Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BE8510i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BE8510i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS Premium BE8510i

  • Page 1 BE8510i...
  • Page 2 10. Manual instruction EN 17. Instrukcja obsługi PL 24. Návod k obsluze CZ 31. Manuel instruktion DA 38. Gebrauchsanweisung DE 45. Manual de instrucciones ES 52. Käsijuhend ET 59. Manuel d'instruction FR 66. Kézi utasítás HU 73. Manuale di istruzioni IT 80.
  • Page 4  ...
  • Page 5 (10) (2) (11)
  • Page 6 P1-P99...
  • Page 10: Maintenance

    Important safety information This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions: Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly.
  • Page 11: Parts List

    Parts list Name Name Frame Upper cover of the meter Main frame Meter panel Meter pillar (L) Button board Meter pillar (R) Lower cover of the meter Meter frame Sponge sheath of handlebar Covers to frame section Heart rate sensor Motor stator Round pipe plug Incline motor...
  • Page 12: Console Specifications

    Power switch Security key The machine only works when you place the safety key in the correct place on the console. Attach the other end to your clothing to ensure that, in the event of an emergency, you can pull the key out of the hole and the treadmill will immediately stop in emergency mode. To restart the machine after an emergency stop, simply place the key in the right place again.
  • Page 13: Console Operation

    angle of the treadmill. Each press of △ increases the angle by 1%, while ▽ decreases it. If you hold the key down for about 0.5 seconds, the computer will automatically increase or decrease the value. SPEED: direct selection. Allows you to select a specific treadmill speed: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Direct selection.
  • Page 14 Energy saving mode: If, after starting the treadmill, no key is pressed for 10 minutes, the machine will enter an energy saving sleep mode and the display will switch off. If any key is pressed, the treadmill will return to standby mode. WARNING! Heart rate monitoring systems can be inaccurate.
  • Page 15 Adjusting the belt that tilts to the right Adjustment of the left-swivelling belt LUBRICATING THE RUNNING BELT (Lubricant is included in the packaging) A new treadmill does not require lubrication immediately after purchase; this is done in the factory during the assembly process. However, the friction between the running belt and its base is quite high and has a huge impact on the device's lifespan, therefore it is recommended to lubricate the belt base at least once a month.
  • Page 16 The treadmill cables are incorrectly The display shows E9 Inclination error connected or damaged; the treadmill motor is damaged The display shows E0P Parameter settings are incorrect or the Speed error sensor line is damaged The display shows E0C MOS PCB is damaged or the motor is not Short circuit working Place the safety key in the corresponding...
  • Page 17 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady: Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń.
  • Page 18: Lista Części

    Lista części Nazwa Ilość Nazwa Ilość Rama Górna osłona licznika Rama główna Konsola Słupek (L) Konsola z przyciskami Słupek (P) Dolna osłona konsoli Rama konsoli Piankowa osłona Rama pochylni Czujnik pomiaru pulsu Podstawa silnika Okrągła wtyczka Silnik pochylni Klucz bezpieczeństwa Silnik Naklejka Naklejka przycisków...
  • Page 19 Włącznik zasilania Klucz bezpieczeństwa Urządzenie działa jedynie po umieszczeniu klucza bezpieczeństwa w odpowiednim miejscu na konsoli. Drugi koniec przymocuj do ubrania aby mieć pewność, że w razie zagrożenia uda Ci się wyciągnąć klucz z otworu a bieżnia natychmiast zatrzyma się w trybie awaryjnym. Aby po nagłym zatrzymaniu uruchomić...
  • Page 20 SPEED (PRĘDKOŚĆ): W trybie gotowości do pracy, klawisze te służą do wprowadzania wartości niektórych parametrów. Podczas biegu, naciśnięcie klawisza SPEED umożliwia wybór interesującej Cię prędkości. Każde naciśnięcie + zwiększa, a – zmniejsza wybraną prędkość o 0,1 km/godz. Jeśli przytrzymamy przycisk przez około 0,5 sek. komputer będzie automatycznie zwiększał lub zmniejszał prędkość. naciśnięcie klawisza INCLINE umożliwia wybór interesującego Cię...
  • Page 21 dłonie na czujnikach pomiaru pulsu i przytrzymaj przez około 5-8 sekund. Wynik pojawi się na wyświetlaczu. Sprawdź, czy Twoja waga i wzrost są zgodne z poniższymi danymi. Pamiętaj, że pomiar może nie być dokładny. Nie może być używany jako informacja medyczna. F1 PŁEĆ: MĘŻCZYZNA / KOBIETA F2 WIEK: 10-99 lat F3 WZROST: 100-220 cm...
  • Page 22 ruchem wskazówek zegara. Następnie przekręć śrubę znajdującą się po lewej stronie również o pół obrotu, ale przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (rys. 3) C. Jeśli pas bieżny znajduje się bliżej lewej krawędzi, dostosuj jego położenie śrubą po lewej stronie, przekręcając ją o pół obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 23 Wyświetlacz pokazuje E2 Użyj odpowiedniego napięcia Zbyt duże napięcie elektryczne. elektrycznego. Wyświetlacz pokazuje E3 Sprawdź czy sieć nie jest przeciążona. Zbyt duże natężenie prądu. Sprawdź czy silnik działa poprawnie, jeśli nie - wymień go. Wyświetlacz pokazuje E4 Silnik nie ma zasilania. Przewód silnika jest źle podłączony lub silnik jest uszkodzony.
  • Page 24 RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Měly by být dodržovány následující zásady: Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné...
  • Page 25: Seznam Dílů

    Seznam dílů Č Název Počet Č Název Počet Rám Vrchní kryt Hlavní rám Počítač Vzpěra (L) Plocha tlačítek Vzpěra (P) Dolní kryt počítače Rám konzole Pěnovka držadla Krytka Čidlo měření pulsu Podložka motoru Spojovací díl Motor šikminy Bezpečnostní klíč Motor Vrchní...
  • Page 26 Vypínač napájení Bezpečnostní klíč Přístroj funguje pouze tehdy, když bezpečnostní klíč umístíte na správné místo na konzole. Druhý konec připevněte k oděvu, abyste měli jistotu, že v případě nouze můžete klíč vytáhnout z otvoru a běžecký pás se v nouzovém režimu okamžitě zastaví. Chcete-li stroj po nouzovém zastavení znovu spustit, stačí...
  • Page 27 SPEED (RYCHLOST): V režimu běhu slouží tato tlačítka k zadávání hodnot určitých parametrů. Při běhu můžete stisknutím klávesy SPEED zvolit rychlost, která vás zajímá. Každým stisknutím tlačítka + zvýšíte a - snížíte zvolenou rychlost o 0,1 km/h. Pokud tlačítko podržíte stisknuté po dobu přibližně...
  • Page 28 Výsledek měření je pouze orientační hodnota určující aktuální formu a nelze jej považovat za přesnou hodnotu (například pro lékařské účely). F1 POHLAVÍ: MAN/WOMAN F2 VĚK: 10-99 let Výška : 100-220 cm Váha : 20-150 kg ≤19 Podváha, 20—25 Váha v normě, 25—29 Nadváha, ≥30 Otylost F5 FAT: Režim úspory energie;...
