Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

BETONMISCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES
CM1-100L
CM1-65L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM1-100L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH CM1-100L

  • Page 1 BETONMISCHER BEDIENUNGSANLEITUNG CM1-100L CM1-65L EN FR IT ES...
  • Page 2 V. 1.3...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Restrisiken ............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise: ........................6 Gebots-und Verbotszeichen: ....................7 Symbole und Abbildungen: ....................7 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................8 Sicherheit von Personen: ......................8 Arbeitskleidung: ........................8 Sicherheit am Arbeitsplatz: ....................9 Elektrische Sicherheit: ......................10 Nach der Lieferung ........................1 1 Gerätebeschreibung .........................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung in jedem Fall durch. Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsan- leitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit Betonmischern müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachge- mäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 5: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Gebots-Und Verbotszeichen

    Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen. Geeigneten Atemschutz tragen. Schutzbrille tragen. Symbole und Abbildungen: Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung. Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen: • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. • Wird ein Jugendlicher über 16 Jahren von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet, ist er von dem Verbot ausgenommen. •...
  • Page 9: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Sicherheit am Arbeitsplatz: • Standplatz von Stolpergefahren freihalten. • Räumen Sie den Arbeitsplatz frei. Achten Sie auf Gruben, Senken, Hinder- nisse und Löcher. • Das Gerät nur auf festem, ebenen, kippsicheren Untergrund aufstellen und betreiben. • Starten niemals Sie den Motor, wenn die Trommel voll beladen ist. Füllen Sie die Trommel bei laufenden Betrieb.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    • Arbeiten Sie immer innerhalb der Nennleistung. • Drehzahl des Motors nicht ändern, denn diese regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit. • Betonmischer nur im Handzug fahren. •...
  • Page 11: Nach Der Lieferung

    Unbedingt Netzstecker ziehen vor: ◊ Versetzen und Transport. ◊ Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten. ◊ Beseitigung von Störungen. ◊ Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder be- schädigt sind. ◊ Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen). Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor der dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb.1 Tabelle 1 Legende Abbildung 1 Bauteile Standfuß 2. Arretierteller 3. Schwenkhebel 4. Obere Einheit Mischtrommel 5. Antrieb mit Ein/Ausschalter 6. Untere Einheit Mischtrommel Trommelrahmen V. 1.3...
  • Page 13: Montage

    Montage Abbildung 2 zeigt den mitgelieferten Montagebausatz einschließlich der Schraubensets, (Abb. 3). Für die Montage ist die Zusammenarbeit von zwei Personen erforderlich. Abb.2 Tabelle 2 Legende Abbildung 2 Abb.3 Montageteile Trommelrahmen 2. Schwenkhebel 3. Standfuß 4. Antrieb mit Netzkabel 5. Obere Einheit Mischtrommel 6.
  • Page 14 Montieren Sie den Standfuß an den Trommel- rahmen. Verwenden Sie das Zubehör mit der Markierung (A), Abb.4. Abb.4 2. Montieren Sie anschließend die Radeinheit an die Achse. Montieren Sie links und rechts von jedem Rad jeweils eine Unterlegscheibe. Die Räder werden anschließend mit einem Sicher- heitsstift gesichert (Abb.
  • Page 15 4. Schieben Sie das Lager auf die Welle der Trommel und sichern Sie es mit dem Spiralring. Setzen Sie (zu zweit) den unteren Teil der Trom- mel in den Trommelrahmen. Das längere Ende der Welle zeigt dabei in Richtung Standfuß. Befestigen Sie die Trommel an beiden Seiten mit jeweils einer M8x50 Schraube und Mutter (C).
  • Page 16 Ein Spiralring ist vormontiert. Entfernen Sie den Spiralring von der Welle. Danach schieben Sie den Arretierteller auf das längere Ende der Welle. Der Rahmen des Tellers zeigt dabei nach Innen. Schieben Sie den Teller über die Welle. Schieben Sie den Spiralring auf die Welle. Fi- xieren Sie den Arretierteller mit zwei Schrauben des Typs M8x20 (F), Abb.10.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Die folgenden Anweisungen sind allgemein gehalten. Beachten Sie die speziellen Anwei- sungen für das Mischen von Beton und Mörtel und die Entladeposition. EIN: Rotierende und bewegliche Teile. Niemals Gliedmaßen durch den Ab- stand zwischen Rahmen und Tragarm oder zwischen Trommel und Tragarm führen.
  • Page 18: Mörtel

