Download Print this page
VALBERG FL7 AUTO Instructions For Use Manual
VALBERG FL7 AUTO Instructions For Use Manual

VALBERG FL7 AUTO Instructions For Use Manual

Floorwasher

Advertisement

Quick Links

5
5
a
b
"Click"
"Click"
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
productsupport@contact.electrodepot.fr
11/2024-V3
2/2
Floorwasher
Nettoyeur de sols
Vloerreiniger
Limpiador de suelos
10000705 - FL7 AUTO
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................18
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................36
INSTRUCCIONES DE USO
....................52

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FL7 AUTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG FL7 AUTO

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la 10000705 - FL7 AUTO fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Page 2 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 3 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before using the product Product usage Operations Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Page 4: Product Overview

    Product overview Parts Handle Aluminium tube Clean water tank Rolling brush storage base Rolling brush release button Rolling brush lock handle On/Off button Mode switching button Self-cleaning button Display panel Standard mode icon - for normal everyday cleaning. Power mode icon - for cleaning tougher dirts and stains. Rolling brush abnormal icon - LED lights up when the rolling brush is stuck.
  • Page 5 Product overview Clean water tank low icon - LED lights up when the water level in the clean water tank is low and needs refilling. Battery charging indictor icon - LED lights up when the Floorwasher is charging on the charging base. Intelligent mode icon - LED lights up when selecting this mode.
  • Page 6: Intended Use

    This product is for domestic use only. It has not been designed for industrial or professional use by cleaning companies. Any other use may damage the product or cause injury. Only use the product indoors, in a dry place. Specifications Model: 10000705 - FL7 AUTO Power: 200 W Voltage: 21.6 V DC...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Before using the product WARNING! • Never use the product without the HEPA filter, clean water tank or dirty water tank. • Make sure the product is powered off and unplugged from the mains socket before attaching or changing any tools. Attach the handle Attach the handle with the aluminium tube to the slot of the main body vertically.
  • Page 8 Product usage Push the tank in until it clicks into place. Attach/detach the rolling brush Attach/detach the rolling brush cover To detach: • Use your thumb and forefinger together and press the release locks inwards, and then pull upwards to detach the cover. To attach: •...
  • Page 9 Product usage CAUTION! • Never use the product without the filter or water tanks. • This product is suitable for hard floor of indoor environment, including waxed floor, stone floor, rubber floor, marble floor, granite floor, terrazzo floor, solid wood floor, composite floor, bamboo floor, and all kinds of mirror tiles, porcelain tiles, etc.
  • Page 10 Product usage Close the lid and make sure the tank is closed tight and no leakage. Place the clean water tank back to the main body, and then push the tank in until it clicks into place. Power on the Floorwasher Press the On/Off button on the handle to power on the Floorwasher.
  • Page 11 Product usage Clean the dirty water cup NOTE: • After using the Floorwasher, check the suction nozzle regularly and clean the dirty water tank timely to keep the air tunnel unblocked so as to prevent from any blockages that might cause suction dropping and motor overheating, thus affecting the performance and service life of the product.
  • Page 12 Product usage After performing the self-cleaning, the Floorwasher enters charging mode and starts the process of auto hot air-drying the rolling brush. The LED lights up while drying is in progress. NOTE: • The self-cleaning function will only start when the Floorwasher is standing upright on the charging base.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, always turn off and unplug the product from the mains supply before cleaning. • Never immerse the main body or power cord in water or any other liquid. Never rinse them under the tap. •...
  • Page 14 Cleaning and maintenance Empty and clean the dirty water tank When the dirty water tank is full, the Floorwasher will turn off automatically. The LED of the Dirty water tank full icon lights up on the display panel. Press the dirty water tank release button upwards, and then pull the tank out. While holding the tank, press the dirty water tank release button and pull upwards to remove the cover with the dirt separator from the tank.
  • Page 15 Cleaning and maintenance Clean the rolling brush cover Use your thumb and forefinger together and press the release locks inwards, and then pull upwards to detach the cover. Clean the rolling brush cover under running tap water. After cleaning, allow the cover to dry Clean the rolling brush Tips: •...
  • Page 16: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance Troubleshooting Use this troubleshooting guide to resolve any common problems that you may encounter withthe product. If the problem persists, do not use the product and contact an authorised repair centre to have it inspected and if necessary, repaired. Problem Possible Cause Solution...
  • Page 17 Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution No water supplied • Clean water tank is • Fill up the clean water tank. from the nozzle empty • Re-attach the clean water tank • Clean water tank correctly. is not properly attached There is water •...
  • Page 18 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 19: Table Of Contents

    Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Description du produit Utilisation prévue Spécifications Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 20: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Pièces Poignée Tube en aluminium Réservoir d’eau propre Socle de rangement du rouleau de nettoyage Bouton de déverrouillage du rouleau de nettoyage Levier de verrouillage du rouleau de nettoyage Bouton marche/arrêt Bouton de changement de mode Bouton d’auto-nettoyage Écran Mode Standard (icône) - pour un nettoyage quotidien normal.
  • Page 21: Description Du Produit

    Aperçu de l’appareil Niveau faible du réservoir d’eau propre (icône) - le voyant LED s’allume lorsque le niveau d’eau dans le réservoir d’eau propre est bas et que le réservoir doit être rempli. Indicateur de chargement de la batterie (icône) - le voyant LED s’allume lorsque le nettoyeur de sols est en cours de chargement sur le socle de chargement.
  • Page 22: Utilisation Prévue

    Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Utilisez uniquement ce produit en intérieur, dans un endroit sec. Spécifications Modèle : 10000705 - FL7 AUTO Puissance : 200 W Tension : 21,6 Vdc Capacité...
  • Page 23: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais le produit sans le filtre HEPA, le réservoir d’eau propre ou le réservoir d’eau sale. • Vérifiez que le produit est éteint et débranché de la prise secteur avant d’installer ou de changer des accessoires. Fixation de la poignée Insérez la poignée avec le tube en aluminium verticalement dans la fente dans la partie principale de l’appareil.
  • Page 24 Utilisation de l’appareil Fixation du réservoir d’eau sale Placez le réservoir d’eau sale dans la fente située sur la partie principale de l’appareil. Enfoncez le réservoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic. Fixation/retrait du rouleau de nettoyage Fixation/retrait du couvercle du rouleau de nettoyage Pour le retirer : •...
  • Page 25: Fonctionnement