  • Page 29 A. Položte běžecký trenažér na podlahu a spusťte jej rychlostí 6 km/hod. B. Pokud se běžecký pás nachází blíže k pravému okraji, nastavte jeho polohu pomocí šroubu napravo, a to jeho otáčením o půl obratu ve směru pohybu hod.ručiček. Dále otočte šroub nacházející se nalevo také o půl obratu, ale proti směru pohybu hod.ručiček. (viz obr.3) C.
  • Page 30 Pokud ne, pak jej vyměňte. Displej zobrazuje E4 Motor není napájen. Převod motoru je špatně zapojen nebo je motor poškozen. Displej zobrazuje E6 Chyba spojení Vyměňte horní nebo dolní napájecí převody Displej zobrazuje E9 Chyba sklonu. Převody sklonu jsou zle zapojeny nebo jsou poškozeny;...
  • Page 31 Vigtige sikkerhedsoplysninger Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug og er bygget med henblik på optimal sikkerhed. Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger: Før du påbegynder et træningsprogram, bør du konsultere din læge for at finde ud af, om du har fysiske eller helbredsmæssige problemer, der kan udgøre en risiko for dit helbred og din sikkerhed eller forhindre dig i at bruge udstyret korrekt.
  • Page 32 Reservedelsliste Navn Navn Antal Antal Ramme Øvre dæksel på måleren Hovedramme Målerpanel Målesøjle (L) Knap-board Målesøjle (R) Målerens nederste dæksel Målerens ramme Svampekappe på styret Dæksler til rammesektion Pulssensor Motorens stator Rund rørprop Hældningsmotor Sikkerhedsnøgle Motor Panel på måleren Panel af knapkort Frontrulle Tilslutning til bundramme Højttaler Bagerste rulle...
  • Page 33 Strømafbryder Sikkerhedsnøgle Maskinen fungerer kun, når du placerer sikkerhedsnøglen på det rigtige sted på konsollen. Fastgør den anden ende til dit tøj for at sikre, at du i tilfælde af en nødsituation kan trække nøglen ud af hullet, og løbebåndet vil straks stoppe i nødtilstand. For at genstarte maskinen efter et nødstop skal du blot placere nøglen på...
  • Page 34 løbebåndets vinkel. Hvert tryk på△ øger vinklen med 1 %, mens�� mindsker den. Hvis du holder tasten nede i ca. 0,5 sekunder, vil computeren automatisk øge eller mindske værdien. SPEED: direkte valg. Giver dig mulighed for at vælge en bestemt hastighed på løbebåndet: 3 km/t, 6 km/t, 9 km/t, 12 km/t, 14 km/t. INCLINE: Direkte valg.
  • Page 35 Energibesparende tilstand: Hvis der efter start af løbebåndet ikke trykkes på en tast i 10 minuttergår maskinen i energibesparende dvaletilstand, og displayet slukkes. Hvis der trykkes på en tast, vender løbebåndet tilbage til standby-tilstand. ADVARSEL! Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige. Overdreven træning kan føre til alvorlige skader eller død. Hvis du føler dig svimmel, skal du straks stoppe med at træne.
  • Page 36 Justering af bæltet, der hælder til højre Justering af det venstre drejelige bælte SMØRING AF KØREREMMEN (smøremiddel er inkluderet i emballagen) Et nyt løbebånd behøver ikke at blive smurt umiddelbart efter købet; det sker på fabrikken under samleprocessen. Men friktionen mellem og underlaget er ret høj og har stor indflydelse på...
  • Page 37 Displayet viser E0P Parameterindstillingerne er forkerte, eller Hastighedsfejl sensorledningen er beskadiget Displayet viser E0C MOS PCB er beskadiget, eller motoren Kortslutning fungerer ikke Placer sikkerhedsnøglen i den tilsvarende Displayet viser E07 Fejl i sikkerhedsnøgle på konsollen eller udskift sikkerhedsnøglen Kablerne eller det integrerede kredsløb er beskadiget Displayet viser E0E Fejl i computerens hukommelse...
  • Page 38 Wichtige Sicherheitsinformationen Dieses Produkt wurde nur für den Heimgebrauch konzipiert und für optimale Sicherheit gebaut. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um festzustellen, ob Sie körperliche oder gesundheitliche Probleme haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder Sie daran hindern könnten, die Geräte richtig zu benutzen.
  • Page 39 Teileliste Name Name Menge Menge Rahmen Obere Abdeckung des Messgeräts Hauptrahmen Zählertafel Meter-Säule (L) Knopfleiste Meter-Säule (R) Untere Abdeckung des Messgeräts Zählerrahmen Schwammummantelung des Lenkers Abdeckungen zum Rahmenteil Herzfrequenz-Sensor Stator des Motors Rundrohrstopfen Neigungsmotor Sicherheitsschlüssel Motor Bedienfeld des Messgeräts Paneel der Knopfleiste Vordere Rolle Grundrahmenverbinder Sprecher Rückenwalze...
  • Page 40 Netzschalter Sicherheitsschlüssel Das Gerät funktioniert nur, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel an der richtigen Stelle der Konsole anbringen. Befestigen Sie das andere Ende an Ihrer Kleidung, um sicherzustellen, dass Sie Notfall den Schlüssel aus dem Loch ziehen können und das Laufband sofort im Notfallmodus stoppt. Um das Gerät nach einem Notstopp wieder zu starten, stecken Sie den Schlüssel einfach wieder an die richtige Stelle.
  • Page 41 Winkel des Laufbandes. Jedes Drücken von△ erhöht den Winkel um 1%, während�� ihn verringert. Wenn die Taste etwa 0,5 Sekunden lang gedrückt halten, erhöht oder verringert der Computer den Wert automatisch. SPEED: direkte Auswahl. Ermöglicht die Auswahl einer bestimmten Geschwindigkeit des Laufbandes: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Direkte Auswahl.
  • Page 42 Energiesparmodus: Wenn nach dem Starten des Laufbandes 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, das Gerät in einen energiesparenden Schlafmodus über und das Display schaltet sich aus. Wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, kehrt das Laufband in den Standby-Modus zurück. WARNUNG! Systeme zur Überwachung der Herzfrequenz können ungenau sein.
  • Page 43 Einstellen des nach rechts kippenden Gurtes Einstellung des links schwenkbaren Bandes SCHMIEREN DES RUNNENRIEMENS (Schmiermittel ist in der Verpackung enthalten) Ein neues Laufband muss nicht sofort nach dem Kauf geschmiert werden; dies geschieht im Werk während des Montageprozesses. Die Reibung zwischen dem Laufband und seiner Basis ist jedoch recht hoch und hat einen großen Einfluss auf die Lebensdauer des Geräts, daher wird empfohlen, die Basis des Laufbands mindestens einmal im Monat zu schmieren.
  • Page 44 Die Kabel des Laufbandes sind falsch angeschlossen oder beschädigt; das Laufband der Motor beschädigt Auf dem Display erscheint E9 Neigungsfehler ist. Auf dem Display erscheint E0P Parametereinstellungen sind falsch oder die Sensorleitung ist beschädigt Geschwindigkeitsfehler Auf dem Display erscheint E0C MOS PCB ist beschädigt oder der Motor funktioniert nicht Kurzschluss...