    Mörtel: • Positionieren Sie die Achse der Trommel für das Beladen mit Mörtel wie in Abb.13 dargestellt. • Ziehen Sie den Schwenkhebel leicht in Körperrichtung. Betätigen Sie den Schwenk- hebel bis die Trommel und der Arretierteller die Position zeigt. • Beim Loslassen des Schwenkhebels, rastet der Arretierbolzen selbstständig in den Arretierteller ein.
  • Page 19: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis durch Ziehen des Netzsteckers. • Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach Arbeitsende oder einer längeren Pause. • Niemals die Antriebsabdeckung öffnen, bevor Sie das Gerät vom Stromkreis getrennt haben.
  • Page 20: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung durch ziehen des Netzsteckers. • Lagern und transportieren Sie das Gerät in der Position wie in Abb.16 beschrieben. • Lagern Sie das Gerät trocken, frost-und staubfrei. Verlängern Sie die Lebensdauer des Gerätes durch Fetten der Schwenkvorrichtung mit leichtem Sprühöl.
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 3 Störung Mögliche Ursache Beseitigung der Störung • Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Leitungen überprüfen 2. Anschlussleitung defekt 2. Überprüfen lassen bzw. erneuern (Elektro- fachkraft) • Motor brummt, Gerät Zahnkranz blockiert Maschine abschalten, läuft nicht an 2. Kondensator defekt Netzstecker ziehen und die Zahnkranzseg- mente reinigen.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 4 Modell Spezifikation CM1-100L Spezifikation CM1- 65L Motorleistung 350 W 220 W Trommelvolumen 100L Trommelöffnung 300mm 240mm Trommelgeschwindigkeit 26 U/min. 27,6 U/min. Abmaße (L x B x H) 1 130 x 580 x 970 mm 1 1 10 x 510 x 935 mm...
  • Page 23: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie un- serer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 24: Kundenservice

    Kundenservice Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.3...
  • Page 25: Eg- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: CM1-100L CM1-65L Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 26: Notizen

    Notizen V. 1.3...
  • Page 27 CONCRETE MIXER OPERATION MANUAL CM1-UK-100L CM1-UK-65L FR IT ES...
  • Page 28 V. 1.3...
  • Page 29 Table of Contents: Scope of delivery ........................4 Remaining risks ..........................5 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols: .........................6 Mandatory signs and prohibition signs: ................7 Symbols and illustrations: .....................7 General safety instructions ......................8 Safety of persons: .........................8 Work clothes: ........................8 Safety at the workplace: ......................9 Electrical safety: ........................10 After delivery ..........................
  • Page 30: Scope Of Delivery

    Always read the operating instructions carefully. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Operators with experience with concrete mixers must also read and understand the opera- ting instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and other persons by improper use.
  • Page 31: Remaining Risks

    Remaining risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the construction determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
  • Page 32: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
  • Page 33: Mandatory Signs And Prohibition Signs

    Mandatory signs and prohibition signs: Use protective gloves. Use protective shoes. Wear suitable respiratory protection. Wear safety glasses. Symbols and illustrations: Please read! Read the operating instructions before use. Tip! This symbol highlights tips and information for efficient and trouble-free operation of the device. Pull the mains plug! Keep a safe distance.
  • Page 34: General Safety Instructions

    General safety instructions Safety of persons: • Get trained by an expert when you are a first user. • Children and adolescents under the age of 18 are not allowed to use the device. • If a adolescent over the age of 16 is trained by an expert under supervision, he is exempted from the prohibition.
  • Page 35: Safety At The Workplace

    Safety at the workplace: • Keep the location free from tripping hazards. • Clear the workplace. Look out for pits, sinks, obstacles and holes. • Only set up and operate the device on a firm, level, stable surface. • Never start the engine when the drum is fully loaded. Fill the drum during operation.
  • Page 36: Electrical Safety

    • Only move the concrete mixer per hand. • Replace defective or damaged parts on the device immediately. • Only operate the concrete mixer with complete and undamaged protective devices. • Do not touch, inhale (dust) or ingest cement or additives. Electrical safety: •...
  • Page 37: After Delivery

