Parkside PMSHM2 A3 Operation And Safety Notes
Parkside PMSHM2 A3 Operation And Safety Notes

Parkside PMSHM2 A3 Operation And Safety Notes

Moisture meter
Hide thumbs Also See for PMSHM2 A3:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

  M OISTURE METER PMSHM2 A3
  M OISTURE METER
  O peration and safety notes
  F UGTMÅLER
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger
  H UMIDIMÈTRE
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
  V OCHTIGHEIDSMETER
  B edienings- en veiligheidsinstructies
  F EUCHTIGKEITSMESSGERÄT
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 465631_2404

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMSHM2 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PMSHM2 A3

  • Page 1   M OISTURE METER PMSHM2 A3   M OISTURE METER   O peration and safety notes   F UGTMÅLER   B rugs- og sikkerhedsanvisninger   H UMIDIMÈTRE   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité   V OCHTIGHEIDSMETER   B edienings- en veiligheidsinstructies  ...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger  Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 109 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..Page Introduction .........Page 10 Intended use ........Page 10 Parts description ......Page 11 Technical data ........Page 12 Scope of delivery ......Page 13 General safety instructions ..Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..Page 15 Before use ........Page 20 Inserting ...
  • Page 6 Temperature display .......Page 27 Rotate the display ......Page 28 Reset function ........Page 28 Troubleshooting ......Page 29 Cleaning and care ....Page 30 Storage ..........Page 31 Disposal ........Page 31 Warranty ........Page 34 Warranty claim procedure ....Page 36 Service ...........Page 38 GB/IE/NI...
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire GB/IE/NI...
  • Page 8 List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge GB/IE/NI...
  • Page 9 List of pictograms used Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly For indoor use UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) GB/IE/NI...
  • Page 10: Introduction

    Moisture meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before us- ing the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 11: Parts Description

    mortar, concrete or plaster. The product is only intended for use in private households, and not intended for commercial use. This product is only for indoor use. Parts description Protective cap Measuring pins M/°C/°F button (Material selection, °C or °F selection) button (ON/OFF, Freeze the measured value on the display) RESET button...
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Operating voltage: 3 V  Battery type: 2 x LR03/AAA Temperature accuracy: +/– 1 °C Humidity accuracy: A: building material below 1.4 %: +/– 0.1  % over 1.4 %: +/– 0.2  % B: wood material below 30 %: +/– 2 % over 30 %: +/– 4 % Precision: see chapter “Making measurements”...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. 1 Moisture meter 2 LR03/AAA batteries 1 Instructions for use General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product...
  • Page 14 Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they...
  • Page 15: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    not be performed by children without supervision. The measuring pins are very sharp. Always be careful when using this product. Always attach the protective cap to the product when not in use. Other- wise there is a risk of injury! Safety instructions for batteries/ rechargeable...
  • Page 16 swallowed seek immediate med- ical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 17 Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Page 18 rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of bat- teries/rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of bat- teries/rechargeable batteries.
  • Page 19 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
  • Page 20: Before Use

    Before use Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed batteries. Inserting/changing the batteries If the low battery indicator appears in the display , the inserted batteries are almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result.
  • Page 21: Start-Up

    Insert the batteries in the battery compart- ment and close the battery compart- ment cover again, so that it audibly latches into place. Note: No button should be pressed while inserting the batteries. Start-up Before you take a measurement Ensure that both measuring pins touch the surface of the material at the same time.
  • Page 22: Taking A Measurement

    Rub the damp residue on the surface be- fore taking the measurement. Measure several places and take an aver- age value. Be aware that salts can increase the con- ductivity of water. This can lead to incorrect readings and results that are too high. Remove the bark from firewood if needed.
  • Page 23 Press the M/°C/°F button to select the material number of which you wish to measure the moisture level (see table reference values): Wood moisture approximate value for firewood ideal for 6– heating – 15  % high heating value restricted 16– heating –...
  • Page 24 Wood moisture approximate value for firewood not suitable for heating – 21– further dry- 44 % necessary Note: Above table is reference for checking the status of firewood. If the measured wood moisture level is 15 % or below, the firewood is ideal for heating. If the measured wood moisture level is from 16 to 20 ...
  • Page 25 GB/IE/NI...
  • Page 26 Note: When measuring under the meas- urement range, the display shows “0.0%” or “Lo”. For measurements above the measurement range, the display shows “Hi”. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value.
  • Page 27: Battery Display