  • Page 45 Información de seguridad importante Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y construido para una seguridad óptima. Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad: Antes de iniciar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si padece algún trastorno físico o de salud que pueda suponer un riesgo para su salud y seguridad, o impedirle utilizar el equipo correctamente.
  • Page 46 Lista de piezas Nombre Nº Nombre Cantidad Nº Cantidad Marco Tapa superior del contador Bastidor principal Panel de contadores Montante del contador (L) Botonera Pilar de contador (R) Tapa inferior del contador Cuadro de contadores Funda de esponja de manillar Cubiertas a la sección del marco Sensor de frecuencia cardíaca Estator del motor...
  • Page 47 Interruptor de encendido Clave de seguridad La máquina sólo funciona cuando se coloca la llave de seguridad en el lugar correcto de la consola. Sujete el otro extremo a su ropa para asegurarse de que, en caso de emergencia, puede sacar la llave del orificio y la cinta de correr se detendrá inmediatamente en modo de emergencia. Para volver a poner en marcha la máquina después de una parada de emergencia, basta con volver a colocar la llave en el lugar correcto.
  • Page 48 ángulo de la cinta. Cada pulsación de△ aumenta el en un 1%, mientras que�� lo disminuye. mantiene pulsada la durante unos 0,5 segundos, el ordenador aumentará o disminuirá automáticamente el valor. VELOCIDAD: selección directa. Permite seleccionar una velocidad específica de la cinta de correr: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Selección directa.
  • Page 49 Modo de ahorro de energía: Si después de poner en marcha la cinta de correr no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos la máquina entrará en modo de reposo para ahorrar energía y la pantalla se apagará. Si se pulsa cualquier tecla, la cinta de correr volverá al modo de espera. ADVERTENCIA Los sistemas de monitorización de la frecuencia cardiaca pueden ser imprecisos.
  • Page 50 Ajuste del cinturón que se inclina hacia la derecha Ajuste de la correa giratoria izquierda LUBRICACIÓN DE LA CORREA (el lubricante está incluido en el embalaje) Una cinta de correr nueva no requiere lubricación inmediatamente después de la compra; esto se hace en la fábrica durante el proceso de montaje. Sin embargo, la fricción entre la cinta de correr y su base es bastante alta y tiene un gran impacto en la vida útil del , por lo que se recomienda lubricar la base de la cinta al menos una vez al mes.
  • Page 51 Los cables de la cinta de correr están mal conectados o dañados; la cinta de correr el motor La pantalla muestra E9 Error de inclinación está dañado La pantalla muestra E0P La configuración de los parámetros es incorrecta o Error de velocidad la línea del sensor está...
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    Oluline ohutusalane teave See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja loodud optimaalse ohutuse tagamiseks. Palun võtke arvesse järgmisi ohutusnõudeid: Enne mis tahes treeningprogrammi alustamist peaksite konsulteerima oma arstiga, et teha kindlaks, kas teil on mõni füüsiline või tervislik seisund, mis võib ohustada teie tervist ja ohutust või takistada teid seadmete nõuetekohasel kasutamisel. Arsti nõuanne on oluline, kui te võtate ravimeid, mis mõjutavad teie südame löögisagedust, vererõhku või kolesteroolitaset.
  • Page 53 Osade nimekiri Nimi Nimi Kogus Kogus Raam Mõõturi ülemine kate Põhiraam Arvesti paneel Mõõtesammas (L) Nuppude plaat Mõõtesammas (R) Mõõturi alumine kate Mõõtja raam Käepideme käsivarre käsnavaip Kaaned raami sektsioonile Südame löögisageduse andur Mootori staator Ümmargune torustiku pistik Kallutatav mootor Turvalisuse võti Mootor Mõõturi paneel...
  • Page 54 Toitelüliti Turvalisuse võti Masin töötab ainult siis, kui asetate turvaklahvi õigesse kohta konsoolil. teine ots külgeoma riiete , et hädaolukorras saaksite võtme august välja tõmmata ja jooksurada peatub kohe . Seadme pärast hädaseiskamist asetage lihtsalt võti uuesti õigesse kohta.taaskäivitamiseks Juhised jooksulintide kokkupanekuks Veenduge, et toitepistik on enne masina .kokkupanekut või lahti voltimist välja tõmmatud Jooksurada : kokkupanekTõstke jooksulint, kuni mehhanism lukustub (vt )allolevat .pilti Jooksurada lahti harutamine: Tõstke jooksulint-plaat üles ja vajutage jalaga käivitusseadet.
  • Page 55 jooksulintide . nurkIga vajutus△ suurendab nurka 1% võrra, samas kui�� vähendab seda. Kui hoiate klahvi all umbes 0,5 sekundit, suurendab või vähendab arvuti automaatselt väärtust. SPEED: otsevalik. Võimaldab valida konkreetse jooksu kiiruse: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: otsene valik.
  • Page 56 Energiasäästurežiim: Kui pärast jooksulint käivitamist ei ühtegi vajutata klahvi10 minuti , jooksullülitub masin energiasäästurežiimi ja ekraan lülitub välja. Kui ühtegi klahvi vajutatakse, naaseb jooksulint ooterežiimi. HOIATUS! Südame löögisageduse jälgimise süsteemid võivad olla ebatäpsed. Liigne treening võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. Kui tunnete end halvasti, lõpetage kohe treenimine.
  • Page 57 Paremale poole kallutatava vöö reguleerimine Vasakule pööratava rihma reguleerimine Jooksurihma määrimine (määrdeaine on pakendis) Uus jooksulint ei vaja määrimist kohe pärast ostmist; seda tehakse tehases kokkupaneku ajal. Siiski hõõrdumine on üsna jooksurihma ja selle aluse vaheline suur ja mõjutab oluliselt seadme kasutusiga, mistõttu on soovitatav vähemalt kord kuus määrida rihmapõhja. 1.
  • Page 58 jooksulint on valesti ühendatud valesti ühendatud või või kahjustatud; Ekraanil kuvatakse E9 Kallutusviga kahjustatud.jooksulint on mootor on kahjustatud Parameetri seaded on valed või andurijuhe on Ekraanil kuvatakse E0P Kiiruse viga kahjustatud Ekraanil kuvatakse E0C MOS PCB on kahjustatud või mootor ei tööta Lühisõit Asetage turvavõti vastavasse konsooli pesa Ekraanil kuvatakse E07...
  • Page 59 Informations importantes en matière de sécurité Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement et pour une sécurité optimale. Veuillez noter les précautions de sécurité suivantes : Avant de commencer un programme d'exercices, vous devez consulter votre médecin pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé...
  • Page 60 Liste des pièces Qté Qté Cadre Couvercle supérieur du compteur Cadre principal Panneau de comptage Colonne de compteur (L) Planche à boutons Pilier du compteur (R) Couvercle inférieur du compteur Cadre du compteur Gaine en éponge du guidon Couvertures de la section du cadre Capteur de fréquence cardiaque Stator du moteur Bouchon de tuyau rond...