    Always pull out the mains plug before: ◊ Relocation and transport. ◊ Cleaning, maintenance and repair work. ◊ Elimination of malfunctions. ◊ Check the connecting cables for intricate or damage. ◊ Exit (even during short interruptions). After delivery • Before installation, completely remove all packaging material from the de- vice.
  • Page 38: Device Description

    Device description Fig.1 Table 1 Legend Figure 1 component parts stand 2. locking plate 3. swing lever 4. upper unit mixing drum 5. drive with on/off switch 6. lower unit Mixing drum drum frame V. 1.3...
  • Page 39: Assembly

    Assembly Figure 2 shows the supplied mounting kit including the screw sets (Fig. 3). For the assembly the cooperation of two persons is necessary. Fig.2 Table 2 Legend Figure 2 Fig.3 assembly parts drum frame 2. swing lever 3. stand 4.
  • Page 40 Assemble the stand to the drum frame. Use the accessories marked (A), Fig.4. Fig.4 2. Then fit the wheel unit to the wheel axle. Assem- ble a washer to the left and right of each wheel. The wheels are then secured with a safety pin (Fig.
  • Page 41 4. Slide the bearing onto the shaft of the drum and secure it with the spiral ring. Place the lower part of the drum (in pairs) into the drum frame. The longer end of the shaft points in the direc- tion of the stand.
  • Page 42 A spiral ring is pre-assembled. Remove the spiral ring from the shaft. Then slide the locking plate onto the longer end of the shaft. The frame of the plate points inwards. Slide the plate over the shaft. Slide the spiral ring onto the shaft. Fix the locking plate with two screws of type M8x20 (F), Fig.10 Fig.10...
  • Page 43: Commissioning

    Commissioning The following instructions are general. Observe the special instructions for mixing concrete and mortar and the unloading position. Rotating and moving parts. Never pass limbs through the distance between frame and support arm or between drum and support arm. Damage to equipment! Ensure that all adjustment tools, shovels, buckets and other tools/equipment have been removed from the implement area.
  • Page 44: Mortar

    Mortar: • Position the drum axis for loading mortar as shown in Figure 13. • Pull the swing lever slightly in body direction. Operate the swing lever until the drum and the locking plate show the position. • When the swing lever is released, the locking bolt automatically engages in the locking plate.
  • Page 45: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance • Disconnect the device from the power circuit by pulling the mains plug. • Always clean the device immediately after finishing work or after a longer break. • Never open the drive cover until you have disconnected the device from the power circuit.
  • Page 46: Storage And Transport

    Storage and transport • Disconnect the device from the power supply by pulling the mains plug. • Store and transport the device in the position described in Fig.16. • Store the device in a dry, frost-free and dust-free place. Extend the service life of the device by oiling the swing system with light spray oil.
  • Page 47: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 3 Disruption Possible causes Troubleshooting • Motor does not start Mains voltage missing Check cables 2. Connection cable 2. Have checked or defective replace (electrician) • Motor hums, device Gear rim blocked Switch off the machine, does not start 2.
  • Page 48: Technical Data

    Technical Data Table 4 Model Specification CM1-100L Specification CM1- 65L Engine Output 350 W 220 W drum volume 100L drum opening 300mm 240mm drum speed 26 rpm. 27.6 rpm. Dimensions (L x W x H) 1 130 x 580 x 970 mm...
  • Page 49: Customer Service

    Customer service Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.3...
  • Page 50: Ce- Declaration Of Conformity

    EC directives. In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this decla- ration loses its validity.. Designation of the devices: CM1-100L CM1-65L Relevant EC Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 51: Notes

    Notes V. 1.3...
  • Page 52 ÉLECTRIQUE BÉTONNIÈRE MANUEL CM1-100L CM1-65L DE EN IT ES...
  • Page 53 V. 1.0...
  • Page 54 Table des matières: Contenu de la livraison ......................4 Risques résiduels .........................5 Utilisation prévue ........................5 Déclaratio des symboles ......................6 Avertissements : ........................6 Panneaux obligatoires et interdits : ..................7 Symboles et illustrations : .....................7 Consignes générales de sécurité ....................8 Sécurité des personnes : ......................8 Vêtements de travail : ......................8 Sécurité...
  • Page 55: Contenu De La Livraison

