Sowohl die Modellnummer als auch die Seriennummer finden Sie auf dem Hauptetikett. Sie sollten beide an einem sicheren Ort für den späteren Gebrauch aufbewahren. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • CM1-C140L Betonmischer V. 1.3...
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen. Geeigneten Atemschutz tragen. Schutzbrille tragen. Symbole und Abbildungen: Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung. Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen: • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. • Wird ein Jugendlicher über 16 Jahren von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet, ist er von dem Verbot ausgenommen. •...
Sicherheit am Arbeitsplatz: • Standplatz von Stolpergefahren freihalten. • Räumen Sie den Arbeitsplatz frei. Achten Sie auf Gruben, Senken, Hinder- nisse und Löcher. • Das Gerät nur auf festem, ebenen, kippsicheren Untergrund aufstellen und betreiben. • Starten niemals Sie den Motor, wenn die Trommel voll beladen ist. Füllen Sie die Trommel bei laufenden Betrieb.
• Arbeiten Sie immer innerhalb der Nennleistung. • Drehzahl des Motors nicht ändern, denn diese regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit. • Gerät nur im Handzug fahren. •...
Unbedingt Netzstecker ziehen vor: ◊ Versetzen und Transport. ◊ Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten. ◊ Beseitigung von Störungen. ◊ Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder be- schädigt sind. ◊ Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen). Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial , ins- besondere die Folien, vollständig vom Gerät.
Gerätebeschreibung Abb.1 Legende Abbildung 1 Baugruppen Standeinheit B. Trommelarm C. Schwenkrad Mischtrommel Antriebseinheit mit Ein/Ausschalter und Netzkabel Radeinheit V. 1.3...
Montage Abbildung 2 zeigt den mitgelieferten Montagebausatz. Abb. 3 folgende Seite zeigt das Schrauben und Montageset. Für die Montage ist die Zusammenarbeit von zwei Personen erforderlich. Halten Sie einen Gummihammer und entsprechende Schraubenschlüssel bereit. Abb.2 Legende Abbildung 2 Montageteile Fixierstange (1x) 2.
Page 14
10. Mischschaufel (2x) 1 1. Zahnscheibe (1x) 12. U-Teil (1x) 13. U-Teil mit Schutz (1x) Abbildung 3 zeigt das mitgelieferte Schrauben- und Montageset. Feder & Unter- legscheibe Staubschutz M8 Fixiermutter & Unterlegscheibe Abb.3 V. 1.3...
Montage Standeinheit • Schieben Sie das Standbein (2), S.13 in die linke Seite der Rahmeneinheit. • Setzen Sie eine Schraube M8x65 von vorne ein, dann Unterlegscheibe, Sprengring und Mutter von hinten. • Setzen Sie eine Schraube M8x45 von der Seite ein und fixieren Sie die Schraube mit Unterlegscheibe und Sprengring.
Montage Radeinheit • Schieben Sie die Räder (4), S.13 links und rechts über die Achse (5). • Sichern Sie die Räder mit jeweils einem R-clip. Abb.5 Montage Fußpedal • Stecken Sie die Fixierstange (1), S.13 von unten nach oben durch die untere Befesti- gung des Standbeins (2).
Montage Trommelarm • Positionieren Sie die Untere Einheit Mischtrommel (9), S.13 auf der Rahmeneinheit. • Verriegeln Sie den Trommelarm auf der Seite des Standbeins (2) mit einem U-Teil (14). • Setzen Sie eine Schraube M8x65 für die Sicherung des U-Teils (12) von einer Seite ein, dann Sprengring, Unterlegscheibe und Mutter von der anderen Seite.
Montage Schwenkrad • Positionieren Sie die Zahnscheibe (1 1), S.13 zwischen Rahmen und Schwenkrad (8), wie in Abb.10 dargestellt. • Fixieren Sie das Schwenkrad und Zahnscheibe mit zwei Schrauben. • Setzen Sie zwei Schrauben M8x25 ein, dann Unterlegscheiben und Muttern. •...
Page 20
Die Lederscheibe unter die Schaufel nach unten gegen die Trommel legen. • Schrauben Sie lose eine Unterlegscheibe, einen Sprengring und eine Mutter auf die Innenseite. • Schrauben Sie die zweite Mischschaufel auf die gleiche Art und Weise an. Prüfen Sie, ob die Trommeleinheiten richtig zueinander ausgerichtet sind und die Mischschaufeln senkrecht und parallel stehen.