  • Page 61 Interrupteur d'alimentation Clé de sécurité L'appareil ne fonctionne que si vous placez la clé de sécurité au bon endroit sur la console. Attachez l'autre extrémité à votre vêtement pour vous assurer qu'en d'urgence, vous pouvez la clé du trou et le tapis roulant s'arrêtera immédiatement en mode d'urgence. Pour redémarrer l'appareil après un arrêt d'urgence, il suffit de replacer la clé...
  • Page 62 langle du tapis roulant. Chaque pression sur△ augmente l'angle de 1%, tandis que�� le diminue. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant environ 0,5 seconde, l'ordinateur augmentera ou diminuera automatiquement la valeur. SPEED : sélection directe. Permet de sélectionner une vitesse spécifique du tapis de course : 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE : Sélection directe.
  • Page 63 Mode économie d'énergie : Si, après le démarrage du tapis roulant, aucune touche n'est appuyée pendant 10 minutes, l'appareil passe en mode veille pour économiser l'énergie et l'écran s'éteint. Si l'on appuie sur une touche, le tapis roulant revient en mode veille. ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis.
  • Page 64 Réglage de la ceinture qui bascule vers la droite Réglage de la bande pivotante gauche LUBRIFICATION DE LA COURROIE DE ROULEMENT (le lubrifiant est inclus dans l'emballage) Un tapis de course neuf n'a pas besoin d'être lubrifié immédiatement après l'achat ; cette opération est effectuée en usine au cours du processus d'assemblage. Cependant, le frottement entre la bande de course et sa base est assez important et a un impact considérable sur la durée de vie de l'appareil, c'est pourquoi il est recommandé...
  • Page 65 Les câbles du tapis roulant sont mal branchés ou L'écran affiche E9 Erreur d'inclinaison endommagés ; le tapis roulant n'est pas en état de marche. le moteur est endommagé L'écran affiche E0P Le réglage des paramètres est incorrect ou Erreur de vitesse ligne du capteur est endommagée L'écran affiche E0C Le circuit imprimé...
  • Page 66 Fontos biztonsági információk Ezt a terméket kizárólag otthoni használatra tervezték, és az optimális biztonság érdekében készült. Kérjük, vegye figyelembe a következő biztonsági óvintézkedéseket: Bármilyen edzésprogram megkezdése előtt konzultáljon orvosával, hogy megállapítsa, van-e olyan fizikai vagy egészségügyi állapota, amely veszélyeztetheti az egészségét és biztonságát, vagy megakadályozhatja a berendezés megfelelő használatát. Orvosa tanácsa elengedhetetlen, ha olyan gyógyszert szed, amely hatással van a szívritmusára, a vérnyomására vagy a koleszterinszintjére.
  • Page 67 Alkatrészjegyzék Név Név Mennyiség Mennyiség Keret A mérő felső fedele Főkeret Mérőpanel Mérőoszlop (L) Gomblap Mérőoszlop (R) A mérő alsó fedele Mérőkeret A kormány szivacsos burkolata Fedelek a keretrészhez Szívritmus-érzékelő Motor állórész Kerek cső dugó Dőlésszögű motor Biztonsági kulcs Motor A mérőpanel A gombtábla panelje Első...
  • Page 68 Tápkapcsoló Biztonsági kulcs A gép csak akkor működik, ha a biztonsági kulcsot a megfelelő helyre helyezi a konzolon. A másik végét rögzítse a ruházatához, hogy vészhelyzet a kulcsot ki tudja húzni a lyukból, és a futópad azonnal leálljon vészhelyzeti üzemmódban. A gép vészleállás utáni újraindításához egyszerűen helyezze a kulcsot ismét a megfelelő...
  • Page 69 a futópad szöge. △minden egyes megnyomása 1%-kal növeli a szöget, míg ��csökkenti azt. Ha a billentyűt kb. 0,5 másodpercig lenyomva tartja, a számítógép automatikusan növeli vagy csökkenti az értéket. SPEED: közvetlen kiválasztás. Lehetővé teszi egy adott futópálya sebesség kiválasztását: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Közvetlen kiválasztás.
  • Page 70 Energiatakarékos üzemmód: Ha a futópad elindítása után 10 percig nem nyomja meg a gombot, gép energiatakarékos alvó üzemmódba lép, és a kijelző kikapcsol. Ha bármelyik billentyűt megnyomja, a futópad visszatér készenléti üzemmódba. FIGYELEM! A pulzusmérő rendszerek pontatlanok lehetnek. A túlzott edzés súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ha ájulást érez, azonnal hagyja abba az edzést.
  • Page 71 A jobbra dőlő öv beállítása A balra forgatható öv beállítása A futószíj kenése (a kenőanyagot a csomagolás tartalmazza) Egy új futópadot nem kell közvetlenül a vásárlás után megkenni; ezt a gyárban, az összeszerelés során végzik el. A futószalag és az alap között azonban elég nagy súrlódás, ami nagyban befolyásolja a készülék élettartamát, ezért ajánlott legalább havonta egyszer megkenni az alapot.
  • Page 72 A futópad kábelei helytelenül vannak A kijelzőn E9 jelenik meg Dőlési hiba csatlakoztatva vagy megsérültek; a futópad a motor megsérült A kijelzőn E0P jelenik meg A paraméterbeállítások helytelenek, vagy Sebesség hiba az érzékelővezeték sérült. A kijelzőn E0C jelenik meg A MOS NYÁK megsérült vagy a motor nem Rövidzárlat működik Helyezze a biztonsági kulcsot a megfelelő...
  • Page 73 Importanti informazioni sulla sicurezza Questo prodotto è stato progettato solo per uso domestico e costruito per garantire la massima sicurezza. Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza: Prima di iniziare qualsiasi programma di allenamento, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono condizioni fisiche o di salute che potrebbero creare un rischio per la salute e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura.
  • Page 74 Elenco delle parti Nome Nome Quantità Quantità Telaio Coperchio superiore del misuratore Telaio principale Pannello del contatore Montante del contatore (L) Pulsantiera Montante del contatore (R) Coperchio inferiore del misuratore Cornice del contatore Guaina in spugna del manubrio Coperture alla sezione del telaio Sensore di frequenza cardiaca Statore del motore Tappo per tubo tondo...
  • Page 75 Interruttore di alimentazione Chiave di sicurezza La macchina funziona solo se si posiziona la chiave di sicurezza nel punto corretto della console. Attaccate l'altra estremità ai vostri vestiti per assicurarvi che, in caso di emergenza, possiate estrarre la chiave dal foro e il tapis roulant si fermerà immediatamente in modalità di emergenza. Per riavviare la macchina dopo un arresto di emergenza, è...
  • Page 76 angolo tapis roulant. Ogni pressione di△ aumenta l'angolo dell'1%, mentre�� lo diminuisce. Se tiene premuto il tasto per circa 0,5 secondi, il computer aumenta o diminuisce automaticamente il valore. VELOCITÀ: selezione diretta. Consente di selezionare una velocità specifica del tapis roulant: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Selezione diretta.
  • Page 77 Modalità di risparmio energetico: Se, dopo l'avvio del tapis roulant, non si preme alcun tasto per 10 minuti, macchina entra in una modalità di risparmio energetico e il display si spegne. Se si preme un tasto qualsiasi, il tapis roulant torna in modalità standby. ATTENZIONE! I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere imprecisi.
