EBERTH CM1-UK-140L Operation Manual

Concrete mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

BETONMISCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES
CM1-140L
CM1-120L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM1-UK-140L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH CM1-UK-140L

  • Page 1 BETONMISCHER BEDIENUNGSANLEITUNG CM1-140L CM1-120L EN FR IT ES...
  • Page 2 V. 1.3...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Restrisiken ............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise: ........................6 Gebots-und Verbotszeichen: ....................7 Symbole und Abbildungen: ....................7 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................8 Sicherheit von Personen: ......................8 Arbeitskleidung: ........................8 Sicherheit am Arbeitsplatz: ....................9 Elektrische Sicherheit: ......................10 Nach der Lieferung ........................1 1 Gerätebeschreibung .........................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung in jedem Fall durch. Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsan- leitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit Betonmischern müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachge- mäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 5: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Gebots-Und Verbotszeichen

    Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen. Geeigneten Atemschutz tragen. Schutzbrille tragen. Symbole und Abbildungen: Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung. Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen: • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. • Wird ein Jugendlicher über 16 Jahren von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet, ist er von dem Verbot ausgenommen. •...
  • Page 9: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Sicherheit am Arbeitsplatz: • Standplatz von Stolpergefahren freihalten. • Räumen Sie den Arbeitsplatz frei. Achten Sie auf Gruben, Senken, Hinder- nisse und Löcher. • Das Gerät nur auf festem, ebenen, kippsicheren Untergrund aufstellen und betreiben. • Starten niemals Sie den Motor, wenn die Trommel voll beladen ist. Füllen Sie die Trommel bei laufenden Betrieb.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    • Arbeiten Sie immer innerhalb der Nennleistung. • Drehzahl des Motors nicht ändern, denn diese regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit. • Betonmischer nur im Handzug fahren. •...
  • Page 11: Nach Der Lieferung

    Unbedingt Netzstecker ziehen vor: ◊ Versetzen und Transport. ◊ Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten. ◊ Beseitigung von Störungen. ◊ Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder be- schädigt sind. ◊ Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen). Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb.1 Tabelle 1 Legende Abbildung 1 Bauteile Standfuß 2. Arretierteller 3. Schwenkrad 4. Obere Einheit Mischtrommel 5. Antrieb mit Ein/Ausschalter 6. Radeinheit Untere Einheit Mischtrommel 8. Trommelrahmen V. 1.3...
  • Page 13: Montage

    Montage Abbildung 2 zeigt den mitgelieferten Montagebausatz einschließlich der Schraubensets, (Abb. 3). Für die Montage ist die Zusammenarbeit von zwei Personen erforderlich. Abb.2 Tabelle 2 Legende Abbildung 2 Montageteile Trommelrahmen 2. Schwenkad 3. Standfuß 4. Antrieb mit Netzkabel 5. Obere Einheit Mischtrommel 6.
  • Page 14 zeigt das Schraubenset Abb.3 des 120L Mischers zeigt das Schraubenset Abb.4 des 140L Mischers V. 1.3...
  • Page 15 Abb.5 Montieren Sie den Standfuß an den Trom- melrahmen. Verwenden Sie das Zubehör mit der Markierung (A), Abb.5. Montieren Sie anschließend die Radeinheit Abb.6 an die Achse. Montieren Sie links und rechts von jedem Rad jeweils eine Unterlegscheibe. Die Räder werden anschließend mit einem Sicher- heitsstift gesichert (B), Abb.6.
  • Page 16 Abb8 Im Lieferzustand befindet sich ein Spiral- ring auf der Welle. Nehmen Sie den Spiralring von der Welle ab und legen Sie den Ring zur Seite. Schieben Sie das Lager auf die Welle der Trommel und sichern Sie es mit dem Spiralring. Setzen Sie (zu zweit) den unteren Teil der Trom- mel in den Trommelrahmen.
  • Page 17 Abb.10 6.. Legen Sie auf den unteren Teil der Trommel den Dichtungsring aus Kunststoff. Setzen Sie die obere Trommeleinheit auf das untere Gegen- stück. Die Pfeile an den Trommeleinheiten zeigen die richtige Positionierung der Hälften an und müssen aufeinander zeigen. Die Montageöff- nungen der Mischschaufeln im Trommelinneren müssen in einer vertikalen Linie stehen.
  • Page 18 Abb.12 8. Entnehmen Sie die Feder aus der Tüte „H“. In der Schwenkradmittelstrebe befindet sich die Aufnahme für die Feder. Setzen Sie die Feder in das offenen Ende des Schwenkrads. Eine Person drückt das Schwenkrad mit Feder auf die Welle bis Verbindungslöcher zu sehen sind, eine weitere Person schiebt die entsprechende Schraube durch Schwenkrad und Welle.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Die folgenden Anweisungen sind allgemein gehalten. Beachten Sie die speziellen Anwei- sungen für das Mischen von Beton und Mörtel und die Entladeposition. EIN: Rotierende und bewegliche Teile. Niemals Gliedmaßen durch den Ab- stand zwischen Rahmen und Tragarm oder zwischen Trommel und Tragarm führen.
  • Page 20: Mörtel