    Lisez toujours attentivement le mode d'emploi. L'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi pour garantir une manipulation sûre. Les opérateurs ayant de l'expérience avec les bétonnières doivent également lire et com- prendre le mode d'emploi. Des opérateurs mal informés peuvent se mettre en danger et mettre d'autres personnes en danger en cas d'utilisation non conforme.
  • Page 56: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation confor- me et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
  • Page 57: Déclaratio Des Symboles

    Déclaratio des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 58: Panneaux Obligatoires Et Interdits

    Panneaux obligatoires et interdits : Utiliser des gants de protection. Utiliser des chaussures de protection. Porter une protection respiratoire appropriée. Porter des lunettes de protection. Symboles et illustrations : S'il vous plaît, lisez ! Lire le mode d'emploi avant utilisation. Tip ! Ce symbole attire l'attention sur des conseils et des in- formations qui doivent être respectés pour un fonctionnement efficace et sans problème de l'appareil.
  • Page 59: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes : • En tant que premier utilisateur, vous laisser un spécialiste vous instruire. • Les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. • Si un adolescent de plus de 16 ans est formé par un spécialiste sous surveil- lance, il est exempté...
  • Page 60: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Sécurité sur le lieu de travail : • Garder le lieu de travail à l'abri des risques de trébuchement. • Déblayer le lieu de travail. Faites attention aux fosses, aux creux, aux obst- acles et aux trous. • N'installez et n'utilisez l'appareil que sur une surface ferme, plane et non basculante.
  • Page 61: Sécurité Électrique

    • Toujours travailler dans les limites de la puissance nominale. • Ne modifiez pas la vitesse du moteur, car celle-ci régule la vitesse de travail maximale de sécurité et protège le moteur et toutes les pièces rotatives des dommages dus à une vitesse excessive. •...
  • Page 62: Après La Livraison

    Privilégiez les fiche secteur : ◊ Relocalisation et transport. ◊ Travaux de nettoyage, d'entretien et de réparation. ◊ Elimination des défauts. ◊ Vérifiez que les câbles de raccordement ne sont pas emmêlés ou endom- magés. ◊ Abandon (même en cas d'interruptions brèves). Après la livraison •...
  • Page 63: Description Des Appareils

    Description des appareils Fig.1 Tableau 1 Légende Figure 1 composants pied 2. plaque de verrouillage 3. levier pivotant 4. Unité supérieure Tambour de mélange 5. Entraînement avec interrupteur marche/arrêt 6. Unité inférieure Tambour de mélange cadre de tambour V. 1.0...
  • Page 64: Montage

    Montage La figure 2 montre le kit de montage fourni avec les jeux de vis (Fig. 3). Pour le montage, la coopération de deux personnes est nécessaire. Fig.2 Tableau 2 Légende Figure 2 Fig.3 pièces de montage cadre de tambour 2.
  • Page 65 Montez le pied sur le cadre du tambour. Utilisez les accessoires marqués (A), Fig.4. Fig.4 2. Montez ensuite les roues sur l'essieu. Montez une rondelle à gauche et à droite de chaque roue. Les roues sont ensuite fixées à l'aide d'une goupille de sécurité...
  • Page 66 4. Glisser le roulement sur l'arbre du tambour et le fixer avec la bague spirale. Placez la partie inférieure du tambour (par paire) dans le cadre du tambour. L'extrémité la plus longue de l'ar- bre est dirigée dans la direction du pied. Fixer le tambour des deux côtés avec une vis M8x50 et un écrou (C).
  • Page 67 Une bague spirale est pré-assemblée. Retirer la bague spirale de l'arbre. Glissez ensuite la plaque de verrouillage sur l'extrémité la plus longue de l'arbre. Le cadre de la plaque est orienté vers l'intérieur. Glisser la plaque par dessus l'arbre. Glisser la bague spirale sur l'ar- bre.
  • Page 68: Mise En Service

    Mise en service Les instructions suivantes sont d'ordre général. Respecter les consignes particulières con- cernant le mélange du béton et du mortier et la position de déchargement. Pièces tournantes et mobiles. Ne jamais faire passer les membres à travers la distance entre le cadre et le bras de support ou entre le tambour et le bras de support.
  • Page 69: Mortier