    Note: The product switches itself off auto- matically if the product is not used for approximately 60 seconds. Battery display If the battery charge status is low, the low battery indicator appears on the display Please note that while the batteries are low, the measured values will be false or inaccurate.
  • Page 28: Rotate The Display

    Rotate the display You can rotate the result shown in the display by 180° by pressing the button and M/°C/°F button together (see fig. B). RESET function A calibration can be performed if 0.0 % is not shown on the display right after turning on the product.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measure- Check whether the product ment is obvi- is set to the correct material. ously too high Check if the measuring pins or low. are correctly pressed against the material. Repeat the measurement process. The measurement range The display has been exceeded or you...
  • Page 30: Cleaning And Care

    Error Possible causes and solutions You can barely The batteries are low. See see the number the chapter “Inserting/ on the display changing the batteries”. Electrostatic discharges can lead to malfunc- tions. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them. Cleaning and care Do not allow liquids to enter the product.
  • Page 31: Storage

    Check the product for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the product when not in use. Always remove the batteries if the product will not be used for extended periods. Store the product in a dry location.
  • Page 32 Observe the marking of the packag- ing materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 33 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/ rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 34: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below.
  • Page 35 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 36: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 465631_2404) ready as proof of purchase. o The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker...
  • Page 37 PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item...
  • Page 38: Service

    number (IAN) 465631_2404 takes you to the operating instructions for your item. Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 39 Forklaring af de anvendte piktogrammer ......Side 41 Indledning ........Side 44 Formålsbestemt anvendelse ..Side 44 Beskrivelse af de enkelte dele ..Side 45 Tekniske data ......... Side 46 Leverede dele ......... Side 47 Generelle sikkerheds anvisninger ..Side 47 Sikkerheds henvisninger for batterier / akkuer ......
  • Page 40 Gennemfør måling......Side 56 Batterivisning ......... Side 60 Temperaturvisning ......Side 60 Drej af displayvisning ..... Side 61 RESET-funktion ......Side 61 Fejlrettelse ........Side 62 Rengøring og pleje ....Side 63 Opbevaring ........Side 64 Bortskaffelse ......Side 64 Garanti ...........
  • Page 41: Forklaring Af De Anvendte Piktogrammer

    Forklaring af de anvendte piktogrammer Jævnstrøm/-spænding Inklusive batteri CE-mærket bekræfter overens- stemmelsen med de for pro- duktet relevante EU-direktiver. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke kastes ind i ild...
  • Page 42 Forklaring af de anvendte piktogrammer Må ikke isættes forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Brug ikke nye og brugte batterier sammen Må ikke oplades...
  • Page 43 Forklaring af de anvendte piktogrammer Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt isætning Kun til indendørs brug UKCA-mærket indikerer over- ensstemmelsen med relevante britiske regler, der gælder for dette produkt. (UKCA-mærket er kun gyldigt i Storbritannien.)
  • Page 44: Indledning

    Fugtmåler Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye pro- dukt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 45: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    brug. Produktet er kun egnet til indendørs brug. Beskrivelse af de enkelte dele Beskyttelseshætte Målestifter M/°C/°F-knap (materialeudvalg, °C- eller °F-udvalg)   -knap (TÆND /SLUK, måleværdien fryses i displayet) RESET-knap Batterirumslåg Batterirum Display Fugtighedsvisning i % Materialenummer Visning af lav batteritilstand Låssymbol (måleværdi indefrosset) Temperaturvisning (°C eller °F)
  • Page 46: Tekniske Data

    Tekniske data Driftspænding: 3 V  Batteritype: 2 x LR03/AAA Temperaturnøjagtighed: +/– 1°C Fugtighedsnøjagtighed: A: byggematerialer under 1,4 %: +/– 0,1  % over 1,4 %: +/– 0,2  % B: træmateriale under 30 %: +/– 2  % over 30 %: +/– 4  % Målenøjagtighed: se kapitel „Gennem- førelse af måling“...
  • Page 47: Leverede Dele