Gerät aufstellen Das Gerät kann bei unsachgemäßer Erstinbetriebnahme und Aufstellen Verletzungen ver- ursachen! Vor dem Aufstellen Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! • Innerhalb des Arbeitsbereiches ist der Bedienende gegenüber Dritten verantwortlich. •...
Inbetriebnahme Die folgenden Anweisungen sind allgemein gehalten. Beachten Sie die speziellen Anwei- sungen für das Mischen von Beton und Mörtel und die Entladeposition. EIN: Rotierende und bewegliche Teile. Niemals Gliedmaßen durch den Ab- stand zwischen Rahmen und Tragarm oder zwischen Trommel und Tragarm führen.
• Entladen Sie die Trommel. • Während des Be- und Entladens muss die Trommel stets rotieren. • Schalten Sie den EIN/Ausschalter auf AUS. • Trennen Sie das Netzkabel vom Stromkreis. Mörtel: • Positionieren Sie die Achse der Trommel für das Beladen mit Mörtel, wie in Abb.12 dargestellt.
Reinigung, Pflege und Wartung • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis durch Ziehen des Netzsteckers. • Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach Arbeitsende oder einer längeren Pause. • Niemals die Antriebsabdeckung öffnen, bevor Sie das Gerät vom Stromkreis getrennt haben.
Lagerung und Transport • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung durch ziehen des Netzsteckers. • Lagern und transportieren Sie das Gerät in der Position, wie in Abb.15 beschrieben. • Lagern Sie das Gerät trocken, frost-und staubfrei. Verlängern Sie die Lebensdauer des Gerätes durch Fetten der Schwenkvorrichtung mit leichtem Sprühöl.
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Beseitigung der Störung Netzspannung fehlt. Leitungen überprüfen 2. Anschlussleitung defekt 2. Überprüfen lassen • Motor läuft nicht an bzw. erneuern (Elektro- fachkraft) Zahnkranz blockiert Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und die Zahnkranzseg- • Motor brummt, Gerät mente reinigen. läuft nicht an 2.
Technische Daten Modell CM1-C140L Motorleistung 550 W Trommelvolumen 140L Durchmesser 375 mm Trommelöffnung Trommelgeschwindigkeit 32 U/min. Abmaße (L x B x H) 1 100 x 710 x 1200mm Gewicht ca.46 Kg Isolierung IP 44 spritzwassergeschützt Garantierter 92 dB Schallleistungspegel Lwa...
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie un- serer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: CM1-C140L Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN Angewandte Normen:...
Page 34
Table of contents Scope of delivery ........................4 Residual risks ..........................5 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols: .........................6 Mandatory signs and prohibition signs: ................7 Symbols and illustrations ......................7 General safety instructions ......................8 Safety of persons: .........................8 Work clothes: ........................8 Safety at the workplace: ......................9 Electrical safety: ........................10 After delivery ..........................
Both the model number and the serial number can be found on the main label. They should both be kept in a safe place for future use. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • CM1-C140L Concrete Mixer V.1.3...
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the construction determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols.Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
Mandatory signs and prohibition signs: Use protective gloves. Use protective shoes. Wear suitable respiratory protection. Wear safety glasses. Symbols and illustrations Please read! Read the operating instructions before use. Tip! This symbol highlights tips and information for efficient and trouble-free operation of the device. Pull the mains plug! Keep a safe distance.
General safety instructions Safety of persons: • Get trained by an expert when you are a first user. • Children and adolescents under the age of 18 are not allowed to use the device. • If a adolescent over the age of 16 is trained by an expert under supervision, he is exempted from the prohibition.
Safety at the workplace: • Keep the location free from tripping hazards. • Clear the workplace. Look out for pits, sinks, obstacles and holes. • Only set up and operate the device on a firm, level, stable surface. • Never start the engine when the drum is fully loaded. Fill the drum during operation.
• Only operate the concrete mixer with complete and undamaged protective devices. • Do not touch, inhale (dust) or ingest cement or additives. Electrical safety: • Only connect the device via a residual current circuit breaker (FI circuit brea- ker). •...