    Mortier : • Positionner l'axe du tambour pour le chargement du mortier comme illustré à la figure • Tirez légèrement le levier pivotant dans la direction du corps. Actionnez le levier pivo- tant jusqu'à ce que le tambour et la plaque de verrouillage indiquent la position. •...
  • Page 70: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance • Débranchez l'appareil du circuit électrique en tirant sur la fiche secteur. • Nettoyez toujours l‘appareil immédiatement après la fin des travaux ou après une longue pause. • N'ouvrez jamais le couvercle du entraîment avant que vous n'avez pas débranché l'appareil du circuit électrique.
  • Page 71: Stockage Et Transport

    Stockage et transport • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en tirant sur la fiche secteur. • Stocker et transporter l'appareil dans la position décrite à la Fig. 16. • Stocker l'appareil dans un endroit sec, à l'abri du gel et de la poussière. Prolongez la durée de vie de l'appareil en graissant le dispositif de pivotement avec de l'huile pulvérisée légère.
  • Page 72: Dépannage

    Dépannage Tableau 3 défaut Cause possible Elimination du défaut • Le moteur ne démarre Pas de tension secteur Vérifier les câbles 2. Câble de raccorde- 2. Faire vérifier ou rem- ment défectueux placer (électricien) • Bourdonnements du Couronne dentée Eteignez l'appareil, moteur, l'appareil ne bloquée débranchez la fiche...
  • Page 73: Données Technique

    Données Technique: Tableau 4 Modèle Spezifikation CM1-100L Spezifikation CM1- 65L Sortie du moteur 350 W 220 W Volume du tambour 100L Ouverture du tambour 300mm 240mm Vitesse de tambour 26 U/min. 27,6 U/min. Dimensions (L x l x H) 1 130 x 580 x 970 mm...
  • Page 74: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.fr Website: www.rocket-tools.fr V. 1.0...
  • Page 75: Déclaration De Conformité Ce

    CE. Dans le cas d'une modification des dispositifs qui n'a pas été convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : CM1-100L CM1-65L Directives CE pertinentes : 2006/42/EN...
  • Page 76: Consignes

    Consignes V. 1.0...
  • Page 77 BETONIERA ELETTRICA ISTRUZIONI PER L‘USO CM1-100L CM1-65L DE EN FR...
  • Page 78 V. 1.3...
  • Page 79 Indice Volume di consegna ........................4 Rischi residui ..........................5 Uso previsto ..........................5 Chiave per i simboli ........................6 Avvertenze: ...........................6 Segni obbligatori e vietati: ....................7 Simboli e illustrazioni: ......................7 Indicazioni generali di sicurezza ....................8 Sicurezza delle persone: ......................8 Abiti da lavoro: ........................8 Sicurezza sul posto di lavoro: ....................9 Sicurezza elettrica: ......................10 Dopo la consegna ........................
  • Page 80: Volume Di Consegna

    Leggere sempre attentamente le istruzioni per l'uso. L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire una mani- polazione sicura. Anche gli operatori con esperienza con le betoniere devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Un uso improprio può mettere in pericolo se stessi e le altre persone a causa di un uso improprio.
  • Page 81: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se tutte le norme di sicurezza pertinenti sono rispettate e l'uso previsto specificato dal produttore, ci possono essere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso pre- visto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 82: Chiave Per I Simboli

    Chiave per i simboli Le importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni per l'uso sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 83: Segni Obbligatori E Vietati

    Segni obbligatori e vietati: Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare scarpe protettive. Indossare una protezione respiratoria adeguata. Indossare occhiali protettivi. Simboli e illustrazioni: Per favore, leggete! Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso. Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e in- formazioni che devono essere osservati per un funzionamento efficiente e senza problemi dell'apparecchio.
  • Page 84: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza Sicurezza delle persone: • Come primo utente, sarete istruiti da uno specialista. • I bambini e gli adolescenti al di sotto dei 18 anni non possono utilizzare l'apparecchio. • Se un giovane di età superiore ai 16 anni viene formato da un esperto sotto sorveglianza, è...
  • Page 85: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Sicurezza sul posto di lavoro: • Tenere lo stand lontano da pericoli di inciampare. • Sgombrare il centro di lavoro. Guardare fuori per i pozzi, cavità, gli ostacoli e le buche. • Installare e far funzionare l'apparecchio solo su una superficie solida, piana e non inclinabile.
  • Page 86: Sicurezza Elettrica