    Utilisation de l’appareil Fonctionnement AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais ce produit pour nettoyer les substances suivantes : gaz, liquides et poussières inflammables ou explosifs (poussières à haute réactivité), ainsi que les poussières métalliques réactives magnétiques, toxiques, inflammables ou combustibles (par ex. aluminium). N’utilisez pas ce produit pour nettoyer des objets tranchants ou des objets chauds ou incandescents dont la température est supérieure à...
  • Page 26 Utilisation de l’appareil Remplissage du réservoir d’eau propre REMARQUE : Pour la première utilisation du nettoyeur de sols, nous vous recommandons de le brancher sur la prise de courant et de le garder debout. Remplissez ensuite le réservoir d’eau propre comme décrit plus bas. Cela vous permettra d’évaluer facilement la quantité...
  • Page 27 Utilisation de l’appareil <150º Arrêt du nettoyeur de sols • Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur la poignée. Changement de mode À la mise en marche du nettoyeur de sols, le mode actif est le dernier mode sélectionné. Le voyant LED correspondant au mode actuellement sélectionné s’allume sur le panneau d’affichage.
  • Page 28 Utilisation de l’appareil Nettoyage du réservoir d’eau sale REMARQUE : • Après l’utilisation, vérifiez régulièrement la buse d’aspiration du nettoyeur de sols et nettoyez fréquemment le réservoir d’eau sale, afin de garantir la bonne circulation de l’air et d’éviter toute obstruction qui pourrait causer une perte de l’aspiration et une surchauffe du moteur et donc entraîner une baisse des performances et une réduction de la durée de vie utile du produit.
  • Page 29 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • La fonction Auto-nettoyage ne démarre qu’une fois le nettoyeur de sols debout sur le socle de chargement. • Le rouleau de nettoyage tournera à des intervalles de 2 minutes pendant le processus de séchage à l’air chaud automatique. •...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez toujours le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne plongez jamais la partie principale de l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Page 31 Nettoyage et entretien Nous vous recommandons d’entretenir régulièrement le produit pour obtenir des performances optimales. Nettoyage de la partie principale Assurez-vous que le nettoyeur de sols est bien hors tension avant le nettoyage. Nettoyez la partie principale de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Il est possible d’humidifier légèrement le chiffon avec de l’eau claire ou un produit de nettoyage neutre.
  • Page 32 Nettoyage et entretien Remise en place du réservoir d’eau sale Une fois le nettoyage terminé, laissez le réservoir, le filtre HEPA et le couvercle avec séparateur de saletés sécher à l’air libre. Remettez le filtre HEPA en place sur le couvercle, puis replacez le couvercle sur le réservoir d’eau sale.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien Nettoyez le compartiment du rouleau de nettoyage en l’essuyant avec un chiffon humidifié. Fixez à nouveau le rouleau sur le nettoyeur de sols. a. Insérez l’extrémité droite du rouleau de nettoyage dans la broche située à droite et alignez-le avec la fente.
  • Page 34 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution La puissance • La quantité • Retirez le réservoir d’eau sale et d’aspiration est maximale d’eau videz-le. faible. sale a été atteinte. • Remettez le rouleau de nettoyage ou • Le rouleau de le réservoir d’eau sale correctement nettoyage ou le en place.
  • Page 35 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution De l’eau coule de la • Le filtre HEPA n’est • Remettez le filtre HEPA en place sortie d’air. pas inséré. dans le réservoir d’eau sale. • Le flotteur n’est pas • Remettez le flotteur en place. présent.
  • Page 36 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 37 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Alvorens het product te gebruiken Gebruik van het Werking toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Page 38: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Onderdelen Handvat Aluminium buis Schoonwaterreservoir Opberghouder voor rolborstel Ontgrendelingsknop voor rolborstel Vergrendelingshendel voor rolborstel Aan/Uit-knop Modus schakelknop Zelfreinigingsknop Displaypaneel Standaardmodus pictogram - voor normale dagelijkse reiniging. Powermodus pictogram - voor het reinigen van hardnekkig vuil en vlekken. Abnormale rolborstel pictogram - De LED gaat branden wanneer de rolborstel vastzit.
  • Page 39: Overzicht Van Het Product

    Overzicht van het toestel Schoonwaterreservoir laag pictogram - De LED gaat branden wanneer het waterniveau in het schoonwaterreservoir laag is en moet worden bijgevuld. Batterij-oplaadindicator pictogram - De LED gaat branden wanneer de vloerreiniger op het oplaadstation aan het opladen is. Intelligente modus pictogram - De LED gaat branden bij het selecteren van deze modus.
  • Page 40: Beoogd Gebruik

    Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor industrieel of professioneel gebruik door schoonmaakbedrijven. Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken. Gebruik het product alleen binnenshuis, in een droge ruimte. Specificaties Model: 10000705 - FL7 AUTO Vermogen: 200 W Spanning: 21,6 Vdc Inhoud schoonwaterreservoir:...
  • Page 41: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Alvorens het product te gebruiken WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit zonder de HEPA-filter, het schoonwaterreservoir of het vuilwaterreservoir. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u mondstukken bevestigt of vervangt. De handgreep vastmaken Bevestig de handgreep met de aluminium buis verticaal aan de sleuf van de behuizing.
  • Page 42 Gebruik van het toestel Duw het reservoir naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt. De rolborstel vast-/losmaken De rolborstelafdekking vast-/losmaken Losmaken: • Druk de ontgrendelingsknoppen naar binnen met behulp van uw duim en wijsvinger, en trek vervolgens omhoog om de afdekking los te maken. Vastmaken: •...
  • Page 43 Gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Gebruik het product nooit zonder de filter of de waterreservoirs. • Dit product is geschikt voor harde binnenvloeren, waaronder geboende vloeren, stenen vloeren, rubberen vloeren, marmeren vloeren, granieten vloeren, terrazzo vloeren, massief houten vloeren, composiet vloeren, bamboe vloeren, en alle soorten spiegeltegels, porseleintegels, etc.
  • Page 44 Gebruik van het toestel Sluit het deksel en zorg ervoor dat het reservoir goed gesloten is en niet lekt. Plaats het schoonwaterreservoir terug in de behuizing en duw het reservoir in totdat deze op zijn plaats klikt. De vloerreiniger inschakelen Druk op de aan/uit-knop op de handgreep om de vloerreiniger in te schakelen.
  • Page 45 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir schoonmaken OPMERKING: • Controleer na gebruik van de vloerreiniger regelmatig de zuigmond en reinig het vuilwaterreservoir tijdig om de luchtleiding vrij te houden en verstoppingen te voorkomen zodat de zuigkracht niet afneemt of de motor niet oververhit raakt, wat ertoe kan leiden dat de prestaties en levensduur van het product afnemen.
  • Page 46 Gebruik van het toestel Om zelfreiniging van de rolborstel uit te voeren, plaats de vloerreiniger terug op het oplaadstation. Terwijl de vloerreiniger zich in het oplaadstation bevindt en rechtop staat, druk op de zelfreinigingsknop op de handgreep om te starten Na het uitvoeren van de zelfreiniging opent de vloerreiniger de oplaadmodus en start het proces om de rolborstel automatisch met hete lucht te laten drogen.
  • Page 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrocutie te voorkomen, moet u het product altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voordat u het schoonmaakt. • Dompel de behuizing of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 48 Reiniging en onderhoud De behuizing schoonmaken Zorg ervoor dat de vloerreiniger is uitgeschakeld voordat u deze schoonmaakt. Maak de behuizing schoon met een zachte doek. U kunt de doek lichtjes bevochtigen met schoon water of een neutraal reinigingsmiddel. Wees voorzichtig zodat de interne componenten niet nat worden.
  • Page 49 Reiniging en onderhoud Breng het vuilwaterreservoir opnieuw aan in de behuizing. Duw het reservoir naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt. De rolborstelafdekking en de rolborstel reinigen Tips: • We raden u aan om de rolborstel en de afdekking na elk gebruik schoon te maken en te drogen.
  • Page 50 Reiniging en onderhoud Maak de rolborstelafdekking opnieuw vast aan de vloerreiniger. • Druk de ontgrendelingsknoppen naar binnen met behulp van uw duim en wijsvinger, en duw vervolgens omlaag totdat weerskanten op hun plaats klikken. Probleemoplossing Gebruik deze probleemoplossingsgids om veelvoorkomende problemen met het product op te lossen.
  • Page 51 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kan niet worden • Het apparaat en de • Controleer en bevestig het opgeladen oplaadsleuf zijn niet apparaat op een juiste manier goed met elkaar aan het oplaadstation. verbonden Er komt geen water uit •...
  • Page 52 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 53 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Antes de usar el producto Utilización del Funcionamiento aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Page 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Partes Mango Tubo de aluminio Depósito de agua limpia Base de almacenamiento de cepillo giratorio Botón de liberación del cepillo giratorio Mango de bloqueo del cepillo giratorio Botón de encendido/apagado Botón de cambio de modo Botón de autolimpieza Panel de la pantalla Icono del modo estándar: para la limpieza diaria normal.
  • Page 55: Descripción General Del Producto