  • Page 78 Regolazione del nastro che si inclina verso destra Regolazione del nastro orientabile a sinistra LUBRIFICARE LA CINGHIA DI CORSA (il lubrificante è incluso nella confezione) Un tapis roulant nuovo non necessita di lubrificazione subito dopo l'acquisto; questa viene effettuata in fabbrica durante il processo di assemblaggio. Tuttavia, l'attrito tra il nastro di corsa e la sua base è...
  • Page 79 I cavi del tapis roulant sono collegati in modo Il display visualizza E9 Errore di inclinazione errato o sono danneggiati; il tapis roulant è stato collegato in modo errato o è danneggiato. il motore è danneggiato Il display visualizza E0P Le impostazioni dei parametri non sono corrette o la linea del sensore è...
  • Page 80 Svarbi saugos informacija Šis gaminys skirtas naudoti tik namuose ir pagamintas taip, kad būtų užtikrintas optimalus saugumas. Atkreipkite dėmesį į šias saugos priemones: Prieš pradėdami bet kokią treniruočių programą, turėtumėte pasikonsultuoti su gydytoju ir nustatyti, ar neturite kokių nors fizinių ar sveikatos sutrikimų, kurie galėtų...
  • Page 81: Surinkimo Instrukcijos

    Detalių sąrašas Pavadinimas Pavadinimas Kiekis Kiekis Rėmelis Viršutinis skaitiklio dangtelis Pagrindinis rėmas Skaitiklių skydelis Matavimo stulpelis (L) Mygtukų lenta Skaitiklio stulpelis (R) Apatinis skaitiklio dangtelis Skaitiklio rėmelis Rankenos kempinės apvalkalas Dangteliai prie rėmo sekcijos Širdies ritmo jutiklis Variklio statorius Apvalus vamzdžio kamštis Nuolydžio variklis Saugos raktas Variklis...
  • Page 82 Maitinimo jungiklis Saugumo raktas Įrenginys veikia tik tada, kai apsauginį raktą įdedate į reikiamą konsolės vietą. Kitą jo galą pritvirtinkite prie drabužių, kad nelaimės atveju galėtumėte ištraukti raktą iš skylutės ir bėgimo takelis iš karto sustotų avariniu režimu. Norėdami iš naujo paleisti treniruoklį po avarinio sustojimo, tiesiog vėl įdėkite raktą...
  • Page 83 bėgimo takelio kampas. Kiekvienas△ paspaudimas kampą padidina 1 %, o�� - sumažina. Jei klavišą nuspaustą apie 0,5 sekundės, kompiuteris automatiškai padidins arba sumažins reikšmę. SPEED: tiesioginis pasirinkimas. Leidžia pasirinkti konkretų bėgimo takelio greitį: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: tiesioginis pasirinkimas.
  • Page 84 Energijos taupymo režimas: Jei įjungus bėgimo takelį 10 nepaspaudžiamas joks mygtukas, įrenginys pereis į energiją taupantį miego režimą ir ekranas išsijungs. Paspaudus bet kurį klavišą, bėgimo takelis grįš į budėjimo režimą. ĮSPĖJIMAS! Širdies ritmo stebėjimo sistemos gali būti netikslios. Per didelis fizinis krūvis gali sukelti rimtą traumą arba mirtį. Jei jaučiate silpnumą, nedelsdami nutraukite pratimus.
  • Page 85 Į dešinę pasvirusio diržo reguliavimas Kairiojo pasukamo diržo reguliavimas Bėgimo diržo tepimas (tepalas yra pakuotėje) Naujo bėgimo takelio nereikia tepti iš karto jį įsigijus; tai atliekama gamykloje surinkimo proceso metu. Tačiau trintis tarp bėgimo diržo ir jo pagrindo yra gana didelė...
  • Page 86 Bėgimo takelio kabeliai yra neteisingai Ekrane rodomas E9 Posvyrio paklaida prijungti arba pažeisti; bėgimo takelis sugadintas variklis Ekrane rodomas E0P Neteisingi parametrų nustatymai arba Greičio klaida pažeista jutiklio linija Ekrane rodomas E0C MOS spausdintinė plokštė yra pažeista arba variklis neveikia Trumpasis jungimas Įdėkite saugos raktą...
  • Page 87 Svarīga drošības informācija Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai mājās un ir konstruēts optimālai drošībai. Lūdzu, ievērojiet šādus drošības pasākumus: Pirms jebkuras vingrojumu programmas uzsākšanas jākonsultējas ar ārstu, lai noteiktu, vai jums ir kādi fiziski vai veselības traucējumi, kas varētu apdraudēt jūsu veselību un drošību vai traucēt pareizi izmantot aprīkojumu. Ārsta padoms ir būtisks, ja lietojat medikamentus, kas ietekmē...
  • Page 88 Detaļu saraksts Nosaukums Nosaukums Daudzums Daudzums Rāmis Skaitītāja augšējais vāks Galvenais rāmis Mērītāju panelis Mērītāja balsts (L) Pogu panelis Mērītāja balsts (R) Skaitītāja apakšējais vāks Mērītāja rāmis Stūres apvalks no sūkļa Pārsegi uz rāmja daļas Sirdsdarbības sensors Motora stators Apaļas caurules aizbāzni Slīpuma motors Drošības atslēga Motors...
  • Page 89 Barošanas slēdzis Drošības atslēga Iekārta darbojas tikai tad, kad drošības atslēga ir novietota pareizajā vietā uz pults. Otru galu piestipriniet pie apģērba, lai avārijas gadījumā varētu izvilkt atslēgu no atveres un skrejceļš nekavējoties apstātos avārijas režīmā. Lai atkārtoti iedarbinātu trenažieri pēc avārijas apstāšanās, vienkārši vēlreiz ievietojiet atslēgu pareizajā...
  • Page 90 skrejceliņa leņķis. Katrs△ nospiedums palielina leņķi par 1%, bet�� to samazina. Ja taustiņu nospiestu aptuveni 0,5 sekundes, dators automātiski palielinās vai samazinās vērtību. SPEED: tiešā izvēle. Ļauj izvēlēties konkrētu skrejceliņa ātrumu: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Tiešā...
  • Page 91 Enerģijas taupīšanas režīms: Ja pēc skrejceliņa iedarbināšanas 10 netiek nospiests neviens taustiņš, pāriet enerģijas taupīšanas miega režīmā un displejs izslēdzas. Ja tiek nospiests kāds taustiņš, skrejceļš atgriezīsies gaidīšanas režīmā. BRĪDINĀJUMS! Sirds ritma monitoringa sistēmas var būt neprecīzas. Pārmērīga fiziskā slodze var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Ja jūtat vājumu, nekavējoties pārtrauciet vingrinājumus.
  • Page 92 Jostas, kas sliecas pa labi, regulēšana Kreisās grozāmās jostas regulēšana Braukšanas siksnas eļļošana (smērviela ir iekļauta iepakojumā) Jaunu skrejceliņu nav nepieciešams eļļot uzreiz pēc iegādes; tas tiek darīts rūpnīcā montāžas procesa laikā. Tomēr berze starp un tā pamatni ir diezgan liela, un tai ir liela ietekme uz ierīces kalpošanas ilgumu, tāpēc ieteicams eļļot skrejceli vismaz reizi mēnesī.