    Mörtel: • Positionieren Sie die Achse der Trommel für das Beladen mit Mörtel wie in Abb.14 dargestellt. • Ziehen Sie das Schwenkad leicht in Körperrichtung. Betätigen Sie das Schwenkad bis die Trommel und der Arretierteller die Position zeigt. • Beim Loslassen des Schwenkads, rastet der Arretierbolzen selbstständig in den Arre- tierteller ein.
  • Page 21: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis durch Ziehen des Netzsteckers. • Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach Arbeitsende oder einer längeren Pause. • Niemals die Antriebsabdeckung öffnen, bevor Sie das Gerät vom Stromkreis getrennt haben.
  • Page 22: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung durch ziehen des Netzsteckers. • Lagern und transportieren Sie das Gerät in der Position wie in Abb.17 beschrieben. • Lagern Sie das Gerät trocken, frost-und staubfrei. Verlängern Sie die Lebensdauer des Gerätes durch Fetten der Schwenkvorrichtung mit leichtem Sprühöl.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 3 Störung Mögliche Ursache Beseitigung der Störung • Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Leitungen überprüfen 2. Anschlussleitung defekt 2. Überprüfen lassen bzw. erneuern (Elektro- fachkraft) • Motor brummt, Gerät Zahnkranz blockiert Maschine abschalten, läuft nicht an 2. Kondensator defekt Netzstecker ziehen und die Zahnkranzseg- mente reinigen.
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 4 Modell Spezifikation CM1-140L Spezifikation CM1- 120L Motorleistung 550 W 500 W Trommelvolumen 140L 120L Trommelgeschwindigkeit 26,6 U/min. 26,6 U/min Abmaße (L x B x H) 1200 x 710 x 1450mm 1200 x 710 x 1350 mm Gewicht ca.47 Kg ca.41Kg...
  • Page 25: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie un- serer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 26: Kundenservice

    Kundenservice Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.3...
  • Page 27: Eg- Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 28: Notizen

    Notizen V. 1.3...
  • Page 29 CONCRETE MIXER OPERATION MANUAL CM1-UK-140L CM1-UK-120L FR IT ES...
  • Page 30 CONCRETE MIXER OPERATION MANUAL CM1-UK-140L CM1-UK-120L FR IT ES...
  • Page 31 V. 1.3...
  • Page 32 Table of contents Scope of delivery ........................4 Residual risks ..........................5 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols: .........................6 Mandatory signs and prohibition signs: ................7 Symbols and illustrations: .....................7 General safety instructions ......................8 Safety of persons: .........................8 Work clothes: ........................8 Safety at the workplace: ......................9 Electrical safety: ........................10 After delivery ..........................
  • Page 33: Scope Of Delivery

    Always read the operating instructions carefully. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Operators with experience with concrete mixers must also read and understand the opera- ting instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and other persons by improper use.
  • Page 34: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the construction determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
  • Page 35: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
  • Page 36: Mandatory Signs And Prohibition Signs

    Mandatory signs and prohibition signs: Use protective gloves. Use protective shoes. Wear suitable respiratory protection. Wear safety glasses. Symbols and illustrations: Please read! Read the operating instructions before use. Tip! This symbol highlights tips and information for efficient and trouble-free operation of the device. Pull the mains plug! Keep a safe distance.
  • Page 37: General Safety Instructions

    General safety instructions Safety of persons: • Get trained by an expert when you are a first user. • Children and adolescents under the age of 18 are not allowed to use the device. • If a adolescent over the age of 16 is trained by an expert under supervision, he is exempted from the prohibition.
  • Page 38: Safety At The Workplace

    Safety at the workplace: • Keep the location free from tripping hazards. • Clear the workplace. Look out for pits, sinks, obstacles and holes. • Only set up and operate the device on a firm, level, stable surface. • Never start the engine when the drum is fully loaded. Fill the drum during operation.
  • Page 39: Electrical Safety

    • Always work within the nominal power. • Do not change the speed of the motor, as this regulates the safe maximum working speed and protects the motor and all rotating parts from damage due to excessive speed. • Only move the concrete mixer per hand. •...
  • Page 40: After Delivery

    Always pull out the mains plug before: ◊ Relocation and transport. ◊ Cleaning, maintenance and repair work. ◊ Elimination of malfunctions. ◊ Check the connecting cables for intricate or damage. ◊ Exit (even during short interruptions). After delivery • Before installation, completely remove all packaging material from the device.
  • Page 41: Device Description

    Device description Fig.1 Table 1 Legend Figure 1 component parts stand 2. locking plate 3. swivel wheel 4. upper unit mixing drum 5. drive with on/off switch 6. wheel unit lower unit Mixing drum 8. drum frame V. 1.3...
  • Page 42: Assembly

    Assembly Figure 2 shows the supplied mounting kit including the screw sets (Fig. 3). For the assembly the cooperation of two persons is necessary. Fig.2 Table 2 Legend Figure 2 assembly parts drum frame 2. swivel wheel 3. stand 4. drive with mains cable 5.
  • Page 43 shows the screw set Fig.3 of the 120L mixer shows the screw set Fig.4 of the 140L mixer V. 1.3...
  • Page 44 Fig.5 Assemble the stand to the drum frame. Use the accessories marked (A), Fig.5. Then fit the wheel unit to the wheel axle. Fig.6 Assemble a washer to the left and right of each wheel.The wheels are then secured with a safety pin (B), Fig.
  • Page 45 Fig.8 4. A spiral ring is located on the shaft in the delivery condition. Remove the spiral ring from the shaft and place the ring to the side.Slide the bearing onto the shaft of the drum and secure it with the spiral ring.Place the lower part of the drum (in pairs) into the drum frame.The longer end of the shaft points in the direction of the stand.Fasten the drum on both sides with an...
  • Page 46 Fig.10 6.. Place the plastic sealing ring on the lower part of the drum. Place the upper drum unit on the lower mating unit. The arrows on the drum units indicate the correct positioning of the halves and must point towards each other. The assembly openings of the mixing blades inside the drum must be in a vertical line.
  • Page 47 Fig.12 Remove the spring from the bag „H“. The spring holder is located in the swivel wheel cen- tre brace. Place the spring in the open end of the swivel wheel.One person pushes the swing wheel with a spring onto the shaft until connec- tion holes are visible, another person pushes the screw through the swing wheel and shaft.Fix the screw (H), Fig.12.
  • Page 48: Commissioning

    Commissioning The following instructions are general. Observe the special instructions for mixing concrete and mortar and the unloading position. Rotating and moving parts. Never lead limbs through the distance between frame and support arm or between drum and support arm. Damage to equipment! Ensure that all adjustment tools, shovels, buckets and other tools/equipment have been removed from the implement area.
  • Page 49: Mortar

    Mortar: • Position the drum axis for loading mortar as shown in Figure 14. • Pull the swing wheel slightly in body direction.Operate the swing wheel until the drum and the locking plate show the position. • When the swing wheel is released, the locking bolt automatically engages in the locking plate.
  • Page 50: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance • Disconnect the device from the power circuit by pulling the mains plug. • Always clean the device immediately after finishing work or after a longer break. • Never open the drive cover until you have disconnected the device from the power circuit.
  • Page 51: Storage And Transport

    Storage and transport • Disconnect the device from the power supply by pulling the mains plug. • Store and transport the device in the position described in Fig.17. • Store the device in a dry, frost-free and dust-free place. Extend the service life of the device by oiling the swing system with light spray oil.
  • Page 52: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 3 disruption Possible causes Troubleshooting • Motor does not start Mains voltage missing Check cables 2. Connection cable 2. Have checked or defective replace (electrician) • Motor hums, device Gear rim blocked Switch off the machine, does not start 2.
  • Page 53: Technical Data

    Technical Data Table 4 Model Specifikation CM1-UK- Specifikation CM1-UK- 140L 120L engine output 550 W 500 W drum volume 140L 120L drum speed 26.6 rpm. 26.6 rpm. dimensions (L x W x H) 1200 x 710 x 1450mm 1200 x 710 x 1350 mm weight approx.
  • Page 54: Customer Service

    Customer service Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.uk Website: www.rocket-tools.uk V. 1.3...
  • Page 55: Ce- Declaration Of Conformity

    EC directives. In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this decla- ration loses its validity.. Designation of the devices: CM1-UK-140L CM1-UK-120L Relevant CE Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 56: Notes

    Notes V. 1.3...
  • Page 57 ÉLECTRIQUE BÉTONNIÈRE MANUEL CM1-140L CM1-120L DE EN IT ES...
  • Page 58 V. 1.3...
  • Page 59 Table des matières: Contenu de livraison ........................4 Risques résiduels .........................5 Utilisation prévue ........................5 Déclaratio des symboles ......................6 Avertissements : ........................6 Panneaux obligatoires et interdits : ..................7 Symboles et illustrations : .....................7 Consignes générales de sécurité ....................8 Sécurité des personnes : ......................8 Vêtements de travail : ......................8 Sécurité...
  • Page 60: Contenu De Livraison

    Lisez toujours attentivement le mode d'emploi. L'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi pour garantir une manipulation sûre. Les opérateurs ayant de l'expérience avec les bétonnières doivent également lire et com- prendre le mode d'emploi. Des opérateurs mal informés peuvent se mettre en danger et mettre d'autres personnes en danger en cas d'utilisation non conforme.
  • Page 61: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation confor- me et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
  • Page 62: Déclaratio Des Symboles

    Déclaratio des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 63: Panneaux Obligatoires Et Interdits

    Panneaux obligatoires et interdits : Utiliser des gants de protection. Utiliser des chaussures de protection. Porter une protection respiratoire appropriée. Porter des lunettes de protection. Symboles et illustrations : S'il vous plaît, lisez ! Lire le mode d'emploi avant utilisation. Tip ! Ce symbole attire l'attention sur des conseils et des in- formations qui doivent être respectés pour un fonctionnement efficace et sans problème de l'appareil.
  • Page 64: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes : • En tant que premier utilisateur, vous laisser un spécialiste vous instruire. • Les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. • Si un adolescent de plus de 16 ans est formé par un spécialiste sous surveil- lance, il est exempté...
  • Page 65: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Sécurité sur le lieu de travail : • Garder le lieu de travail à l'abri des risques de trébuchement. • Déblayer le lieu de travail. Faites attention aux fosses, aux creux, aux obst- acles et aux trous. • N'installez et n'utilisez l'appareil que sur une surface ferme, plane et non basculante.
  • Page 66: Sécurité Électrique

    • Toujours travailler dans les limites de la puissance nominale. • Ne modifiez pas la vitesse du moteur, car celle-ci régule la vitesse de travail maximale de sécurité et protège le moteur et toutes les pièces rotatives des dommages dus à une vitesse excessive. •...
  • Page 67: Après La Livraison

    Privilégiez les fiche secteur : ◊ Relocalisation et transport. ◊ Travaux de nettoyage, d'entretien et de réparation. ◊ Elimination des défauts. ◊ Vérifiez que les câbles de raccordement ne sont pas emmêlés ou endom- magés. ◊ Abandon (même en cas d'interruptions brèves). Après la livraison •...
  • Page 68: Description Des Appareils

    Description des appareils Fig.1 Tableau 1 Légende Figure 1 composants pied 2. plaque de verrouillage 3. roue pivotante 4. unité supérieure tambour de mélange 5. entraînement avec interrupteur marche/arrêt 6. roue unité inférieure Tambour de mélange 8. cadre de tambour V.
  • Page 69: Montage

    Montage La figure 2 montre le kit de montage fourni avec les jeux de vis (Fig. 3). Pour le montage, la coopération de deux personnes est nécessaire. Fig.2 Tableau 2 Légende Figure 2 pièces de montage cadre de tambour 2. roue pivotante 3.
  • Page 70 montre le jeu de vis Fig.3 du mélangeur 120L montre le jeu de vis Fig.4 du mélangeur 140L V. 1.3...
  • Page 71 Fig.5 Montez le pied sur le cadre du tambour. Utilisez les accessoires marqués (A), Fig.5. Montez ensuite les roues sur l'essieu. Mon- tez une rondelle à gauche et à droite de chaque Fig.6 roue. Les roues sont ensuite fixées à l'aide d'une goupille de sécurité...
  • Page 72 Fig.8 Une bague spirale se trouve sur l'arbre à l'état de livraison. Retirez la bague spirale de l'arbre et placez-la sur le côté. Glisser le roulement sur l'arbre du tambour et le fixer avec la bague spirale. Placez la partie inférieure du tambour (par paire) dans le cadre du tambour.
  • Page 73 Fig.10 6.. Placer la bague d'étanchéité en plastique sur la partie inférieure du tambour. Placez l'unité tambour supérieure sur l'unité tambour inférieure.Les flèches sur les tambours indiquent le positionnement correct des moitiés et doivent se diriger l'une vers l'autre.Les ouvertures de montage des pales de malaxage à...
  • Page 74 Fig.12 Retirer la plume du sachet „H“. Le support de ressort se trouve dans l‘entretoise centrale de la roue pivotante. Placez le ressort à l'extré- mité ouverte du levier pivotant. Une personne pousse le roue pivotante avec ressort sur l'arbre jusqu'à...
  • Page 75: Mise En Service

    Mise en service Les instructions suivantes sont d'ordre général. Respecter les consignes particulières con- cernant le mélange du béton et du mortier et la position de déchargement. Pièces tournantes et mobiles. Ne jamais faire passer les membres à travers la distance entre le cadre et le bras de support ou entre le tambour et le bras de support.
  • Page 76: Mortier

    Mortier : • Positionner l'axe du tambour pour le chargement du mortier comme illustré à la figure • Tirez légèrement le roue pivotante dans la direction du corps. Actionnez le roue pivo- tante jusqu'à ce que le tambour et la plaque de verrouillage indiquent la position. •...
  • Page 77: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance • Débranchez l'appareil du circuit électrique en tirant sur la fiche secteur. • Nettoyez toujours l‘appareil immédiatement après la fin des travaux ou après une longue pause. • N'ouvrez jamais le couvercle du entraîment avant que vous n'avez pas débranché l'appareil du circuit électrique.
  • Page 78: Stockage Et Transport

    Stockage et transport • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en tirant sur la fiche secteur. • Stocker et transporter l'appareil dans la position décrite à la Fig.17. • Stocker l'appareil dans un endroit sec, à l'abri du gel et de la poussière. Prolongez la durée de vie de l'appareil en graissant le dispositif de pivotement avec de l'huile pulvérisée légère.
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage Tableau 3 Défaut Cause possible Elimination du défaut • Le moteur ne démarre Pas de tension secteur Vérifier les câbles 2. Câble de raccorde- 2. Faire vérifier ou rem- ment défectueux placer (électricien) • Bourdonnements du Couronne dentée Eteignez l'appareil, moteur, l'appareil ne bloquée débranchez la fiche...
  • Page 80: Données Technique

    Données Technique: Tableau 4 modèle Spécifications CM1-140L Spécifications CM1- 120L Sortie du moteur 550 W 500 W volume du tambour 140L 120L vitesse de tambour 26.6 tr/min. 26.6 tr/min. Dimensions (L x l x H) 1200 x 710 x 1450mm 1200 x 710 x 1350 mm Poids env.
  • Page 81: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.fr Website: www.rocket-tools.fr V. 1.3...
  • Page 82: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Le fait que les dispositifs décrits ci-dessous, en raison de leur conception et de leur cons- truction, ainsi que dans les rapports que nous avons mis sur le marché, répondent aux exigences pertinentes et fondamentales de sécurité...
  • Page 83: Consignes

    Consignes V. 1.3...
  • Page 84 BETONIERA ELETTRICA ISTRUZIONI PER L‘USO CM1-140L CM1-120L DE EN FR...
  • Page 85 V. 1.2...
  • Page 86 Indice Volume di consegna ........................4 Rischi residui ..........................5 Utilizzo previsto ...........................5 Chiave per i simboli ........................6 Avvertenze: ...........................6 Segni obbligatori e vietati: ....................7 Simboli e illustrazioni: ......................7 Indicazioni generali di sicurezza ....................8 Sicurezza delle persone: ......................8 Abiti da lavoro: ........................8 Sicurezza sul posto di lavoro: ....................9 Sicurezza elettrica: ......................10 Dopo la consegna ........................
  • Page 87: Volume Di Consegna

    Leggere sempre attentamente le istruzioni per l'uso. L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire una mani- polazione sicura.Anche gli operatori con esperienza con le betoniere devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Un uso improprio può mettere in pericolo se stessi e le altre persone a causa di un uso improprio.
  • Page 88: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se tutte le norme di sicurezza pertinenti sono rispettate e l'uso previsto specificato dal produttore, ci possono essere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso pre- visto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 89: Chiave Per I Simboli

    Chiave per i simboli Le importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni per l'uso sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 90: Segni Obbligatori E Vietati

    Segni obbligatori e vietati: Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare scarpe protettive. Indossare una protezione respiratoria adeguata. ndossare occhiali protettivi. Simboli e illustrazioni: Per favore, leggete! Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso. Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e in- formazioni che devono essere osservati per un funzionamento efficiente e senza problemi dell'apparecchio.
  • Page 91: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza Sicurezza delle persone: • Come primo utente, sarete istruiti da uno specialista. • I bambini e gli adolescenti al di sotto dei 18 anni non possono utilizzare l'apparecchio. • Se un giovane di età superiore ai 16 anni viene formato da un esperto sotto sorveglianza, è...
  • Page 92: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Sicurezza sul posto di lavoro: • Tenere lo stand lontano da pericoli di inciampare. • Sgombrare il centro di lavoro. Guardare fuori per i pozzi, cavità, gli ostacoli e le buche. • Installare e far funzionare l'apparecchio solo su una superficie solida, piana e non inclinabile.
  • Page 93: Sicurezza Elettrica

    • Lavorare sempre entro la potenza nominale. • Non modificare la velocità del motore, in quanto regola la velocità massima di lavoro in sicurezza e protegge il motore e tutte le parti rotanti da danni dovuti all'eccessiva velocità. • Azionare le betoniere solo in un treno manuale. •...
  • Page 94: Dopo La Consegna

    Preferire sempre le spine di rete: ◊ Trasferimento e trasporto. ◊ Lavori di pulizia, manutenzione e riparazione. ◊ Eliminazione dei guasti. ◊ Controllare che i cavi di collegamento non siano impigliati o danneggiati. ◊ Uscita (anche durante brevi interruzioni). Dopo la consegna •...
  • Page 95: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Fig.1 Tabella 1 Legenda Figura 1 componenti pulpito 2. piastra di bloccaggio 3. ruota girevole 4. unità superiore Tamburo di miscelazione 5. Azionamento con interruttore on/off 6. gruppo ruota unità inferiore Tamburo di miscelazione 8. telaio del tamburo V.
  • Page 96: Montaggio

    Montaggio La Figura 2 mostra il kit di montaggio fornito con i set di viti (Fig. 3). Per il montaggio è necessaria la collaborazione di due persone. Fig.2 Tabella 2 Legenda Figura 2 parti di montaggio telaio del tamburo 2. ruota girevole 3.
  • Page 97 mostra il set di viti Fig.3 del miscelatore da 120L mostra il set di viti Fig.4 del miscelatore da 140L V. 1.2...
  • Page 98 Fig.5 Montare il supporto sul telaio del tamburo. Utilizzare gli accessori contrassegnati con la lettera (A), Fig.5. Quindi montare il gruppo ruota sull'asse. Fig.6 Montare una rondella a sinistra e a destra di ogni ruota.Le ruote vengono quindi fissate con una spina di sicurezza (B), Fig.6.
  • Page 99 Fig.8 Un anello a spirale si trova sull'albero nelle condizioni di consegna. Rimuovere l'anello a spirale dall'albero e posizionare l'anello di lato. Far scorrere il cuscinetto sull'albero del tamburo e fissarlo con l'anello a spirale. Posizionare la parte inferiore del tamburo (a coppie) nel telaio del tamburo.
  • Page 100 Fig.10 Posizionare l'anello di tenuta in plastica sulla parte inferiore del tamburo. Posizionare il tamburo superiore sulla controparte inferiore. Le frecce sui gruppi tamburo indicano il corretto posizionamento delle metà e devono essere rivolte l'una verso l'altra. Le aperture di mon- taggio delle lame di miscelazione all'interno del tamburo devono essere in linea verticale.
  • Page 101 Fig.12 Rimuovere la molla dalla borsa „H“. Il supporto della molla si trova nel supporto cen- trale della ruota girevole. Posizionare la molla nell'estremità aperta della ruota girevole. Una persona spinge la ruota girevole con una molla sull'albero fino a quando i fori di collegamento sono visibili, un'altra persona spinge la vite corrispondente attraverso la ruota girevole e l'albero.
  • Page 102: Messa In Servizio

    messa in servizio Le seguenti istruzioni sono di carattere generale. Osservare le istruzioni speciali per la miscelazione di calcestruzzo e malta e la posizione di scarico. Parti rotanti e in movimento. Non condurre mai gli arti attraverso la distanza tra il telaio e il braccio di supporto o tra il tamburo e il braccio di supporto.
  • Page 103: La Malta

    La malta: • Posizionare l'asse del tamburo per il caricamento della malta come mostrato in Figura • Tirare leggermente la ruota girevole in direzione del corpo. Azionare la ruota girevo- le fino a quando il tamburo e la piastra di bloccaggio indicano la posizione. •...
  • Page 104: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione • Scollegare l'apparecchio dal circuito elettrico tirando la spina di rete. • Pulire sempre l'apparecchio subito dopo aver terminato il lavoro o dopo una lunga pausa. • Non aprire mai il coperchio dell'unità prima di aver scollegato l'apparecchio dal circuito di alimentazione.
  • Page 105: Stoccaggio E Trasporto

    Stoccaggio e trasporto • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica tirando la spina di rete. • Conservare e trasportare l'apparecchio nella posizione descritta in Fig.17. • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e dalla polvere. Per prolungare la durata dell'apparecchio, ingrassare il dispositivo girevole con olio spray leggero.
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 3 dissesto Possibile causa Rimozione del guasto • Il motore non si avvia Tensione di rete Controllare i cavi assente 2. Far controllare o sosti- 2. Cavo di collegamento tuire (elettricista) difettoso • Il motore ronza, il dis- Cerchio dell'ingranag- Spegnere l'appa- positivo non si avvia...
  • Page 107: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 4 modello Specificazione CM1-140L Specificazione CM1- 120L potenza del motore 550 W 500 W volume del tamburo 140L 120L velocità del tamburo 26,6 giri al minuto. 26,6 giri al minuto. Dimensioni (L x B x H) 1200 x 710 x 1450mm 1200 x 710 x 1350 mm peso ca.47 Kg...
  • Page 108: Servizio Clienti

    Servizio clienti Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it V. 1.2...
  • Page 109: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Che i dispositivi descritti di seguito sono conformi ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute delle direttive CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate.
  • Page 110: Notizio

    Notizio V. 1.2...
  • Page 111 MEZCLADORA DE CEMENTO INSTRUCCIONES DE USO CM1-140L CM1-120L DE EN FR IT...
  • Page 112 V. 1.3...
  • Page 113 Tabla de contenidos Volumen de suministro ........................4 Riesgos residuales ........................5 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Señales obligatorias y prohibidas: ..................7 Símbolos e ilustraciones: ......................7 Instrucciones generales de seguridad..................8 Seguridad de las personas: ....................8 Ropa de trabajo:........................8 Seguridad en el lugar de trabajo: ..................9 Seguridad eléctrica: ......................10 Después de la entrega ......................
  • Page 114: Volumen De Suministro

    Lea siempre atentamente el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender las instrucciones de funcionamiento para garantizar una manipulación segura. Los operadores con experiencia con mezcladoras de concreto también deben leer y comprender las instrucciones de operación. Los operadores insuficientemente informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a otras personas por un uso inadecuado.
  • Page 115: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
  • Page 116: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 117: Señales Obligatorias Y Prohibidas

    Señales obligatorias y prohibidas: Use guantes protectores. Use zapatos protectores. Usar protección respiratoria adecuada. Use gafas protectoras. Símbolos e ilustraciones: Por favor, lea! Lea el manual de instrucciones antes de utili- zarlo. ¡Tip! Este símbolo resalta consejos e información que deben ser observados para un funcionamiento eficiente y sin proble- mas del dispositivo.
  • Page 118: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Seguridad de las personas: • Como primer usuario, deber un especialista le dará instrucciones. • Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. • Si un adolescente mayor de 16 años es formado por un experto bajo super- visión, queda exento de la prohibición.
  • Page 119: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad en el lugar de trabajo: • Mantenga el lugar de trabajo libre de riesgos de tropiezos. • Despejar el lugar de trabajo. Hüte dich vor Gruben, Senken, Hindernissen und Löchern. • Instale y opere la disdositivo únicamente en una superficie firme, nivelada y sin inclinación.
  • Page 120: Seguridad Eléctrica

    • Trabaje siempre dentro de la potencia nominal. • No cambie la velocidad del motor, ya que esto regula la velocidad máxima de trabajo segura y protege el motor y todas las piezas giratorias de daños debidos a una velocidad excesiva. •...
  • Page 121: Después De La Entrega

    Prefiera siempre los enchufes de red: ◊ Desplazar y transporte. ◊ Trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación. ◊ Eliminación de averías. ◊ Compruebe que los cables de conexión no estén enredados o dañados. ◊ Salir (incluso durante interrupciones breves). Después de la entrega •...
  • Page 122: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Fig.1 Cuadro 1 Leyenda Figura 1 componentes peana 2. placa de bloqueo 3. rueda giratoria 4. unidad superior tambor de mezcla 5. accionamiento con interruptor de encendido/apagado 6. unidad de rueda unidad inferior Tambor de mezcla 8. bastidor de tambor V.
  • Page 123: Montaje

    Montaje figura 2 muestra el kit de montaje suministrado con los juegos de tornillos (Fig. 3). Para el montaje es necesaria la colaboración de dos personas. Fig.2 Cuadro 2 Leyenda Figura 2 elementos de montaje bastidor de tambor 2. rueda giratoria 3.
  • Page 124 muestra el juego de tornil- Fig.3 los del mezclador de 120L muestra el juego de tornillos Fig.4 del mezclador de 140L V. 1.3...
  • Page 125 Fig.5 Monte el peana en el bastidor del tambor. Utilice los accesorios marcados (A), Fig.5. A continuación, monte la unidad de rueda en el eje. Monte una arandela a la izquierda y Fig.6 a la derecha de cada rueda. A continuación, las ruedas se fijan con un perno de seguridad (B), Fig.6.
  • Page 126 Fig.8 Un anillo espiral está situado en el eje en la condición de entrega. Retire el anillo espiral del eje y coloque el anillo a un lado. Deslice el cojinete sobre el eje del tambor y fíjelo con el anillo espiral. Coloque la parte inferior del tambor (en pares) en el bastidor del tambor.
  • Page 127 Fig.10 Coloque el anillo de sellado de plástico en la parte inferior del tambor. Coloque la unidad superior del tambor sobre la inferior. Las fle- chas de las unidades de tambor indican la po- sición correcta de las mitades y deben apuntar una hacia la otra.
  • Page 128 Fig.12 Retire el resorte de la bolsa „H“. El soporte del muelle está situado en el soporte central de la rueda giratoria. Coloque el resorte en el extremo abierto de la rueda giratoria. Una persona empuja la rueda giratoria con resorte en el eje hasta que los orificios de conexión sean visibles, otra persona empuja el tornillo correspondiente a través de la rueda giratoria...
  • Page 129: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Las siguientes instrucciones son generales. Tenga en cuenta las instrucciones especiales para la mezcla de hormigón y mortero y la posición de descarga. Piezas giratorias y móviles. Nunca guíe las extremidades a través de la distancia entre el bastidor y el brazo de soporte o entre el tambor y el brazo de soporte.
  • Page 130: Mortero

    Mortero: • Coloque el eje del tambor para la carga de mortero como se muestra en la Figura • Tire de la rueda giratoria ligeramente en la dirección del cuerpo.Accione la rueda giratoria hasta que el tambor y la placa de bloqueo muestren la posición. •...
  • Page 131: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento • Desconecte el dispositivo del circuito eléctrico tirando del enchufe de la red. • Limpie siempre el dispositivo inmediatamente después de terminar el trabajo o despu- és de una pausa prolongada. • No abra nunca la tapa de la accionamiento hasta que haya desconectado el dispo- sitivo del circuito de alimentación.
  • Page 132: Almacenamiento Y Transporte

    Almacenamiento y transporte • Desconecte el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe de la red. • Almacenar y transportar el dispositivo en la posición descrita en la Fig. 17. • Guarde el dispositivo en un lugar seco, libre de heladas y polvo. Prolongue la vida útil de la unidad engrasando el dispositivo giratorio con aceite de pulverización ligero.
  • Page 133: Localización De Fallos

    localización de fallos Cuadro 3 fallo Causa possible Eliminación del fallo • El motor no arranca No hay tensión de red Comprobar los cables 2. Cable de conexión 2. Hacer comprobado o defectuoso renew (electricista) • El motor zumba, el La corona dentada Desconecte el dispo- dispositivo no arranca...
  • Page 134: Datos Tecnicos

    Datos tecnicos Cuadro 4 modelo Especificación CM1-140L Especificación CM1-120L Potencia del motor 550 W 500 W volumen de tambor 140L 120L velocidad del tambor 26.6 rpm. 26.6 rpm. Dimensiones (L x A x A) 1200 x 710 x 1450mm 1200 x 710 x 1350 mm Peso aprox.
  • Page 135: Servicio Al Cliente

    Servicio al cliente Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.3...
  • Page 136: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos,, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Que las unidades indicadas a continuación con los requisitos de salud y seguridad bási- cas pertinentes de las Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones.
  • Page 137: Notas

    Notas V. 1.3...

This manual is also suitable for:

Cm1-uk-120l

Table of Contents