Page 1
User’s manual Manuale d’uso Manuel d’utilisation risto Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuàrio Instrukcja obsługi smart Руководство по применению 29 Príručka používateľa Příručka uživatele Felhasználói kézikönyv Pet food dispenser Bruksanvisning Brugsanvisning Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend...
Page 2
RISTO PET SMART pet food dispenser Model RISTO PET SMART Power Adapter Input: AC 100-240V 50/60HZ - Output: 5Vdc 1.0A 5W Capacity 4 l - 1.06 USgal Power 4x batteries 1,5 V LR 6 and power supply 5VDC 1A 5W Dimensions (LxWxH) 31,5x31,4x16,8 cm /12 .4x12.
Page 3
Beschrijving Descripción 1) Deksel - 2) Reservoir - 3) Bedieningspaneel - 4) Hoofdbehuizing 1) Tapa - 2) Depósito - 3) Panel de control - 4) Cuerpo principal - 5) - 5) Voedingsuitgang - 6) Stalen kom - 7) Komhouder - 8) Deksel Salida de alimentos - 6) Tazón de acero - 7) Soporte del tazón - 8) batterijcompartiment - 9) Batterijcompartiment - 10) USB C-aan- Tapa del compartimento de la batería - 9) Compartimento de...
Page 6
› Changing video resolution › Alteração da resolução do › Ändra videoupplösning › Advanced settings › Дополнительные › Cambio di risoluzione video vídeo › Ændring af videoopløsning › Impostazioni avanzate настройки › Modification de la résolution › Zmiana rozdzielczości wideo ›...
READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT • The device may only be used with the supplied adapter. • Make sure that the voltage indicated on the transformer label corresponds to that of the mains supply. •...
App installation on Smartphone or Tablet Read the QR code reference from your mobile device’s store and install the TUYA SMART App APPLE STORE PLAY STORE Run the App, read and accept the privacy policy and register a new account or log in to a registered account. When registering or logging into your account, choose the correct country or area where you live to correctly match your time zone with the distributor’s clock.
Operation indicator light Status Description BLUE light always on The distributor is starting up. Flashing RED light Waiting for Wi-Fi configuration. RED light always on Connection problems with the configured Wi-Fi network. Flashing GREEN light Wi-FI connection in progress The dispenser is connected to the Wi-Fi network. Wi-Fi can be deactivated from the app's settings GREEN light always on menu.
• Questo dispositivo è stato valutato per il solo utilizzo con cibo secco per cani e gatti, con crocchette di dimensioni comprese tra 2 e 12mm di diametro (crocchette più grandi potrebbero bloccare il dispenser). Non utilizzare questo dispositivo per scopi diversi da quello previsto (ad es. non utilizzare con cibo umido, alimenti destinati al consumo umano, ecc.).
toia emetterà un segnale acustico e l’indicatore luminoso di funzionamento lampeggierà di ROSSO. Ora il dispositivo è in modalità associazione. 2 Fare clic su Aggiungi dispositivo o + per aggiungere la nuova mangiatoia per animali domestici. Qualora l’applicazione chiedesse di accedere alla posizione, acconsentire.
Stato Descrizione Il distributore è connesso alla rete Wi-Fi. Luce VERDE sempre accessa Il Wi-Fi può essere disattivato dal menù settaggi della app. Le crocchette non possono uscire perchè bloccate da quelle ancora presenti nella ciotola. Luce BLU lampeggiante (in aggiunta all’indicazione di stato corrente) Potrebbe essere che il vostro animale non stia mangiando in tempo i pasti precedenti o che questi siano troppo abbondanti.
Page 13
• Ne jamais immerger la base dans l’ e au car cela pourrait endommager les composants électroniques tels que le panneau de commande. • Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil autrement que comme indiqué dans ce manuel. • N’utilisez que des piles alcalines de type LR6 et vérifiez-les régulièrement. Ne pas utiliser de piles rechargeables. •...
Page 14
Ajouter correspondant. S’il n’ e st pas détecté au bout de quelques minutes, procédez à l’appairage manuel en passant à l’ é tape 6 de ce chapitre. 3 Associez le réseau Wi-Fi en vous référant au chapitre “Paramètres Wi-Fi”. 4 Le distributeur tente alors de se connecter au réseau Wi-Fi. La connexion établie, cliquez sur Terminer pour achever le processus d’appairage Si la connexion échoue, vérifiez l’avertissement sur l’...