  • Page 93 skrejceliņa kabeļi ir nepareizi savienoti Displejā parādās E9 Slīpuma kļūda vai bojāti; skrejceliņa motors ir bojāts Parametru iestatījumi ir nepareizi vai sensora Displejā tiek parādīts E0P Ātruma kļūda līnija ir bojāta. Displejā tiek parādīts E0C MOS PCB ir bojāta vai motors nedarbojas Īssavienojums Ievietojiet drošības atslēgu attiecīgajā...
  • Page 94 Belangrijke veiligheidsinformatie Dit product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik en gebouwd voor optimale veiligheid. Houd rekening met de volgende veiligheidsmaatregelen: Voordat u met een trainingsprogramma begint, moet u uw arts raadplegen om te bepalen of u lichamelijke of gezondheidsproblemen hebt die een risico kunnen vormen voor uw gezondheid en veiligheid, of die kunnen verhinderen dat u de apparatuur op de juiste manier gebruikt.
  • Page 95 Onderdelenlijst Aantal Hoevee. Aantal Naam Hoevee. Naam Frame Bovenklep van de meter Hoofdframe Meterpaneel Meterstijl (L) Knoppenpaneel Meterzuil (R) Onderklep van de meter Meterlijst Sponsmantel van stuur Afdekkingen aan framegedeelte Hartslagsensor Motorstator Ronde buisplug Hellingsmotor Veiligheidssleutel Motor Paneel van de meter Paneel van knoppenbord Voorrol Aansluiting basisframe Spreker...
  • Page 96 Stroomschakelaar Veiligheidssleutel Het apparaat werkt alleen als je de veiligheidssleutel op de juiste plaats op de console plaatst. Bevestig het andere uiteinde aan je kleding, zodat je in geval van nood de sleutel uit het gat kunt trekken en de loopband onmiddellijk in de noodmodus stopt. Om het apparaat na een noodstop weer te starten, plaatst u de sleutel gewoon weer op de juiste plaats.
  • Page 97 hoek van de loopband. Bij elke druk op△ wordt hoek met 1% vergroot en bij�� verkleind. je de toets ongeveer 0,5 seconde ingedrukt houdt, zal de computer de waarde automatisch verhogen of verlagen. SPEED: directe selectie. Hiermee kun je een specifieke loopbandsnelheid selecteren: 3 km/u, 6 km/u, 9 km/u, 12 km/u, 14 km/u. INCLINE: Directe selectie.
  • Page 98 Energiebesparende modus: Als er na het starten van de loopband 10 minuten lang geen toets wordt ingedrukt, het apparaat over op een energiebesparende slaapmodus en wordt het display uitgeschakeld. Als er op een willekeurige toets wordt gedrukt, keert de loopband terug naar de stand-bymodus. WAARSCHUWING! Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
  • Page 99 De riem die naar rechts kantelt aanpassen Afstelling van de naar links draaiende riem de aandrijfriem smeren (smeermiddel meegeleverd in de verpakking) Een nieuwe loopband hoeft niet meteen na aankoop gesmeerd te worden; dit gebeurt in de fabriek tijdens het assemblageproces. De wrijving tussen de loopband en de basis is echter vrij hoog en heeft een grote invloed op de levensduur van het apparaat, daarom is het aan te raden om de basis minstens één keer per maand te smeren.
  • Page 100 De kabels van de loopband zijn verkeerd aangesloten of beschadigd; de loopband Het display toont E9 Hellingsfout motor is beschadigd Het display toont E0P Parameterinstellingen zijn onjuist of de sensorleiding is beschadigd Snelheidsfout MOS PCB is beschadigd of de motor werkt niet Het display toont E0C Kortsluiting Plaats de veiligheidssleutel in de...
  • Page 101 Informações de segurança importantes Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica e foi construído para uma segurança óptima. Tenha em atenção as seguintes precauções de segurança: Antes de iniciar qualquer programa de exercício, deve consultar o seu médico para determinar se tem alguma condição física ou de saúde que possa criar um risco para a sua saúde e segurança ou impedi-lo de utilizar o equipamento corretamente.
  • Page 102 Lista de peças Nome Quantidade Nome Quantidade Moldura Tampa superior do aparelho Quadro principal Painel do contador Pilar do contador (L) Placa de botões Pilar do contador (R) Tampa inferior do aparelho Quadro do contador Bainha de esponja do guiador Coberturas para a secção do quadro Sensor de frequência cardíaca Estator do motor...
  • Page 103 Interruptor de alimentação Chave de segurança A máquina só funciona quando se coloca a chave de segurança no local correto da consola. Prenda a outra extremidade à sua roupa para garantir que, em caso de emergência, pode retirar a chave do orifício e a passadeira pára imediatamente em modo de emergência. Para reiniciar a máquina após uma paragem de emergência, basta voltar a colocar a chave no sítio certo.
  • Page 104 ângulo da passadeira. Cada vez que premir△ aumenta o ângulo em 1%, enquanto�� o diminui. Se mantiver a tecla premida durante cerca de 0,5 segundos, o computador aumenta ou diminui automaticamente o valor. SPEED: seleção direta. Permite-lhe selecionar uma velocidade específica da passadeira: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINAÇÃO: Seleção direta.
  • Page 105 Modo de poupança de energia: Se, após o arranque da passadeira, não for premida nenhuma tecla durante 10 minutos, o aparelho entra no modo de espera de poupança de energia e o ecrã . Se for premida qualquer tecla, a passadeira volta ao modo de espera. AVISO! Os sistemas de monitorização do ritmo cardíaco podem ser imprecisos.
  • Page 106 Ajustar o cinto que se inclina para a direita Regulação da correia de transmissão esquerda LUBRIFICAÇÃO DO CORREIADOR (O lubrificante está incluído na embalagem) Uma passadeira nova não necessita de lubrificação imediatamente após a compra; esta é efectuada na fábrica durante o processo de montagem. No entanto, a fricção entre o tapete de corrida e a sua base é...
  • Page 107 Os cabos da passadeira estão O ecrã mostra E9 Erro de inclinação incorretamente ligados ou danificados; a passadeira motor está danificado O visor indica E0P As definições dos parâmetros estão incorrectas ou Erro de velocidade a linha do sensor está danificada A placa de circuito impresso MOS está...
  • Page 108 Informații importante privind siguranța Acest produs a fost proiectat numai pentru uz casnic și construit pentru o siguranță optimă. Vă rugăm să țineți cont de următoarele măsuri de siguranță: Înainte de a începe orice program de exerciții fizice, trebuie să vă consultați medicul pentru a stabili dacă aveți afecțiuni fizice sau sănătate care ar putea crea un risc pentru sănătatea și siguranța dumneavoastră...
  • Page 109 Lista de piese Nume și prenume Nume și prenume Cantitate Cantitate Cadru Capacul superior al contorului Cadru principal Panou contor Stâlp contor (L) Placă de butoane Stâlp contor (R) Capacul inferior al contorului Cadru contor Învelișul de burete al ghidonului Acoperișuri pentru secțiunea cadrului Senzor de ritm cardiac Dop de țeavă...