    Leverede dele Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og at produktet og alle delene befinder sig i en fejlfri tilstand. 1 Fugtmåler 2 LR03/AAA Batterier 1 Betjeningsvejledning Generelle sikkerheds­ anvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden produktet anvendes første gang! Hvis du giver produktet videre til tredje-...
  • Page 48 Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i brug! Udsæt ikke produktet for fugt! Produktet kan blive beskadiget. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år og op, samt af per- soner med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 49: Sikkerheds Henvisninger For Batterier / Akkuer

    ikke gennemføres af børn uden at de er under opsyn. Målestifterne er meget spidse. Vær altid forsigtig, når du arbejder med produktet. Sæt altid beskyttelseshætten på produktet, når du ikke bruger det. Ellers består der risiko for tilska- dekomst! Sikkerheds­ henvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer...
  • Page 50 Indtagelse kan forårsage forbræn- dinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeo- pladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/ eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
  • Page 51 Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmele- gemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhin- derne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTEL-...
  • Page 52 huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker. I tilfælde af en lækage hos batte- rierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produk- tet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode.
  • Page 53 Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. pola- ritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/ det genopladelige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
  • Page 54: Inden Ibrugtagningen

    Inden ibrugtagningen Fjern beskyttelsesfolien fra produktets display før ibrugtagningen og indsæt det medfølgende batterier. Indsætning/skift af batterier Hvis der i displayet vises en lav batteritil- stand , er de indsatte batterier næsten tomme og skal udskiftes. Tomme batterier kan forfalske måleresultatet.
  • Page 55: Ibrugtagning

    Indsæt batteriet i batterirummet og luk låget igen, så du hører, at det klikker på plads. Bemærk: mens du isætter batterierne, må kontakterne ikke betjenes. Ibrugtagning Inden de gennemfører en måling Sørg for at begge målestifter berører materialeoverfladen samtidigt. Forhøj ved ru overflader i givet fald trykket på...
  • Page 56: Gennemfør Måling

    Mål på forskellige steder og find en gen- nemsnitsværdi. Vær opmærksom at, at salte forhøjer van- dets ledeevne. Derigennem kan målingen forfalskes og falde for højt ud. Fjern ved karmintræ, såfremt nødvendigt, barken. Tryk målestifterne tværs mod fiberretingen på forskellige steder ind i træet.
  • Page 57 Træfugtige vejledende værdier til brænde Optimal til 6– opvarmning – 15  % høj brænde- værdi Begrænset 16– opvarmning – 20  % lav brænde- værdi Ikke egnet til 21– opvarmning – yderligere tør- 44  % ring nødvendig Bemærk: den før viste tabel er til måling af brænde.
  • Page 59 Bemærk: ved målinger, som ligger under måleområdet, viser displayet ”0,0  % ” eller ”Lo”. Ved målinger, som ligger over måleområdet, viser displayet ”Hi”. Fjern beskyttelseshætten Tryk begge målestifter samtidigt mod overfladen. Efter ca. 1–2 sekunder kan De aflæse procentværdien. Når du måler i et område, hvor displayet ikke kan aflæses, skal du trykke  ...
  • Page 60: Batterivisning

    Bemærk: fugtmåleren slukkes automatisk, når produktet ikke betjenes indenfor ca. 60 sekunder. Batterivisning Ved lav batteritilstand vises et symbol for lav batteritilstand i displayet . Vær opmærk- som på, at målinger ved lav batteritilstand er forfalskede eller unøjagtige. Når dette symbol vises, skal batteriet skiftes så...
  • Page 61: Drej Af Displayvisning

    Drej af displayvisning Du kan dreje displayvisningen med 180  ° , ved at du samtidig trykker på   - knappen og M/°C/°F-kontakten (se fig. B). RESET-funktion En kalibrering kan gennemføres, hvis der lige efter ibrugtagningen af produktet ikke vises 0,0% i displayet .
  • Page 62: Fejlrettelse

    Fejlrettelse Fejl Mulig årsag og løsning Måleresultatet Kontrollér om produktet er åbenbart for er indstillet til det korrekte højt eller for materiale. Kontrollér om lavt. målestifterne er trykket korrekt mod materialet. Gentag måleforegangen. Måleområdet er under- Display henholdsvis overskredet. viser “Lo” eller “Hi”.
  • Page 63: Rengøring Og Pleje

    Elektrostatiske afladninger kan føre til funkti- onsforstyrrelser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl og sæt dem i igen. Rengøring og pleje Sørg for, at der ikke trænger væske ind i produktet. Det kan resultere i materielle skader. Rengør produktet kun med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
  • Page 64: Opbevaring