État Description Les croquettes ne peuvent pas sortir car elles sont bloquées par les croquettes restées dans le bol. Feu clignotant BLEU (en plus de l'indication de l'état actuel) Il se peut que votre animal ne mange pas ses repas précédents à temps ou que ceux-ci soient trop copieux.
technischen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Schneiden Sie niemals das Kabel durch. • Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser ein, da dadurch elektronische Komponenten wie das Bedienfeld beschädigt werden können. • Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Änderungen vor, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. •...
Sie zu. Die Anwendung wechselt automatisch in den Suchmodus und das Symbol rotiert oben links auf dem Bildschirm. Der Futterautomat erkannt wird, wird das Symbol auf dem Bildschirm hervorgehoben und der Futterautomat kann durch Klicken auf entsprechende Schaltfläche Hinzufügen zur App hinzugefügt werden Wenn er nicht innerhalb weniger Minuten erkannt wird, fahren Sie mit der manuellen Kopplung fort, indem Sie zu Schritt 6 in diesem Kapitel gehen.
Zustand Beschreibung Der Distrubutore ist mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden. Wi-Fi kann über das Einstellungsmenü der GRÜNes Licht immer an App deaktiviert werden. Das Futter kann nicht herauskommen, weil es durch das noch im Napf befindliche Futter blockiert BLAUES Blinklicht (zusätzlich zur aktuellen Statusanzeige) wird.
Page 19
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of de batterij beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen is of op een andere manier beschadigd is. Als het netsnoer of de batterij beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn technische dienst of gelijk gekwalificeer- de personen om elk risico te vermijden.
een paar minuten wordt gedetecteerd, ga dan verder met handmatig koppelen door naar stap 6 in dit hoofdstuk te gaan. 3 Associeer het Wi-Fi-netwerk aan de hand van het hoofdstuk ‘Wi-Fi-instellingen’ . 4 De distributeur probeert nu verbinding te maken met het Wi-Fi-netwerk. de verbinding tot stand is gebracht, klik je op Voltooien om het koppelings- proces te voltooien Als de verbinding mislukt, controleer dan de waarschuwing op het telefoonscherm.
Problemen oplossen Probleem Oplossing aadpleeg het hoofdstuk "Wi-Fi-instellingen" om te controleren of aan de voorwaarden in dekennisgevingis. De distributeur maakte geen verbinding met mijn Wi-Fi- Reset de automaat zoals aangegeven in punt 6 van het hoofdstuk "De automaat toevoegen aan de Tuya App" netwerk en probeer de koppeling opnieuw via QR-code of automatische scanmodus.
tipo de residuos puede tener impacto negativo en el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias potencialmente peligrosas producidas por los equipos eléctricos y electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso eficaz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el vendedor del producto, con las autoridades locales competentes o con las organizaciones nacionales de los fabricantes.
9 A continuación, la app le pedirá que muestre a la cámara del alimentador un código QR que contenga la información de su red Wi-Fi. Desde la App, haga clic en Continuar, luego coloque el código QR, visible en la pantalla de su teléfono, delante de la cámara de la máquina a unos 20-30 centímetros de distancia y espere unos segundos hasta que oiga un pitido.
Page 24
Problema Solución El dispensador tiene sensores que comprueban si hay bloqueos de comida. Si las raciones son demasiado grandes y al perro o gato le quedan croquetas en el cuenco, estas se añadirán a la siguiente ración hasta que Se informa de que la comida está bloqueada la comida del cuenco se acumule tanto que retroceda hacia la salida del dispensador, activando los sensores que señalan un atasco.
dispensador de alimentos possa operar automaticamente sem energia externa. A bateria de reserva foi projetada para ser uma alternativa de curto prazo quando a fonte de alimentação externa for interrompida. Quando apenas a bateria estiver presente, o dispensador entrará no modo de suspensão: o Wi-Fi e todas as operações do aplicativo ficarão indisponíveis.