    Descripción del aparato Icono del depósito de agua limpia casi vacío: el LED se iluminará cuando el nivel de agua del depósito de agua limpia sea bajo y necesite llenarse. Icono del indicador de carga de la batería: el LED se iluminará cuando el limpiador de suelos se esté...
  • Page 56: Uso Previsto

    Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Utilice el producto únicamente en interiores, en un lugar seco. Especificaciones Modelo: 10000705 - FL7 AUTO Potencia: 200 W Voltaje: 21,6 VCC Capacidad del depósito de agua limpia:...
  • Page 57: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes de usar el producto ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto sin el filtro HEPA, el depósito de agua limpia o el depósito de agua sucia. • Asegúrese de que el producto esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de colocar o cambiar cualquier herramienta.
  • Page 58 Utilización del aparato Empuje el depósito hasta que quede fijado en su posición mediante el sonido de un clic. Colocar/quitar el cepillo giratorio Colocar/quitar la tapa del cepillo giratorio Para quitarlo: • Utilice el pulgar y el índice juntos y presione los bloqueos de liberación hacia dentro y luego tire hacia arriba para quitar la tapa.
  • Page 59 Utilización del aparato ¡PRECAUCIÓN! • Nunca utilice el producto sin el filtro o los depósitos de agua. • Este producto es adecuado para suelos duros de ambientes interiores, incluidos suelos encerados, de piedra, de caucho, de mármol, de granito, de terrazo, de madera maciza, de composite, de bambú...
  • Page 60 Utilización del aparato Abra la tapa y llene el depósito con agua del grifo. No permita que el agua supere la marca de Línea de agua del depósito. NOTA: Para una limpieza profunda, sustituya 16 ml de agua del grifo por detergente líquido neutro para suelos (se vende por separado).
  • Page 61 Utilización del aparato NOTA: • El modo estándar se utiliza para la limpieza diaria normal. • El modo de potencia es ideal para limpiar la suciedad y las manchas difíciles. • El modo de esterilización se utiliza para limpiar con agua electrolizada para esterilizar.
  • Page 62 Utilización del aparato NOTA: Al vaciar el depósito de agua sucia, asegúrese de utilizar un colador de desagüe o fregadero para evitar que la suciedad obstruya el desagüe. Autolimpieza NOTA: Le recomendamos que: • Limpie el depósito de agua sucia antes y después de realizar la función de autolimpieza.
  • Page 63: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe siempre el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Nunca sumerja el cuerpo principal ni el cable de alimentación en el agua ni en ningún otro líquido. No los enjuague nunca bajo el grifo.
  • Page 64 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cuerpo principal Asegúrese de que el limpiador de suelos esté apagado antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo principal con un paño suave. Puede humedecerse ligeramente con agua limpia o un detergente neutro. Tenga cuidado de no mojar los componentes internos.
  • Page 65 Limpieza y mantenimiento Volver a colocar el depósito de agua sucia Después de la limpieza, deje que se seque el depósito, el filtro HEPA y la tapa con el separador de suciedad. Vuelva a colocar el filtro HEPA en la tapa y luego vuelva a colocar la tapa en el depósito de agua sucia.
  • Page 66: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Vuelva a colocar el cepillo giratorio en el limpiador de suelos. a. Inserte el lado derecho del cepillo giratorio en el eje del extremo derecho y alinéelo con la ranura. b. Empuje el mango de bloqueo del cepillo giratorio en su ranura hasta que encaje en su posición mediante el sonido de un clic.
  • Page 67 Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El motor emite un • La boquilla de succión • Limpie la boquilla de succión. sonido anormal está bloqueada. • Retire el depósito de agua sucia durante su • El agua sucia ha y vacíe el agua.

This manual is also suitable for:

10000705