    Opbevaring Sæt altid beskyttelseshætten på pro- duktet, når du ikke bruger det. Fjern altid batterierne, når produktet ikke bruges i længere tid. Opbevar produktet i en tør omgivelse. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale gen- brugssteder.
  • Page 65 De får oplyst muligheder til bortskaf- felse af det udtjente produkt hos de- res lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hus- holdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Page 66: Garanti

    Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hus- holdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungme- taller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før...
  • Page 67 købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefin- des på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på...
  • Page 68: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og produktions- fejl. Denne garanti dækker hverken produkt- dele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehand- ling af din forespørgsel, bedes du følge...
  • Page 69 o Hvis der er funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. o Et produkt, der registreres som defekt, kan derefter gratis sendes til den oplyste service- adresse med vedlæggelse af købsbeviset (kassebonen) og angivelse af, hvori mang- len består, og hvornår den er opstået.
  • Page 70 PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og down- loade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen ved hjælp af søgefunktionen. Ved at indtaste...
  • Page 71: Service

    varenummeret (IAN) 465631_2404 kommer du til betjeningsvejledningen af dit produkt. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 72 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 74 Introduction ........ Page 77 Utilisation conforme ...... Page 77 Descriptif des pièces ....Page 78 Caractéristiques techniques ..Page 79 Contenu de la livraison ....Page 80 Instructions générales de sécurité ......... Page 80 Consignes de sécurité...
  • Page 73 Effectuer une mesure ....Page 91 Affichage de l‘usure de la pile ..Page 96 Affichage de la température ..Page 96 Rotation de l’affichage sur écran ... Page 97 Fonction RESET ......Page 97 Dépannage ......... Page 98 Nettoyage et entretien ..
  • Page 74: Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Pile fournie Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants Ne pas jeter au feu FR/BE...
  • Page 75 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas recharger FR/BE...
  • Page 76 Légende des pictogrammes utilisés Tenir les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Uniquement conçu pour un usage en intérieur Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit. (Le logo de mar- quage UKCA est valable uni- quement en Grande-Bretagne.) FR/BE...
  • Page 77: Introduction

    Humidimètre Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un pro- duit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili- sation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien- cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 78: Descriptif Des Pièces

    mortier, le béton ou le crépi. Le produit est uniquement conçu pour un usage domestique privé et non pour un usage professionnel. Ce produit est uniquement conçu pour un usage en intérieur. Descriptif des pièces Cache de protection Broches Touche M/°C/°F (sélection du matériau, sélection en °C ou °F) Touche (MARCHE/ARRÊT, geler la valeur mesurée sur l‘écran)
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    Symbole cadenas (valeur de mesure gelée) Affichage de la température (°C ou °F) Caractéristiques techniques Tension de service : 3 V   Type de batterie : 2 x LR03/AAA Précision de température : +/– 1°C Précision d’humidité : A : matériau de construction sous 1,4 % : +/–...
  • Page 80: Contenu De La Livraison

    Résolution : 0,1 % Humidité de l‘air : jusqu‘à max. 80  % (relatif) Contenu de la livraison Après avoir déballé le contenu de livraison, contrôlez immédiatement son intégralité ainsi que l‘état irréprochable du produit et de toutes ses pièces. 1 Humidimètre 2 Piles LR03/AAA 1 Mode d‘emploi Instructions...
  • Page 81 sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dom- mages ! Ne mettez pas un appa- reil endommagé...
  • Page 82 sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveil- lés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être ef- fectués par des enfants laissés...
  • Page 83: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Vous ris- quez autrement de vous blesser ! Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédi- atement un médecin ! Une ingestion peut entraîner...
  • Page 84 brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 85 Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes sus- ceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/expo- sition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin- cez les zones touchées à...
  • Page 86 PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aus- sitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Page 87 Retirez les piles/piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargea- bles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 88: Avant La Mise En Service

    présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/ piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l‘écran du produit et insérez les piles fournies.
  • Page 89: Insérer/Remplacer Les Piles

    Insérer/remplacer les piles Lorsque l‘affichage pour un niveau de batterie faible apparaît sur l‘écran , les piles in- sérées sont presque épuisées, et doivent être remplacées. Des piles vides risquent de faus- ser les résultats des mesures. Procédez de la manière suivante pour insérer les piles : Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 90: Mise En Marche