Page 26
suporte para redes Wi-Fi de 2,4 GHz e 5 GHz. Importante: a. Ao digitar a senha, observe que o sistema diferencia maiúsculas de minúsculas. b. Escolha uma rede Wi-Fi com criptografia WPA ou WPA2 em vez de WEP. c. Certifique-se de que a filtragem de endereços MAC e o isolamento de dispositivos sem fio estejam desativados no roteador doméstico. d.
Page 27
Problema Solução O problema está relacionado ao status da rede. Isso pode acontecer se o sinal da rede Wi-Fi, à qual o A tela está preta ou o vídeo está bloqueado quando a dispensador está conectado, não for bom ou se o telefone estiver conectado a uma rede instável. máquina está...
Page 28
7 Załóż pokrywę (1) i zamknij ją mocno za pomocą przycisku sprężynowego (H). 8 Dozownik jest gotowy do użycia. UŻYWANIE PRODUKTU Włączanie Zainstaluj 4 baterie 1,5V LR6 i podłącz zasilacz 5VDC 1A 5W. Wyłączanie Wyjmij baterie i odłącz zasilacz. Instalacja aplikacji na smartfonie lub tablecie Odczytaj kod QR ze sklepu urządzenia mobilnego i zainstaluj aplikację...
• Wyjmij zbiornik na żywność, miskę ze stali nierdzewnej i jej uchwyt z głównego korpusu urządzenia, wykonując czynności montażowe w odwrotnej kolejności. UWAGA: Przed wyjęciem zbiornika upewnij się, że jest on całkowicie pusty. Jeśli nie, opróżnij pozostały śrut do zewnętrznego pojemnika. •...
зайте кабель. • Устройство предназначено только для использования внутри помещений. • Убедитесь, что ваш дом защищен автоматическим выключателем утечки тока на землю с током срабатывания не более 30 мА. • Храните кабель прибора в недоступном для детей младше 8 лет месте. •...
Page 31
Выключение Извлеките батарейки и отсоедините блок питания. Установка приложения на смартфон или планшет Считайте QR-код из магазина вашего мобильного устройства и установите приложение TUYA SMART. APPLE STORE PLAY STORE Запустите приложение, прочитайте и примите политику конфиденциальности, зарегистрируйте новую учетную запись или войдите в зарегистри- рованную...
• Во избежание образования влаги в резервуаре для корма убедитесь, что он абсолютно сухой, прежде чем собирать его и наполнять кормом. • НЕ мойте основной корпус автомата водой, так как он содержит электронные компоненты. Протрите его сухой или слегка увлажненной тканью. Сброс...
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými motorickými, zmyslovými alebo kognitívnymi schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a sú si vedomé možných nebezpečenstiev.
Page 34
vyjadrite súhlas. Aplikácia automaticky prejde do režimu vyhľadávania a v ľavom hornom rohu obrazovky sa otočí symbol . Hneď ako sa dávkovač nájde, symbol sa na obrazovke zvýrazní a dávkovač možno pridať do aplikácie kliknutím na príslušné tlačidlo Pridať Ak sa do niekoľkých minút nezistí, pokračujte v manuálnom párovaní...
Riešenie problémov Problém Riešenie Pozrite si kapitolu "Nastavenia Wi-Fi" a skontrolujte, či boli splnené podmienky uvedené v Dôležitom upozornení. Resetujte výdajný automat podľa pokynov uvedených v bode 6 kapitoly "Pridanie výdajného Dávkovač sa nepripojil k sieti Wi-Fi automatu do aplikácie Tuya" a skúste opätovné spárovanie prostredníctvom QR kódu alebo režimu automatického skenovania.
využívaní přírodních zdrojů. Další informace jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných místních orgánů a organizací národní výrobce. INSTALACE Vyjměte přístroj z obalu a před použitím podavač důkladně očistěte suchým nebo jen mírně navlhčeným hadříkem, abyste odstranili veškeré stopy nečistot nebo znečištění.
Nastavení Wi-Fi Na obrazovce aplikace se automaticky zobrazí název sítě Wi-Fi. Poté zadejte příslušné heslo Wi-Fi a klikněte na tlačítko Další. Podporovány jsou 2,4GHz i 5GHz sítě Wi-Fi. Důležité: a. Při zadávání hesla mějte na paměti, že systém rozlišuje velká a malá písmena. b.
Page 38
Problém Řešení Problém souvisí se stavem sítě. K tomu může dojít, pokud není signál sítě Wi-Fi, ke které je výdejník připojen, Když je výdejní automat online, je obrazovka černá nebo je dobrý nebo pokud je telefon připojen k nestabilní síti. blokováno video.
4 Helyezze az etetőtartályt (2) az adagoló főtestének (4) tetejére, és igazítsa úgy, hogy az elülső és hátsó kis kampók illeszkedjenek az alapon lévő megfe- lelő nyílásokba. A tartályt az óramutató járásával megegyező irányba történő elfordítással rögzítse (E) Győződjön meg arról, hogy a tartály vízszintes. 5 Töltse meg a tartályt (2) szárazeledellel, ügyelve arra, hogy ne töltse túl (F).
Page 40
Étkezés tervezése 1 Kattintson a ikonra a többfunkciós menü megnyitásához. 2 Válassza ki az ikont az ételadagoló programozási területére való belépéshez vagy a kézi adagolás elvégzéséhez. 3 Kövesse az alkalmazás utasításait az étkezés tervezésének folytatásához. Karbantartás • Vegye ki az elemeket, és válassza le a tápegységet. •...
LÄS OCH FÖLJ INSTRUKTIONERNA I DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN • Apparaten får endast användas med den medföljande adaptern. • Kontrollera att den spänning som anges på transformatorns etikett överensstämmer med nätspänningen. • Innan underhållsarbete utförs måste enheten kopplas bort från strömförsörjningen. •...
Page 42
Installation av app på smartphone eller surfplatta Läs QR-kodreferensen från din mobila enhets butik och installera TUYA SMART-appen APPLE STORE PLAY STORE Kör appen, läs och acceptera sekretesspolicyn och registrera ett nytt konto eller logga in på ett registrerat konto. När du registrerar dig eller loggar in på ditt konto ska du välja rätt land eller område där du bor för att matcha din tidszon korrekt med distributörens klocka.
Page 43
Indikatorlampa för drift Stat Beskrivning BLÅ lampa alltid tänd Fördelaren startar upp. Blinkande RÖTT ljus Väntar på Wi-Fi-konfiguration. RÖTT ljus alltid tänt Anslutningsproblem med det konfigurerade Wi-Fi-nätverket. Blinkande GRÖNT ljus Wi-FI-anslutning pågår GRÖNT ljus alltid på Dispensern är ansluten till Wi-Fi-nätverket. Wi-Fi kan avaktiveras från appens inställningsmeny. Kibblen kan inte komma ut eftersom de blockeras av kibblen som fortfarande finns kvar i skålen.
• Installer eller opbevar ikke enheden på steder, der er udsat for temperaturer under nul. Beskyt enheden mod direkte sollys. • Denne enhed er kun evalueret til brug med tørt hunde- og kattemad med brokker på mellem 2 og 12 mm i diameter (større brokker kan blokere dispen- seren).
Page 45
på skærmen, og dispenseren kan tilføjes til appen ved at klikke på den tilsvarende Tilføj-knap Hvis den ikke er fundet inden for et par minutter, skal du fortsætte med manuel parring ved at gå til trin 6 i dette kapitel. 3 Tilknyt Wi-Fi-netværket ved at se kapitlet “Wi-Fi-indstillinger”.
Page 46
Fejlfinding Problem Løsning Se kapitlet "Wi-Fi-indstillinger" for at kontrollere, at de betingelser, der er angivet i den vigtige meddelelse, er Automaten fik ikke forbindelse til mit Wi-Fi-netværk opfyldt. Nulstil automaten som angivet i punkt 6 i kapitlet "Tilføjelse af fødevaredispenseren til Tuya-appen", og prøv parringen igen via QR-kode eller automatisk scanningstilstand.