  • Page 110 Comutator de alimentare Cheie de securitate Aparatul funcționează numai atunci când plasați cheia de siguranță în locul corect de pe consolă. celălalt capăt la hainele dvs. pentru a vă asigura că, în caz de urgență, puteți scoate cheia din orificiu și banda de alergare se va opri imediat în modul de urgență. Pentru a reporni mașina după o oprire de urgență, pur și simplu puneți din nou cheia în locul potrivit.
  • Page 111 unghiul benzii de rulare. Fiecare apăsare a tastei△ mărește unghiul cu 1%, în timp ce��micșorează. Dacă țineți tasta apăsată timp de aproximativ 0,5 secunde, computerul va crește sau va scădea automat valoarea. SPEED: selecție directă. Vă permite să selectați o anumită a benzii de alergare: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINAȚIE: Selecție directă.
  • Page 112 Mod de economisire a energiei: Dacă, după pornirea benzii de alergare, nu este apăsată nicio tastă timp de 10 minute, aparatul va intra într-un mod de așteptare pentru economisirea energiei, iar afișajul se va stinge. Dacă se apasă orice tastă, banda de alergare va reveni la modul de așteptare. AVERTISMENT! Sistemele de monitorizare a ritmului cardiac pot fi imprecise.
  • Page 113 Reglarea centurii care se înclină spre dreapta Reglarea centurii orientabile spre stânga LUBRIFICAREA CURELEI DE ROTIRE (Lubrifiantul este inclus în ambalaj) O bandă de alergare nouă nu necesită lubrifiere imediat după cumpărare; aceasta se face în fabrică, în timpul procesului de asamblare. Cu toate acestea, frecarea dintre cureaua de alergare și baza acesteia este destul de mare și are un impact imens asupra duratei de viață...
  • Page 114 Cablurile benzii de rulare sunt conectate incorect sau deteriorate; banda de rulare Eroare de înclinare Afișajul arată E9 motorul este deteriorat Afișajul arată E0P Setările parametrilor sunt incorecte sau linia Eroare de viteză senzorului este deteriorată Afișajul arată E0C MOS PCB este deteriorat sau motorul nu Scurtcircuit funcționează...
  • Page 115 Dôležité bezpečnostné informácie Tento výrobok bol navrhnutý len na domáce použitie a skonštruovaný pre optimálnu bezpečnosť. Upozorňujeme na nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Pred začatím akéhokoľvek cvičebného programu by ste sa mali poradiť so svojím lekárom, či nemáte nejaké fyzické alebo zdravotné ťažkosti, ktoré...
  • Page 116 Zoznam dielov č. Názov Množstvo č. Názov Množstvo Rám Horný kryt merača Hlavný rám Panel meračov Merací stĺpik (L) Tlačidlová doska Merací stĺpik (R) Spodný kryt merača Rámček merača Hubový plášť riadidiel Kryty na rámovú časť Snímač srdcovej frekvencie Stator motora Okrúhla rúrková...
  • Page 117 Vypínač napájania Bezpečnostný kľúč Zariadenie funguje len vtedy, keď umiestnite bezpečnostný kľúč na správne miesto na konzole. Druhý koniec pripevnite k oblečeniu, aby ste v prípade núdze mohli kľúč vytiahnuť z otvoru a bežecký pás sa okamžite zastaví v núdzovom režime. Ak chcete stroj po núdzovom zastavení znovu spustiť, jednoducho kľúč...
  • Page 118 uhol bežeckého pásu. Každým stlačením tlačidla△ sa uhol zväčší o 1 %, zatiaľ čo ��sa zmenší. tlačidlo podržíte stlačené približne 0,5 sekundy, počítač automaticky zvýši alebo zníži hodnotu. RÝCHLOSŤ: priama voľba. Umožňuje zvoliť konkrétnu rýchlosť bežiaceho pásu: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Priamy výber.
  • Page 119 Režim úspory energie: Ak po spustení bežeckého pásu nestlačíte žiadne tlačidlo počas 10 stroj prejde do úsporného režimu spánku a displej sa vypne. Ak sa stlačí akékoľvek tlačidlo, bežecký pás sa vráti do pohotovostného režimu. VAROVANIE! Systémy na monitorovanie srdcovej frekvencie môžu byť nepresné. Nadmerné cvičenie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Ak pocítite mdloby, okamžite prestaňte cvičiť.
  • Page 120 Nastavenie pásu, ktorý sa nakláňa doprava Nastavenie ľavotočivého pásu MAZANIE BEŽECKÉHO PÁSU (mazivo je súčasťou balenia) Nový bežecký pás si nevyžaduje mazanie hneď po zakúpení; to sa vykonáva vo výrobnom závode počas procesu montáže. Trenie medzi bežeckým pásom a jeho základňou však pomerne vysoké a má veľký vplyv na životnosť zariadenia, preto sa odporúča základňu pásu mazať aspoň raz za mesiac. Krok 1.
  • Page 121 Káble bežeckého pásu sú nesprávne pripojené Na displeji sa zobrazí E9 Chyba sklonu alebo poškodené; bežecký pás motor je poškodený Nastavenia parametrov sú nesprávne alebo je Na displeji sa zobrazí E0P poškodené vedenie snímača Chyba rýchlosti DPS MOS je poškodená alebo motor nefunguje Na displeji sa zobrazí...
  • Page 122 Pomembne varnostne informacije Ta izdelek je bil zasnovan samo za domačo uporabo in izdelan za optimalno varnost. Upoštevajte naslednje varnostne ukrepe: Pred začetkom vadbenega programa se posvetujte z zdravnikom, da ugotovite, ali imate kakršne koli telesne ali zdravstvene težave, ki bi lahko ogrozile vaše zdravje in varnost ali vam preprečile pravilno uporabo opreme.
  • Page 123 Seznam delov Št. Količina Št. Količina Okvir Zgornji pokrov merilnika Glavni okvir Merilna plošča Merilni steber (L) Plošča z gumbi Merilni steber (R) Spodnji pokrov merilnika Okvir merilnika Gobast plašč krmila Pokrovi za del okvirja Senzor srčnega utripa Stator motorja Okrogel cevni čep Nagibni motor Varnostni ključ...
  • Page 124 Stikalo za napajanje Varnostni ključ Naprava deluje le, če varnostni ključ namestite na ustrezno mesto na konzoli. Drugi konec pritrdite na oblačila, da lahko v primeru nesreče ključ izvlečete iz luknje in tekalna steza se bo v zasilnem načinu takoj ustavila. Za ponovni zagon naprave po zaustavitvi v sili preprosto ponovno namestite ključ na pravo mesto.
  • Page 125 kot tekalne steze. Vsak pritisk na△ poveča kot za 1 %,�� pa zmanjša. tipko držite pritisnjeno približno 0,5 sekunde, bo računalnik samodejno povečal ali zmanjšal vrednost. SPEED: neposredna izbira. Omogoča izbiro določene hitrosti tekalne steze: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Neposredna izbira.
  • Page 126 Način varčevanja z energijo: Če po zagonu tekalne steze 10 ne pritisnete nobene tipke, naprava preide v način spanja, ki varčuje z energijo, zaslon pa se izklopi. Če pritisnete katero koli tipko, se tekalna steza vrne v način pripravljenosti. OPOZORILO! Sistemi za spremljanje srčnega utripa so lahko nenatančni. Prekomerna vadba lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. Če začutite slabost, takoj prenehajte z vadbo.