    Mise en marche Avant l‘opération de mesure Veillez à ce que les deux broches touchent simultanément la surface du matériau. En cas de surface rugueuse, augmenter le cas échéant la pression sur les broches En cas de surface sensible, réalisez la mesure à...
  • Page 91: Effectuer Une Mesure

    Veuillez noter que la présence de sels augmente la conductivité de l‘eau. La me- sure peut alors être erronée et trop élevée. Si vous travaillez sur du feu de bois, retirez si nécessaire l‘écorce. Orientez les broches à la diagonale du fil de bois, et les ap- pliquer à...
  • Page 92 Valeurs indicatives d'humidité pour bois de chauffage Optimal pour le chauffage 6–15 % – Valeur combustible élevée Chaleur limi- 16– tée – Valeur 20 % combustible faible Ne convient pas au 21– chauffage – 44 % Autre sé- chage nécessaire FR/BE...
  • Page 93 Remarque : Le tableau présenté au préalable sert à mesurer le bois de chauffage. Lorsque l‘humidité mesurée est de 15  % ou moins, le bois est idéal pour être brûlé. Si l‘humidité se situe entre 16 et 20 %, cette aptitude est limi- tée.
  • Page 94 FR/BE...
  • Page 95 Remarque : Lors de mesures qui se situent en-dessous de la plage de mesure, l‘écran affiche « 0,0 % » ou « Lo ». Lors de me- sures qui se situent au-dessus de la plage de mesure, l‘écran affiche « Hi ». Retirez le capuchon de protection Appliquez simultanément les deux broches contre la surface.
  • Page 96: Affichage De L'usure De La Pile

    touche pendant plus de 5 secondes. Remettre le capuchon de protection. Remarque : L‘hygromètre s‘éteint auto- matiquement, lorsque le produit n‘est pas utilisé dans un intervalle d‘environ 60 secondes. Affichage de l‘usure de la pile Si la batterie est faible, le symbole de pile faible s‘affiche à...
  • Page 97: Rotation De L'affichage Sur Écran

    sur la touche M/°C/°F durant 5 secondes env. Rotation de l’affichage sur écran Vous pouvez faire pivoter l’affichage de l’écran sur 180° en appuyant simultanément sur la touche et sur la touche M/°C/°F (voir fig. B). Fonction RESET Un calibrage peut être exécuté lorsque 0,0  % n‘apparaît pas sur l‘écran directement après l‘allumage du produit.
  • Page 98: Dépannage

    Remarque : Ne pas retirer les piles lorsque vous utilisez la fonction RESET. Dépannage Dysfonction- Cause possible et nement solution Le résultat de Vérifiez que le produit est la mesure est réglé sur le bon matériau. manifestement Vérifiez que les broches trop élevé...
  • Page 99 Dysfonction- Cause possible et nement solution L'affichage sur Si le symbole de cadenas apparaît sur l’écran l'écran réagit pas. appuyez sur la touche L'affichage sur Les piles sont épuisées. Consulter à cet effet le l'écran à peine lisible. chapitre « Insérer/rempla- cer les piles ».
  • Page 100: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Sinon, il existe un risque de dommages matériels. Nettoyez le produit avec un chiffon légère- ment humidifié et un produit vaisselle doux. Nettoyez les broches avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 101: Rangement

    Rangement Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Retirez toujours les piles du produit si vous ne comptez pas l‘utiliser durant une période prolongée. Conservez le produit dans un endroit sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 102 ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et car- tons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- tés de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas je- ter votre produit usagé...
  • Page 103 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 104: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits lé- gaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
  • Page 105 Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rempla- cerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolon- gée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 106: Faire Valoir Sa Garantie

    par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la pro- cédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 465631_2404) comme preuve d’achat.
  • Page 107 Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indi- qué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. PDF ONLINE parkside-diy.com FR/BE...
  • Page 108: Service Après-Vente

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez visua- liser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de re- cherche. En saisissant le numéro d’article (IAN) 465631_2404, vous accédez au...
  • Page 109 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 111 Inleiding ........Pagina 114 Correct gebruik ......Pagina 114 Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 115 Technische gegevens ....Pagina 116 Omvang van de levering .... Pagina 117 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 117 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......
  • Page 110 Ingebruikname ....... Pagina 126 Voordat u een meting uitvoert ..Pagina 126 Meting uitvoeren ......Pagina 127 Batterij-weergave ....... Pagina 132 Temperatuur-weergave ....Pagina 132 Display-weergave draaien ..Pagina 133 RESET-functie ......Pagina 133 Storingen oplossen ..... Pagina 134 Reiniging en onderhoud ...
  • Page 111: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Het CE-teken bevestigt de con- formiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richt- lijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien NL/BE...
  • Page 112 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen 112 NL/BE...
  • Page 113 Legenda van de gebruikte pictogrammen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Alleen voor gebruik binnenshuis De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) NL/BE...
  • Page 114: Inleiding

    Vochtigheidsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en vei- ligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 115: Beschrijving Van De Onderdelen

    mortel, beton of stucwerk. Het product is al- leen bedoeld voor gebruik in privé-huishou- dens en niet voor commerciële doeleinden. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Meetpinnen M/°C/°F-knop (materiaalkeuze, °C- of °F- keuze)  -knop (AAN/UIT, meetwaarde op het display vasthouden) RESET-knop...
  • Page 116: Technische Gegevens

    Slotsymbool (meetwaarde vastgezet) Temperatuurindicatie (°C of °F) Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V  Batterijtype: 2 x LR03/AAA Temperatuur- nauwkeurigheid: +/– 1  ° C Vochtigheid- nauwkeurigheid: A: bouwmateriaal onder 1,4 %: +/– 0,1 % boven 1,4 %: +/– 0,2 % B: houtmateriaal onder 30 %: +/– 2  % boven 30 %: +/–...
  • Page 117: Omvang Van De Levering

    Resolutie: 0,1  % Luchtvochtigheid: tot maximaal 80  % (relatief) Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. 1 vochtigheidsmeter 2 LR03/AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheids­...
  • Page 118 bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Page 119 onder toezicht staan of geïnstru- eerd zijn met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloeiende ge- varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Rei- niging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 120: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/ Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Page 121 of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Page 122 de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 123 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangege- ven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op...
  • Page 124: Voor De Ingebruikname

    Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/ accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Verwijder vóór de ingebruikname de be- schermfolie van het display van het product en plaats de meegeleverde batterijen.
  • Page 125 vervangen. Lege batterijen kunnen de meetre- sultaten beïnvloeden. Ga voor het plaatsen van de batterijen als volgt te werk: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het product. Verwijder indien nodig de oude batterijen. Plaats 2 batterijen van het type LR03/AAA. Let op de juiste polariteit.
  • Page 126: Ingebruikname

    Ingebruikname Voordat u een meting uitvoert Let erop, dat beide meetpinnen gelijk- tijdig het materiaaloppervlak aanraken. Verhoog bij ruwe oppervlakken indien nodig de druk op de meetpinnen Voer bij gevoelige oppervlakken de meting op een plek uit, waar het niet zichtbaar is. Opmerking: de meetpinnen zijn puntig en kunnen het oppervlak indrukken resp.
  • Page 127: Meting Uitvoeren

    de vezelrichting op verschillende plekken in het hout. Meting uitvoeren Druk op de  -knop om het product in te schakelen. Op het display verschijnt ‘0,0%’, de omgevingstemperatuur in °C en het eerder geselecteerde materiaal 1–6 (zie afb. A). Houd de M/°C/°F -knop ca.
  • Page 128 Richtwaarden vochtigheid voor brand- hout Optimaal om mee te 6–15 % verwarmen - hoge stook- waarde Beperkt ver- 16– warmen - 20  % lage stookwaarde Niet geschikt om mee te 21– verwarmen - 44 % moet verder worden ge- droogd Opmerking: de eerder weergegeven tabel is voor het meten van haardhout.
  • Page 129 hout ideaal als brandhout. Bij een vochtigheid tussen de 16 en 20 % is het hout nog net ge- schikt. Bij meer dan 21 % vochtigheid is het hout niet geschikt als brandhout en moet het eerst nog langer drogen. NL/BE...
  • Page 130 130 NL/BE...
  • Page 131 Opmerking: bij metingen, die onder het meetbereik liggen, toont het display “0,0 %” of “Lo”. Bij metingen, die boven het meetbereik liggen, verschijnt “Hi” op het display Verwijder de beschermkap Druk de beide meetpinnen gelijktijdig tegen het oppervlak. Na ca. 1–2 seconden kunt u de procentuele waarde aflezen.
  • Page 132: Batterij-Weergave

    Opmerking: de vochtmeter gaat automa- tisch uit als het product gedurende onge- veer 60 seconden niet wordt bediend. Batterij­weergave Bij een lage batterijspanning verschijnt op het display de weergave voor lage batterij- spanning . Let erop dat bij een lage batterij- spanning de gemeten waardes foutief of onnauwkeurig zijn.
  • Page 133: Display-Weergave Draaien

    Display­weergave draaien U kunt de weergave van het display 180  ° draaien door de   - knop en de M/°C/°F- knop tegelijk in te drukken (zie afb. B). RESET-functie Er kan een kalibratie worden gedaan als er meteen na het inschakelen van het product niet 0,0 % op het display wordt weergege- ven.
  • Page 134: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het meetresul- Controleer of het product taat is duidelijk is ingesteld op het juiste te hoog of te materiaal. Controleer, of laag. de meetpinnen correct tegen het materiaal wor- den gedrukt. Herhaal het meetproces.
  • Page 135: Reiniging En Onderhoud

    Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De weergave De batterijen zijn bijna op het display leeg. Zie hiervoor het kan nauwe- hoofdstuk “Batterijen lijks worden plaatsen/vervangen”. herkend. Elektrostatische ontladingen kunnen tot func- tionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de bat- terijen en plaats ze opnieuw.
  • Page 136: Opslag

    Reinig de meetpennen met een iets vochtige doek en droog ze vervolgens af. Controleer het product voor ieder gebruik op uiterlijke, zichtbare beschadigingen. Controleer de meetpennen voor ieder gebruik op beschadigingen. Opslag Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt. Verwijder altijd de batterijen als u het product langere tijd niet nodig heeft.
  • Page 137 Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezel- platen/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 138: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/ of het product af bij de daarvoor bestemde ver- zamelstations. Milieuschade door foutieve ver- wijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 139 zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materi- aal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum.
  • Page 140 zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverle- ning niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie vervalt als het product werd be- schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
  • Page 141: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aanwijzin- gen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 465631_2404) als bewijs van aankoop bij de hand. o Het artikelnummer vindt u op het type- plaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw handleiding...
  • Page 142 PDF ONLINE parkside-diy.com Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en down- loaden. Met deze QR-code gaat u direct 142 NL/BE...
  • Page 143: Service

    Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiks- aanwijzing te zoeken. Vul het artikelnum- mer (IAN) 465631_2404 in om toegang te krijgen tot de gebruiksaanwijzing van uw artikel. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 144 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 146 Einleitung ........Seite 149 Bestimmungsgemäße Verwendung .........Seite 149 Teilebeschreibung ......Seite 150 Technische Daten ......Seite 151 Lieferumfang ........Seite 152 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 152 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 155 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 159 Batterien einlegen  /   wechseln ........Seite 160 144 DE/AT/CH...
  • Page 145 Inbetriebnahme .......Seite 161 Bevor Sie eine Messung durchführen ........Seite 161 Messung durchführen ....Seite 162 Batterieanzeige ......Seite 167 Temperaturanzeige .......Seite 168 Displayanzeige drehen ....Seite 168 RESET-Funktion ......Seite 168 Fehlerbehebung ......Seite 169 Reinigung und Pflege ..Seite 171 Lagerung ........Seite 171 Entsorgung ........Seite 172 Garantie ........Seite 174 Abwicklung im Garantiefall...Seite 176...
  • Page 146: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen 146 DE/AT/CH...
  • Page 147 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden DE/AT/CH...
  • Page 148 Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Nur für den Innengebrauch Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien. (Das UKCA- Zeichen gilt nur für Großbritannien.) 148 DE/AT/CH...
  • Page 149: Einleitung

    Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 150: Teilebeschreibung

    Brennhölzern, Mörtel, Beton oder Putz. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Schutzkappe Messstifte M/°C/°F-Taste (Materialauswahl, °C- oder °F-Auswahl)   -Taste (EIN/AUS, Messwert auf dem Display einfrieren) RESET-Taste Batteriefachdeckel...
  • Page 151: Technische Daten

    Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) Technische Daten Betriebsspannung: 3 V  Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: +/– 1  ° C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4 %: +/– 0,1 % über 1,4 %: +/– 0,2 % B: Holzmaterial unter 30 %: +/– 2 % über 30 %: +/– 4  % Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durchführen“...
  • Page 152: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1 Feuchtigkeitsmessgerät 2 LR03-/AAA-Batterien 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen 152 DE/AT/CH...
  • Page 153 bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschä- digungen! Nehmen Sie ein be- schädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hier- durch beschädigt werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten...
  • Page 154 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Die Messstifte sind sehr spitz.
  • Page 155: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten.
  • Page 156 wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus nie- mals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die...
  • Page 157 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim- häuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien/Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 158 diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Ak- kus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akku-...
  • Page 159: Vor Der Inbetriebnahme

    und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Pro- dukt. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Produkts...
  • Page 160: Batterien Einlegen/Wechseln

    Batterien einlegen/wechseln Wenn im Display die Anzeige für niedrigen Batteriezustand erscheint, sind die einge- legten Batterien nahezu erschöpft und müssen ausgetauscht werden. Leere Batterien können den Messwert verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Produkts.
  • Page 161: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen Achten Sie darauf, dass beide Messstifte gleichzeitig die Materialoberfläche be- rühren. Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte Führen Sie bei empfindlichen Oberflächen die Messung an einer Stelle durch, die nicht im Sichtbereich liegt.
  • Page 162: Messung Durchführen

    Achten Sie darauf, dass Salze die Leitfähig- keit von Wasser erhöhen. Dadurch kann die Messung verfälscht werden und zu hoch ausfallen. Entfernen Sie bei Kaminholz, falls notwen- dig, die Rinde. Drücken Sie die Messstifte quer zur Faserrichtung an verschiedenen Stellen in das Holz ein. Messung durchführen Drücken Sie die  -Taste...
  • Page 163 Material einzustellen (siehe Tabelle Refe- renzwerte): Holzfeuchte­Richtwerte für Brennholz Optimal zum 6– Heizen – Hoher 15 % Brennwert Eingeschränkt 16– Heizen – Niedri- 20  % ger Brennwert Keine Eignung 21– zum Heizen – 44 % Weitere Trocknung nötig Hinweis: Die zuvor dargestellte Tabelle dient zur Messung von Brennholz.
  • Page 164 Eignung grenzwertig. Bei über 21  % Feuchtigkeit eignet sich das Holz nicht zum Verfeuern und muss erst weiter getrocknet werden. 164 DE/AT/CH...
  • Page 165 DE/AT/CH...
  • Page 166 Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleich- zeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.
  • Page 167: Batterieanzeige

    für mehr als 5 Sekunden gedrückt halten. Setzen Sie anschließend die Schutzkappe wieder auf. Hinweis: Das Produkt schaltet sich auto- matisch aus, wenn das Produkt innerhalb von ungefähr 60 Sekunden nicht bedient wird. Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display die Anzeige für niedrigen Batterie- zustand .
  • Page 168: Temperaturanzeige

    Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die M/°C/°F- Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Displayanzeige drehen Sie können die Anzeige im Display 180  ° drehen, indem Sie die   - Taste die M/°C/°F-Taste gleichzeitig drücken (siehe Abb.
  • Page 169: Fehlerbehebung

    noch nicht stimmt, drücken Sie erneut die RESET-Taste , um erneut zu kalibrieren. Hinweis: Entfernen Sie die Batterien nicht, während Sie die RESET-Funktion verwenden. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Der Messwert Prüfen Sie, ob das Produkt ist offensicht- auf das korrekte Material lich zu hoch eingestellt ist.
  • Page 170 Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige im Erscheint das Schloss- Display Symbol im Display reagiert nicht. drücken Sie die   - Taste Die Anzeige Die Batterien sind erschöpft. im Display Sehen Sie hierzu das ist kaum zu Kapitel „Batterien einlegen/ erkennen.
  • Page 171: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel. Reinigen Sie die Messstifte mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
  • Page 172: Entsorgung

    Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benötigt wird. Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und...
  • Page 173 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zu- ständigen Verwaltung informieren.
  • Page 174: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Haus- müll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 175 Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 176: Abwicklung Im Garantiefall

    einen stattgegebenen Gewährleistungsan- spruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt be- schädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
  • Page 177 o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 465631_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 178 PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungs- 178 DE/AT/CH...
  • Page 179: Service

    anleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 465631_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 181 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE parkside-diy.com Model-No.: HG10761 Version: 11/2024 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2024 Ident.-No.: HG10761082024-6 IAN 465631_2404...

This manual is also suitable for:

465631 2404

Table of Contents