Page 47
potencialiai pavojingų medžiagų. Teisingas šių gaminių šalinimas taip pat prisidės prie efektyvaus gamtos išteklių naudojimo. Daugiau informacijos galima gauti iš gaminio pardavėjo, kompetentingų vietos valdžios institucijų ir nacionalinių gamintojų organizacijų. ĮRENGIMAS Išimkite įrenginį iš pakuotės ir prieš naudodami maitintuvą kruopščiai nuvalykite jį sausa arba tik šiek tiek sudrėkinta šluoste, kad pašalintumėte bet kokius purvo ar nešvarumų...
Page 48
10 Dabar palaukite, kol prietaisas bus suporuotas, ir paspauskite Finish (baigti). 11 Programėlėje bus rodomas ekranas su dozatoriaus valdymo sąsaja ir tiesioginis vaizdas, kurį užfiksavo jo kamera, kaip parodyta šio vadovo 6 puslapyje. Dozatorius teisingai susietas su programėle ir dabar galite pereiti prie “Valgio programavimo”. Wi-Fi nustatymai Programėlės ekrane automatiškai pasirodys “Wi-Fi”...
Page 49
Problema Sprendimas Dozatorius turi jutiklius, kurie tikrina, ar nėra maisto produktų užsikimšimo ir užsikimšimo vietų. Jei maisto dozės yra per didelės ir šuns ar katės dubenėlyje lieka granulių, jų bus pridėta į kitą dozatorių, kol maistas Pranešama, kad maistas yra užblokuotas. dubenėlyje susikaups tiek, kad atsitrauks link dozatoriaus lizdo, suaktyvindamas jutiklius, kurie signalizuos apie užsikimšimą.
Page 50
piegādi ieprogrammētajā barošanas laikā. BRĪDINĀJUMS: NEIZMANTO izmantot uzlādējamas baterijas. 2 Ievietojiet komplektā iekļauto USB kabeli (14) rozetē (10) dozatora pamatnē, izvelciet to caur kabeļa padeves atveri (12) un pievienojiet to komplektā iekļautajam 5 Vdc - 1A - 5 W USB barošanas avotam (15) (B) Pārliecinieties, ka lieko kabeli nevar sakost vai sabojāt jūsu mājdzīvnieks. 3 Novietojiet galveno korpusu (4) uz bļodas turētāja (7).
c. Pārliecinieties, ka mājas maršrutētājā ir atspējota MAC adrešu filtrēšana un bezvadu ierīču izolēšana. d. Parūpējieties, lai pārtikas dozators atrastos vietā, kur ir laba Wi-Fi signāla uztveršana. Ēdiena plānošana 1 Noklikšķiniet uz ikonas , lai atvērtu daudzfunkcionālo izvēlni. 2 Izvēlieties ikonu , lai ienāktu ēdiena izdalītāja programmēšanas zonā...
Uz filtriem neattiecas produkta garantija. Tie ir pieejami kā rezerves komplekts. ENNE TOOTE KASUTAMIST LUGEGE JA JÄRGIGE HOOLIKALT KÄESOLEVAS KASUTUSJUHENDIS TOODUD JUHISEID • Seadet tohib kasutada ainult koos kaasasoleva adapteriga. • Veenduge, et trafo sildil märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele. •...
Page 53
Väljalülitamine Eemaldage patareid ja ühendage toiteallikas lahti. Rakenduse paigaldamine nutitelefonile või tahvelarvutile Lugege QR-koodi viide oma mobiilseadme poest ja installige TUYA SMART App APPLE STORE PLAY STORE Käivitage rakendus, lugege ja nõustuge privaatsuspoliitikaga ning registreerige uus konto või logige sisse registreeritud kontole. Registreerimisel või kontole sisselogimisel valige õige riik või piirkond, kus te elate, et teie ajavöönd oleks õigesti vastavuses turustaja kellaajaga.
Page 54
Kui soovite taastada dosaatori tehaseseadistused, lülitage see välise toiteallikaga sisse ja oodake, kuni see käivitub. Vajutage seadistusnuppu 5 sekundit, kuni kuulete helisignaali. Dosaator on nüüd tagasi seadistatud tehaseseadetele. Töötamise märgutuli Osariik Kirjeldus SININE tuli on alati sisse lülitatud Jaotur on käivitunud. Vilkuv PUNANE tuli Ootab Wi-Fi konfigureerimist.
Need help?
Do you have a question about the risto pet smart and is the answer not in the manual?
Questions and answers