Always pull out the mains plug before: ◊ Relocation and transport. ◊ Cleaning, maintenance and repair work. ◊ Elimination of malfunctions. ◊ Check the connecting cables for intricate or damage. ◊ Exit (even during short interruptions). After delivery • Before setting up, completely remove all packaging material , especially the foils, from the device.
Device description Fig.1 Legend Figure 1 Modules A. Stand unit B. Drum arm C. Tipping wheel D. Mixing drum Drive unit with on/off switch and mains cable Wheel unit V.1.3...
Assembly Figure 2 shows the mounting kit supplied. Fig. 3 following page shows the screws and assembly set. Assembly requires the cooperation of two people. Have a rubber mallet and appropriate spanners ready. Fig.2 Legend Figure 2 Assembly parts Anti-rotation rod (1x) 2.
Page 45
10. Mixing blade (2x) 1 1. Toothed disc (1x) 12. U-part (1x) 13. U-part with protection (1x) Figure 3 shows the supplied screw and mounting set. Spring and Washer Dust protection M8 Nut & washer Fig.3 V.1.3...
Assembly stand unit • Slide the support leg (2), p.13 into the left side of the frame unit. • Insert an M8x65 screw from the front, then washer, lock Washer and nut from the back. • Insert a screw M8x45 from the side and fix the screw with washer and lock Washer. •...
Assembly of the wheel unit • Slide the wheels (4), p.13 left and right over the axle (5). • Secure the wheels with one R-clip on each wheel. Fig.5 Assembly of the foot pedal • Insert the anti-rotation rod (1), p.13 from bottom to top through the lower attachment of the support leg (2).
Assembly of the drum arm • Position the Lower unit mixing drum (9), p.13 on the frame unit. • Lock the drum arm on the side of the support leg (2) with a U-part (14). • Insert an M8x65 screw to secure the U-part (14) from one side, then the lock washer, washer and nut from the other side.
Assembly of the tipping wheel • Position the toothed disc (1 1), p.13 between the frame and the tipping wheel (8) as shown in Fig.10. • Fix the tipping wheel and toothed disc with two screws. • Insert two M8x25 screws, then washers and nuts. •...
Page 51
Place the leather disc under the blade downwards against the drum. • Loosely screw a washer, lock washer and nut onto the inside. • Screw on the second mixing blade in the same way. Check that the drum units are correctly aligned with each other and that the mixing blades are vertical and parallel.
Set up the device The device can cause injuries if it is not commissioned and set up properly for the first time!Before installation, compare the data of the local power supply with the technical specifications of the device (see type plate). Connect the device only if it matches! •...
Commissioning The following instructions are general.Observe the special instructions for mixing concrete and mortar and the unloading position. Rotating and moving parts.Never lead limbs through the distance between frame and support arm or between drum and support arm. Geräteschaden! Stellen Sie sicher, dass alle Einstellwerkzeuge, Schaufeln, Handkellen und andere Werkzeuge/Ausrüstungen aus dem Gerätebereich entfernt wurden.
• The drum must always rotate during loading and unloading. • Turn the ON/OFF switch to OFF. • Disconnect the power cable from the power circuit. Mortar: • Position the drum axis for loading mortar as shown in Figure 12. Concrete: •...
Cleaning, care and maintenance • Disconnect the device from the power circuit by pulling the mains plug. • Always clean the device immediately after finishing work or after a longer break. • Never open the drive cover until you have disconnected the device from the power circuit.
Storage and transport • Disconnect the device from the power supply by pulling the mains plug. • Store and transport the device in the position described in Fig.15. • Store the device in a dry, frost-free and dust-free place. Extend the service life of the device by oiling the swing system with light spray oil.
Troubleshooting disruption possible causes troubleshooting Mains voltage missing Check cables. 2. Connection cable 2. Have checked or • Motor does not start defective replace (electrician) Gear rim blocked. Switch off the device, pull out the mains plug and clean the gear rim •...
Technical Data Model CM1-C140L Engine Output 550 W Drum volume 140L Diameter drum opening 375 mm Drum speed 32 rpm. Dimensions (L x W x H) 1 100 x 710 x 1200mm Weight approx.46 Kg Electrical insulation IP 44 splash water protected...
EC directives. In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this decla-ration loses its validity. Designation of the devices: CM1-C140L Relevant CE Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN...
Ils devraient tous les deux être conservés dans un endroit sûr pour une utilisation future. Volume de la livraison Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explicati- ons et aux dessins décrits ici. Inclus dans le champ d'application de la prestation : • CM1-C140L Bétonnière V.1.3...
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation confor- me et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
désignation des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles.Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Panneaux obligatoires et interdits : Utiliser des gants de protection. Utiliser des chaussures de protection. Porter une protection respiratoire appropriée. Porter des lunettes de protection. Symboles et illustrations : S'il vous plaît, lisez !Lire le mode d'emploi avant utilisation. Astuce !Ce symbole attire l'attention sur des conseils et des in- formations qui doivent être respectés pour un fonctionnement efficace et sans problème de l'appareil.
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes : • En tant que premier utilisateur, vous laisser un spécialiste vous instruire. • Les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. • Si un adolescent de plus de 16 ans est formé par un spécialiste sous surveil- lance, il est exempté...
Sécurité sur le lieu de travail : • Garder le lieu de travail à l'abri des risques de trébuchement. • Déblayer le lieu de travail.Faites attention aux fosses, aux creux, aux obst- acles et aux trous. • N'installez et n'utilisez l'appareil que sur une surface ferme, plane et non basculante.
• Toujours travailler dans les limites de la puissance nominale. • Ne modifiez pas la vitesse du moteur, car celle-ci régule la vitesse de travail maximale de sécurité et protège le moteur et toutes les pièces rotatives des dommages dus à une vitesse excessive. •...
Privilégiez les fiche secteur: ◊ Relocalisation et transport. ◊ Travaux de nettoyage, d'entretien et de réparation. ◊ Elimination des défauts. ◊ Vérifiez que les câbles de raccordement ne sont pas emmêlés ou endom- magés. ◊ Abandon (même en cas d'interruptions brèves). Après la livraison •...
Description des appareils Fig.1 Légende Figure 1 Assemblées Unité de support Bras de tambour C. Roue pivotante D. Tambour mélangeur E. Unité d'entraînement avec interrupteur marche/arrêt et câble secteur F. Roue V.1.3...
Assemblage La figure 2 montre le kit de montage fourni.La figure 3 de la page suivante montre les vis et le kit de montage.Pour le montage, la coopération de deux personnes est nécessaire. Gardez un maillet en caoutchouc et des clés appropriées à portée de main. Fig.2 Légende Figure 2 Pièces de montage...
Page 75
10. Pagaie de mélange (2x) 1 1. Rondelle de blocage dentée (1x) 12. Partie en U (1x) 13. Partie en U avec protection (1x) La figure 3 montre la vis et le kit de montage fournis. Ressort et rondelle Couverture anti- poussière Écrou M8 et Rondelle...
Support de montage • Faites glisser le pied du support (2), p.13, dans le côté gauche de l'unité du cadre. • Insérez un boulon M8x65 par l'avant, puis une rondelle, un circlip et un écrou par l'arrière. • Insérez une vis M8x45 par le côté et fixez la vis avec une rondelle et un circlip. •...
Montage de l'unité de roue • Faites glisser les roues (4), P.13 à gauche et à droite sur l'axe (5). • Fixez les roues avec un R-clip chacune. Fig.5 Pédale de commande • Insérez la tige de fixation (1), P.13 de bas en haut à travers la fixation inférieure du pied de support (2).
Montage du bras du tambour • Positionnez le tambour de mélange de l'unité inférieure (9), P.13 sur l'unité de châssis. • Bloquez le bras du tambour sur le côté de la jambe de force (2) avec une pièce en U (14).
Montage du couvercle anti-poussière • Fixez le couvercle anti-poussière (inclus dans le kit de vis et de montage) comme indiqué sur la Fig.9. Fig.9 V.1.3...
Montage de la roue pivotante • Positionner la rondelle d'arrêt dentée (1 1), p.13 entre le cadre et la roue pivotante (8) comme indiqué sur la Fig.10. • Fixez la roue pivotante et la rondelle d'arrêt dentée avec deux vis. •...
Page 81
• Placez une rondelle de cuir à l'intérieur de chacun entre le tambour et la lame. Placez le disque en cuir sous la lame, contre le tambour. • Vissez sans serrer une rondelle, un circlip et un écrou à l'intérieur. •...
Mise en place du dispositif L'appareil peut causer des blessures s'il n'est pas mis en service et correctement configuré pour la première fois !Avant l'installation, comparez les données de l'alimentation élec- trique locale avec les données techniques de l'appareil (voir la plaque signalétique). Ne connectez l'appareil que si les données correspondent ! •...
Mise en service Les instructions suivantes sont d'ordre général.Respecter les consignes particulières concer- nant le mélange du béton et du mortier et la position de déchargement. Pièces tournantes et mobiles.Ne jamais faire passer les membres à travers la distance entre le cadre et le bras de support ou entre le tambour et le bras de support.
• Décharger le tambour. • Pendant le chargement et le déchargement, le tambour doit toujours tourner. • Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. • Débranchez le câble d'alimentation du circuit d'alimentation. Mortier : • Positionnez l'axe du tambour pour le chargement du mortier comme indiqué sur la Fig.12.
Nettoyage, entretien et maintenance • Débranchez l'appareil du circuit électrique en tirant sur la fiche secteur. • Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach Abschluss der Arbeiten oder nach einer längeren Pause. • N'ouvrez jamais le couvercle du entraîment avant que vous n'avez pas débranché l'appareil du circuit électrique.
Stockage et transport • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en tirant sur la fiche secteur. • Stockez et transportez l'appareil dans la position décrite à la Fig.15. • Stocker l'appareil dans un endroit sec, à l'abri du gel et de la poussière. Prolongez la durée de vie de l'appareil en graissant le dispositif de pivotement avec de l'huile pulvérisée légère.
Dépannage Défaut Cause possible Elimination du défaut Pas de tension secteur Vérifier les câbles 2. Câble de raccorde- 2. Faire vérifier ou rem- ment défectueux placer (électricien) • Le moteur ne démarre Couronne dentée Éteignez l'appareil, re- bloquée tirez la fiche secteur et nettoyez les segments •...
Données techniques Modèle CM1-C140L Puissance du moteur 550 W volume du tambour 140L Diamètre de l'ouverture du 375 mm tambour Vitesse de tambour 32 tr/min Dimensions (L x l x H) 1 100 x 710 x 1200mm Poids ca.46 Kg Isolation IP 44 à...
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : CM1-C140L Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN Normes appliquées :...
Page 94
Indice Volume di consegna ........................4 Altri rischi .............................5 Uso previsto ..........................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze: ...........................6 Simboli di obbligo e divieto: ....................7 Simboli e illustrazioni: ......................7 Norme di sicurezza generali .....................8 Sicurezza delle persone: ......................8 Abbigliamento da lavoro: ....................8 Sicurezza sul posto di lavoro: ....................9 Sicurezza elettrica: ......................10 Dopo la consegna ........................
Sia il numero di modello che il numero di serie si trovano sull'etichetta principale. Dovresti tenerli entrambi in un posto sicuro per un uso successivo. Volume di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • CM1-C140L Betoniera elettrica V. 1.3...
Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dis- positivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso pre- visto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli.Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
Simboli di obbligo e divieto: Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare scarpe di protezione. Indossare una protezione respiratoria adeguata. Utilizzare occhiali di protezione. Simboli e illustrazioni: Leggere attentamente!Leggere le istruzioni prima dell'uso. Suggerimento!Questo simbolo evidenzia suggerimenti e in- formazioni che devono essere osservati per un funzionamento efficiente e senza problemi del dispositivo.
Norme di sicurezza generali Sicurezza delle persone: • In caso di primo utilizzo chiedere aiuto ad uno specialista. • Vietato l'utilizzo del dispositivo da bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni. • Ragazzi al di sopra dei 16 anni possono utilizzare il prodotto solo se in presenza di uno specialista.
Sicurezza sul posto di lavoro: • Mantenere il supporto libero da pericoli di inciampo. • Sgombrare il posto di lavoro.Fare attenzione a pozzi, cavità, ostacoli e bu- che. • Installare e utilizzare l'apparecchio solo su una superficie solida, piana e che non si inclini.
• Operare sempre entro la capacità nominale. • Non cambiare la velocità del motore, poiché questa controlla la velocità massima di lavoro in sicurezza e protegge il motore e tutte le parti rotanti dai danni causati da una velocità eccessiva. •...
Scollegare sempre la presa elettrica: ◊ Trasferimento e trasporto. ◊ Pulizia, manutenzione e riparazione. ◊ Eliminazione dei guasti. ◊ Controllare che i cavi di collegamento non siano impigliati o danneggiati. ◊ Uscire (anche durante brevi interruzioni). Dopo la consegna • Prima dell'installazione, rimuovere completamente tutto il materiale di imballaggio, in particolare le pellicole, dal dispositivo.
Descrizione del dispositivo Fig.1 Legenda Figura 1 Gruppo assemblaggi A. Unità di supporto B. Braccio del tamburo C. Ruota girevole D. Tamburo di miscelazione E. Unità di azionamento con interruttore on/off e cavo di alimentazione F. Unità ruota V. 1.3...
Montaggio La figura 2 mostra il kit di montaggio fornito. La fig. 3 della pagina seguente mostra le viti e il set di montaggio. Il montaggio richiede la cooperazione di due persone.Tenete a portata di mano un martello di gomma e le chiavi appropriate. Fig.2 Legenda Figura 2 Parti di montaggio...
Page 105
10. Paletta di miscelazione (2x) 1 1. Rondella dentata (1x) 12. Parte a U (1x) 13. Parte a U con protezione (1x) La figura 3 mostra il set di viti e di montaggio in dotazione. Molla e rondella Copertura antipolvere Dado M8 &...
Montaggio dell'unità di supporto • Far scorrere la gamba del supporto (2), P.13 nel lato sinistro dell'unità del telaio. • Inserire un bullone M8x65 dalla parte anteriore, poi rondella, anello elastico e dado dalla parte posteriore. • Inserire una vite M8x45 dal lato e fissare la vite con rondella e anello elastico. •...
Unità ruota di montaggio • Far scorrere le ruote (4), P.13 sinistra e destra sull'asse (5). • Fissare le ruote con una R-clip ciascuna. Fig.5 Montaggio del pedale a piedi • Inserire l'asta di fissaggio (1), P.13 dal basso verso l'alto attraverso l'attacco inferiore della gamba del supporto (2).
Braccio del tamburo di montaggio • Posizionare il tamburo di miscelazione dell'unità inferiore (9), P.13 sull'unità telaio. • Bloccare il braccio del tamburo sul lato della gamba del supporto (2) con una parte a U (14). • Inserire un bullone M8x65 per fissare il giunto a U (12) da un lato, poi l'anello elast- ico, la rondella e il dado dall'altro lato.
Ruota girevole di montaggio • Posizionare la rondella dentata (1 1), p.13 tra il telaio e la ruota girevole (8) come mostrato in Fig.10. • Fissare la ruota girevole e la rondella dentata con due viti. • Inserire due bulloni M8x25, poi rondelle e dadi. •...
Page 111
• Posizionare una rondella di cuoio all'interno di ciascuna tra il tamburo e la lama. Posizionare il disco di pelle sotto la lama contro il tamburo. • Avvitare liberamente una rondella, un anello elastico e un dado all'interno. • Avvitare la seconda paletta di miscelazione allo stesso modo. Controllare che i tamburi siano correttamente allineati tra loro e che le palette di miscelazione siano verticali e parallele.
Impostazione del dispositivo L'apparecchio può causare lesioni se non viene messo in funzione e impostato corretta- mente la prima volta! Prima dell'installazione, confrontare i dati dell'alimentazione locale con i dati tecnici dell'apparecchio (vedi targhetta). Collegare il dispositivo solo se i dati corrispondono! •...
Messa in funzione Le seguenti istruzioni sono generali. Seguire le istruzioni speciali per la miscelazione del calcestruzzo e della malta e la posizione di scarico. Accensione: Parti rotanti e in movimento. Non passare mai gli arti attraverso lo spazio tra il telaio e il braccio di supporto o tra il tamburo e il braccio di supporto. Danni all‘attrezzatura! Assicurarsi che tutti gli strumenti di impostazione, secchi, cazzuole manuali e altri strumenti/attrezzature siano stati rimossi dall‘area del dispositivo.
• Scaricare il tamburo. • Durante il carico e lo scarico, il tamburo deve sempre ruotare. • Portare l'interruttore ON/OFF su OFF. • Scollegare il cavo di alimentazione dal circuito. Malta: • Posizionare l'asse del tamburo per caricare la malta come mostrato in Fig.12. Calcestruzzo: •...
Pulizia, cura e manutenzione • Scollegare il dispositivo dal circuito di alimentazione tirando la spina di rete. • Pulire sempre il dispositivo immediatamente dopo aver finito il lavoro o dopo una pausa più lunga. • Non aprite mai il coperchio del drive prima di aver scollegato l'unità dal circuito di alimentazione.
Trasporto e conservazione • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione tirando la spina di rete. • Conservare e trasportare l'apparecchio nella posizione descritta in Fig.15. • Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e dalla polvere. Prolungare la vita dell'unità ingrassando il gruppo girevole con olio spray leggero.
Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Eliminazione del disturbo Manca la tensione di Controllare le linee rete. 2. Cavo di collegamento 2. Far controllare o rinno- • Il motore non si avvia difettoso vare (elettricista) Cerchio del cambio Spegnere l'appa- bloccato recchio, estrarre la spina di rete e pulire i...
Dati tecnici Modello CM1-C140L Potenza del motore 550 W Volume del tamburo 140L Diametro apertura tamburo 375 mm Velocità del tamburo 32 U/min. Dimensioni (L x L x A) 1 100 x 710 x 1200mm Peso ca.46 Kg Isolamento IP 44 resistente agli spruzzi...
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del dispositivo: CM1-C140L Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN...
Page 124
Índice Volumen de suministro ........................4 Riesgos residuales ........................5 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Señales obligatorias y prohibidas: ..................7 Símbolos e ilustraciones: ......................7 Instrucciones generales de seguridad..................8 Seguridad de las personas: ....................8 Ropa de trabajo:........................8 Seguridad en el lugar de trabajo: ..................9 Seguridad eléctrica: ......................10 Despues de la entrega ......................
Tanto el número de modelo como el número de serie se encuentran en la etiqueta principal. Ambos deben guardarse en un lugar seguro para su uso futuro. Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • CM1-C140L Mezcladora de cemento V.1.3...
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especifi- cado por el fabricante, puede haber riesgos debido a la finalidad del uso de determinadas estructuras. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, la finalidad de uso y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo advierte sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Señales obligatorias y prohibidas: Use guantes protectores. Use zapatos protectores. Usar protección respiratoria adecuada. Use gafas protectoras. Símbolos e ilustraciones: Por favor, lea! Lea el manual de instrucciones antes de utili- zarlo. ¡Sugerencia!. Este símbolo advierte de consejos e informa- ción que deben ser observados para un funcionamiento eficiente y sin problemas del dispositivo.
Instrucciones generales de seguridad Seguridad de las personas: • Como primer usuario, un especialista le tendrá que dar instrucciones. • Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. • Si un adolescente mayor de 16 años es formado por un experto bajo super- visión, queda exento de la prohibición.
Seguridad en el lugar de trabajo: • Mantenga el lugar de trabajo libre de riesgos de tropiezos. • Despejar el lugar de trabajo. Cuidado con las fosas, depresiones, obstácu- los y agujeros. • Instale y opere la disdositivo únicamente en una superficie firme, nivelada y sin inclinación.
• Trabaje siempre dentro de la potencia nominal. • No cambie la velocidad del motor, ya que esto regula la velocidad máxima de trabajo segura y protege el motor y todas las piezas giratorias de daños debidos a una velocidad excesiva. •...
Prefiera siempre los enchufes de red: ◊ Desplazar y transporte. ◊ Trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación. ◊ Eliminación de averías. ◊ Compruebe que los cables de conexión no estén enredados o dañados. ◊ Salir (incluso durante interrupciones breves). Despues de la entrega •...
Descripción del dispositivo Fig.1 Leyenda Figura 1 Conjuntos Unidad de soporte B. Brazo de tambor C. Rueda giratoria Tambor de mezcla Unidad de transmisión con interruptor de encendido/apagado y cable de alimen- tación Unidad de rueda V.1.3...
Montaje La figura 2 muestra el kit de montaje suministrado. La Fig. 3 de la página siguiente mues- tra los tornillos y el kit de montaje. Para el montaje es necesaria la colaboración de dos personas. Tenga a mano un mazo de goma y las llaves inglesas adecuadas. Fig.2 Leyenda Figura 2 Elementos de montaje...
Page 135
10. pala mezcladora (2x) 1 1. disco dentado (1x) 12. parte U (1x) 13. parte U y protección (1x) La figura 3 muestra el tornillo y el kit de montaje suministrados. Resorte y arandela Protección contra el polvo Tuerca M8 & arandela Fig.3 V.1.3...
Unidad de soporte de montaje • Deslice la pierna de spoprte (2), P.13 en el lado izquierdo de la unidad de bastidor. • Inserte un tornillo M8x65 desde la parte delantera, luego la arandela, el anillo de seguridad y la tuerca desde la parte trasera. •...
Montaje de la unidad de la rueda • Deslice las ruedas (4), p.13 izquierda y derecha sobre el eje (5). • Asegure las ruedas con un clip R cada una. Fig.5 Montaje del pedal • Introduzca la varilla de fijación (1), p.13 desde abajo hacia arriba a través de la fijación inferior de la pierna del soporte (2).
Montaje del brazo del tambor • Coloque la unidad inferior del tambor mezclador (9), p.13 en la unidad del bastidor. • Bloquee el brazo del tambor en el lado de la pierna del soporte (2) con un parte U (14). •...
Montaje de la protección contra el polvo • Coloque la protección contra el polvo (incluidos en el kit de tornillos y montaje) como se muestra en la Fig.10. Fig.9 V.1.3...
Montaje de la rueda giratoria • Coloque el disco dentado (1 1), p.13 entre el bastidor y la rueda giratoria (8) como se muestra en la Fig.10. • Fije la rueda giratoria y el disco dentadoa con dos tornillos. • Inserte dos tornillos M8x25, luego las arandelas y las tuercas. •...
Page 141
parte inferior de cada unidad de tambor. • Coloque una disco de cuero dentro de cada uno entre el tambor y la pala. Coloque el disco de cuero debajo de la cuchilla contra el tambor. • Atornille sin apretar una arandela, un anillo de seguridad y una tuerca en el interior. •...
Prepara el dispositivo El aparato puede causar lesiones si no se pone en marcha y se configura correctamente por primera vez. Antes de la instalación, compare los datos de la fuente de alimentación local con los datos técnicos del aparato (véase la placa de características). Conecte el dispositivo sólo si los datos coinciden.
Puesta en marcha Las siguientes instrucciones son generales.Tenga en cuenta las instrucciones especiales para la mezcla de hormigón y mortero y la posición de descarga. Piezas giratorias y móviles. Nunca guíe las extremidades a través de la distancia entre el bastidor y el brazo de soporte o entre el tambor y el brazo de soporte.
• Descarga el tambor. • El tambor debe rotar siempre durante la carga y descarga. • Utilice el interruptor de encendido/apagado para apagar la dispositivo. • Desconecte el cable de alimentación del circuito de alimentación. Mortero: • Coloque el eje del tambor para la carga de mortero como se muestra en la Fig. 12. Hormigón: •...
Limpieza, cuidado y mantenimiento • Desconecte el dispositivo del circuito eléctrico desconectando el enchufe de la red. • Limpie siempre el dispositivo inmediatamente después de terminar el trabajo o despu- és de una pausa prolongada. • No abra nunca la tapa de la accionamiento hasta que haya desconectado el dispo- sitivo del circuito de alimentación.
Almacenamiento y transporte • Desconecte el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe de la red. • Almacenar y transportar el dispositivo en la posición descrita en la Fig. 16. • Guarde el dispositivo en un lugar seco, libre de heladas y polvo. Prolongue la vida útil de la unidad engrasando el dispositivo giratorio con aceite de pulverización ligero.
Localización de fallos Fallo Posible causa Eliminación del fallo No hay tensión de red Comprobar los cable 2. Cable de conexión 2. Hacer comprobado o • El motor no arranca defectuoso renew (electricista) Llanta de engranaje Desconecte el disposi- bloqueada tivo, saque el enchufe de la red y limpie los •...
Datos tecnicos Modelo CM1-C140L Potencia del motor 550 W Volumen de tambor 140L Diámetro de la abertura del 375 mm tambor Velocidad del tambor 32 rpm. Dimensiones (L x A x A) 1 100 x 710 x 1200mm Peso aprox. 46 Kg.
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En el caso de un cambio en el equipo no acordado con nosotros, esta declaración pierde su validez. Designación de los dispositivos: CM1-C140L Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN...
Need help?
Do you have a question about the CM1-C140L and is the answer not in the manual?
Questions and answers