  • Page 127 Nastavitev pasu, ki se nagne v desno Nastavitev levo pomičnega jermena Mazanje tekočega jermena (mazivo je vključeno v embalaži) Nove tekalne steze ni treba mazati takoj po nakupu; to se opravi v tovarni med postopkom sestavljanja. Vendar pa je trenje med tekočim trakom in njegovo osnovo precej veliko in močno vpliva na življenjsko dobo naprave, zato je osnovo traku priporočljivo namazati vsaj enkrat na mesec.
  • Page 128 Kabli tekalne steze so nepravilno Na zaslonu se prikaže E9 Napaka nagiba priključeni ali poškodovani; tekalna steza motor je poškodovan. Na zaslonu se prikaže E0P Nastavitve parametrov so napačne ali pa je Napaka hitrosti poškodovana linija senzorja. Na zaslonu se prikaže E0C MOS PCB je poškodovan ali motor ne deluje Kratek stik Varnostni ključ...
  • Page 129 Viktig säkerhetsinformation Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk och har konstruerats för optimal säkerhet. Vänligen observera följande säkerhetsanvisningar: Innan du påbörjar ett träningsprogram bör du rådfråga din läkare för att avgöra om du har några fysiska eller problem som kan utgöra en risk för din hälsa och säkerhet eller hindra dig från att använda utrustningen på...
  • Page 130 Reservdelslista Namn Namn Antal Antal Mätarens övre lock Huvudram Mätarpanel Mätarstolpe (L) Knappsats Mätarstolpe (R) Mätarens nedre lock Mätarram Svamphölje på styret Omslag till ramsektion Sensor för hjärtfrekvens Motorns stator Rund rörpropp Motor för lutning Säkerhetsnyckel Motor Panel på mätaren KRETSKORT Panel för knappsats Framrulle Anslutning för basram...
  • Page 131 Strömbrytare Säkerhetsnyckel Maskinen fungerar bara när du placerar säkerhetsnyckeln på rätt plats på konsolen. Fäst den andra änden på dina kläder så att du i en nödsituation kan dra ut nyckeln ur hålet och löpbandet omedelbart stannar i nödläge. För att starta om maskinen efter ett nödstopp, placera helt enkelt nyckeln på...
  • Page 132 löpbandets vinkel. Varje tryckning på△ ökar med 1%, medan�� minskar den. Om du håller ned tangenten i ca 0,5 sekunder kommer datorn automatiskt att öka eller minska värdet. SPEED: direktval. Gör att du kan välja en specifik hastighet på löpbandet: 3 km/h, 6 km/h, 9 km/h, 12 km/h, 14 km/h. INCLINE: Direktval.
  • Page 133 Om ingen knapp trycks in under 10 minuter efter att löpbandet har startats, går maskinen in i ett energisparande viloläge och displayen stängs av. Om någon tangent trycks in återgår löpbandet till standby-läge. VARNING! Hjärtfrekvensmätningssystem kan vara felaktiga. Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Om du känner dig svimfärdig ska du omedelbart sluta träna.
  • Page 134 Justering av bältet som lutar åt höger Justering av det vänstersvängande bältet SMÖRJA KÖRREIMEN (smörjmedel ingår i förpackningen) Ett nytt löpband behöver inte smörjas omedelbart efter köpet, utan detta görs i fabriken under monteringsprocessen. Friktionen mellan löpbandet och dess bas är dock ganska hög och har en enorm inverkan på enhetens livslängd, därför rekommenderas det att smörja bältets bas minst en gång i månaden.
  • Page 135 Löpbandets kablar är felaktigt Displayen visar E9 Fel i lutning anslutna eller skadade; löpbandet motorn är skadad Displayen visar E0P Parameterinställningarna är felaktiga Hastighetsfel eller givarledningen är skadad Displayen visar E0C MOS-kretskortet är skadat eller motorn Kortslutning fungerar inte Placera säkerhetsnyckeln i motsvarande Displayen visar E07 Fel på...
  • Page 136 Важлива інформація про безпеку Цей виріб призначений лише для домашнього використання і створений для забезпечення оптимальної безпеки. Будь ласка, зверніть увагу на наступні заходи безпеки: Перед початком будь-якої програми тренувань необхідно проконсультуватися з лікарем, щоб визначити, чи є у вас якісь фізичні або медичні...
  • Page 137 Перелік деталей Номер Найменування Кількість Номер Найменування Кількість Рамка Верхня кришка лічильника Основна рама Панель лічильника Стовпчик лічильника (L) Кнопкова дошка Стовпчик лічильника (R) Нижня кришка лічильника Рамка лічильника Губчаста оболонка керма Кришки до каркасної секції Датчик серцебиття Статор двигуна Заглушка...
  • Page 138 Вимикач живлення Ключ безпеки Тренажер працює тільки тоді, коли ви вставляєте ключ безпеки у відповідне місце на консолі. Прикріпіть інший кінець ключа до одягу, щоб у разі надзвичайної ситуації ви могли його з отвору і бігова доріжка негайно зупиниться в аварійному режимі. Щоб перезапустити тренажер після аварійної зупинки, просто...
  • Page 139 кут нахилу бігової доріжки. Кожне натискання△ збільшує кут на 1%, а�� - зменшує. Якщо клавішу натиснутою близько 0,5 секунди, комп'ютер автоматично збільшить або зменшить значення. SPEED: прямий вибір. Дозволяє вибрати певну швидкість бігової доріжки: 3 км/год, 6 км/год, 9 км/год, 12 км/год, 14 км/год. INCLINE: Прямий...
  • Page 140 Режим енергозбереження: Якщо після запуску бігової доріжки протягом 10 хвилин не буде натиснута жодна кнопка, тренажер перейде в енергозберігаючий сплячий режим, а дисплей . Якщо натиснути будь-яку кнопку, бігова доріжка повернеться в режим очікування. УВАГА! Системи моніторингу частоти серцевих скорочень можуть бути неточними. Надмірні фізичні навантаження можуть призвести до серйозних травм або смерті.
  • Page 141 Регулювання ременя, що нахиляється вправо Регулювання лівого поворотного ременя ЗМАЩЕННЯ КІНЦЕВОГО РЕМЕНЯ (мастило входить в комплект поставки) Нова бігова доріжка не потребує змащування відразу після покупки, це робиться на заводі в процесі складання. Однак тертя між біговою стрічкою та її основою...
  • Page 142 Кабелі бігової доріжки неправильно підключені або пошкоджені; бігова На дисплеї відображається E9 Помилка нахилу доріжка пошкоджено двигун На дисплеї відображається E0P Неправильні налаштування параметрів або Помилка швидкості пошкоджено лінію датчика На дисплеї відображається E0C Пошкоджено друковану плату MOS або не працює...
  • Page 143 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 144 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 145 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 146: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 147: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 148: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 149 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 150 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 151: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 152 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 153: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 154: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 155: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 156: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 157: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 158 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 159: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 160 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 161: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 162: Garancijski Pogoji

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 163 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 164: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 165 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 166 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Page 167 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Page 168 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents