to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
  • Page 6 - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. ATTENTION! Be careful because the heated surfaces become very hot during operation. Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the device near your temples.
  • Page 7 Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - Unwind the power cord completely. - Place the device on a flat dry heatproof surface. - Connect the device to the mains. The hair must be clean, dry and brushed.
  • Page 8 - The tongs must not contact the skin of the head. Do not contact ears, neck and skin with the tongs. Keep the tongs by the handle when using (4/Fig.1). - Do not brush your hair immediately after straitening, wait till it cools down.
  • Page 9 Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. Subject to technical modifications!
  • Page 10 Vielen Dank für technik zu erwerben Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
  • Page 11 Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Heizflächen 2. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 3. Lichtanzeiger 4. Griff 5. Netzkabel mit Netzstecker Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher. ACHTUNG! - Verwenden Sie nicht das Gerät in einem Bereich, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit auf dem Gerät erhalten können (Schwimmbäder, Bäder, Duschen).
  • Page 12 - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile.
  • Page 13 - Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel, ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser. - Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum anwenden.
  • Page 14 - Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Lichtanzeige grün. Das Gerät ist einsatzbereit. - Bevor Sie mit dem Styling beginnen, teilen Sie das Haar in drei Partien ab: in obere, mittlere und untere Partie. - Kämmen Sie jede Strähne vor dem Glätten. Fangen Sie mit dem Glätten von der unteren Partie an.
  • Page 15 ACHTUNG! Ein Dauerbetrieb des Erzeugnisses länger als 20 Minuten ist unzulässig. Reinigung ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel.
  • Page 16 Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät. Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall gemischt werden. Man soll eine verantwortliche Haltung zu ihrer Verarbeitung und Lagerung sein, die Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützen. Wenn Sie sich entscheiden, von dem Gerät zu verfügen, benutzen Sie bitte eine besondere Rückkehr und Sparsystem verwenden.
  • Page 17 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę urzytkowania. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
  • Page 18 Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Powierzchnia grzewcza 2. Przełącznik (ON/ OFF) 3. Kontrolka 4. Uchwyt 5. Przewód zasilający Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Page 19 - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami. - Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała kontrola dorosłych.
  • Page 20 roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło. - W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu przypalonej izolacji, natychmiast przestań...
  • Page 21 Przełącz włącznik (2 / Rys. 2) do pozycji «ON». Lampka kontrolna (3 / Rys.1) zaświeci się na czerwono, prostownica rozpoczyna pracę. - Po Osiągnięciu ustawionej temperatury, dioda świeci się na zielono, urządzenie jest gotowe do pracy. - Aby ułatwić prostowanie, podziel włosy na trzy sekcje: górny, środkowy i dolny.
  • Page 22 UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza obudowy.
  • Page 23 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Placa este destinată...
  • Page 24 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Suprafața de încălzire 2. Comutator (ON-pornit/OFF-oprit) 3. Indicator luminos 4. Mâner pentru reținere 5. Cablu de alimentare cu ștecăr Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Page 25 se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească 30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați organizația specializată. - Scoateți întotdeauna ștecărul din priză...
  • Page 26 - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. ATENȚIE! Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură înaltă.
  • Page 27 Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet. -Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă. - Conectați aparatul în priză. Părul trebuie să...
  • Page 28 șuvița nu va fi îndreptată. - Nu atingeți cu plăcile pielea dumneavoastră. Nu atingeți urechile și gâtul. Când folosiți aparatul țineți-l de mâner (4/Des.1). - Nu pieptănați părul imediat după îndreptare, așteptați ca el să răcească. -După utilizare opriți aparatul de la comutator (2/Des.1), apăsați butonul «OFF»...
  • Page 29 - Nu strîngeți cablul de alimentare prin împrejmuirea carcasei dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua electrică sau dispozitivul nu s-a răcit. - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și persoane cu dizabilități fizice și mintale. Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună...
  • Page 30 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Щипцы...
  • Page 31 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагревательные поверхности 2. Выключатель (ON-включено/OFF-выключено) 3. Световой индикатор работы 4. Рукоятка для удержания 5. Шнур питания с вилкой Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве делает использование данного прибора исключи- тельно...
  • Page 32 с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специа- лизированную монтажную организацию. - Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не использу- ете прибор кратковременно, так как близость воды потенциально опасна, даже если прибор отключен переключателем. - Использование...
  • Page 33 - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные ком- поненты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляйте на прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды. - Перед применением прибора высушите волосы. ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, во время работы нагревательные поверхно- сти щипцов нагреваются до высокой температуры. Во...
  • Page 34 ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться немного дыма или специфический запах, вызванный попадани- ем консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколько минут эксплуатации. - Переведите выключатель (2/Рис. 2) в положение «ON»-вклю- чено. Световой индикатор (3/Рис.1) зажжется красным светом, щипцы...
  • Page 35 индикатор, и отключите от электросети. ВНИМАНИЕ! Не допускается непрерывная работа изделия свыше 20минут. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. - Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Не...
  • Page 36 Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудше- ния основных потребительских качеств изделия.
  • Page 37 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Щипці...
  • Page 38 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Нагрівальні поверхні 2. Вимикач (ON- включено/OFF- вимкнене) 3. Світловий індикатор роботи 4. Ручка для утримання 5. Шнур живлення з вилкою Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить...
  • Page 39 вий захист за допомогою пристрою захисного відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- троустаткування. - Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо- вуєте прилад короткочасно, оскільки близькість води потенційно небезпечна, навіть...
  • Page 40 - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води. - Перед застосуванням приладу висушіть волосся. УВАГА! Будьте...
  • Page 41 УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. - Переведіть вимикач (2/Мал. 2) в положення « ON»-включено. Світловий індикатор (3/ Мал.1) запалиться червоним світлом, щипці...
  • Page 42 УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу довше ніж 20 хвилин. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. - Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. - Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти всередину...
  • Page 43 системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу.
  • Page 44 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...