    • Lavorare sempre entro la potenza nominale. • Non modificare la velocità del motore, in quanto regola la velocità massima di lavoro in sicurezza e protegge il motore e tutte le parti rotanti da danni dovuti all'eccessiva velocità. • Azionare le betoniere solo in un treno manuale. •...
  • Page 87: Dopo La Consegna

    Preferire sempre le spine di rete: ◊ Trasferimento e trasporto. ◊ Lavori di pulizia, manutenzione e riparazione. ◊ Eliminazione dei guasti. ◊ Controllare che i cavi di collegamento non siano impigliati o danneggiati. ◊ Uscita (anche durante brevi interruzioni). Dopo la consegna •...
  • Page 88: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Fig.1 Tabella 1 Legenda Figura 1 componenti pulpito 2. piastra di bloccaggio 3. leva girevole 4. Unità superiore Tamburo di miscelazione 5. Azionamento con interruttore on/off 6. Unità inferiore Tamburo di miscelazione telaio del tamburo V. 1.3...
  • Page 89: Montaggio

    Montaggio La Figura 2 mostra il kit di montaggio fornito con i set di viti (Fig. 3). Per il montaggio è necessaria la collaborazione di due persone. Fig.2 Tabella 2 Legenda Figura 2 Fig.3 parti di montaggio telaio del tamburo 2.
  • Page 90 Montare il supporto sul telaio del tamburo. Uti- lizzare gli accessori contrassegnati con la lettera (A), Fig.4. Fig.4 2. Quindi montare il gruppo ruota sull‘asse. Mon- tare una rondella a sinistra e a destra di ogni ruota. Le ruote vengono quindi fissate con una spina di sicurezza (Fig.
  • Page 91 4. Far scorrere il cuscinetto sull'albero del tamburo e fissarlo con l'anello a spirale. Posizionare la parte inferiore del tamburo (a coppie) nel telaio del tamburo. L'estremità più lunga dell'albe- ro punta in direzione dello stand. Fissare il tamburo su entrambi i lati con una vite M8x50 e dado (C).
  • Page 92 Un anello a spirale è preassemblato. Rimuovere l'anello a spirale dall'albero. Quindi far scor- rere la piastra di bloccaggio sull'estremità più lunga dell'albero. Il telaio della piastra è rivolto verso l'interno. Far scorrere la piastra sull'al- bero. Far scorrere l'anello a spirale sull'albero. Fissare la piastra di bloccaggio con due viti di tipo M8x20 (F), Fig.10.
  • Page 93: Messa In Servizio

    Messa in servizio Le seguenti istruzioni sono di carattere generale. Osservare le istruzioni speciali per la miscelazione di calcestruzzo e malta e la posizione di scarico. Parti rotanti e in movimento. Non passare mai gli arti attraverso la distanza tra il telaio e il braccio di supporto o tra il tamburo e il braccio di supporto. Danni all‘attrezzatura! Assicurarsi che tutti gli attrezzi di regolazione, pale, benne e altri attrezzi/attrezzature siano stati rimossi dall‘area dell‘attrezzo.
  • Page 94: La Malta

    La malta: • Posizionare l'asse del tamburo per il caricamento della malta come mostrato in Figura • Tirare leggermente la leva in direzione del corpo. Azionare la leva girevole fino a quando il tamburo e la piastra di bloccaggio indicano la posizione. •...
  • Page 95: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione • Scollegare l'apparecchio dal circuito elettrico tirando la spina di rete. • Pulire sempre l'apparecchio subito dopo aver terminato il lavoro o dopo una lunga pausa. • Non aprire mai il coperchio dell'unità prima di aver scollegato l'apparecchio dal circuito di alimentazione.
  • Page 96: Stoccaggio E Trasporto

    Stoccaggio e trasporto • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica tirando la spina di rete. • Conservare e trasportare l'apparecchio nella posizione descritta in Fig.16. • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e dalla polvere. Per prolungare la durata dell'apparecchio, ingrassare il dispositivo girevole con olio spray leggero.
  • Page 97: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 3 Dissesto Possibile causa Rimozione del guasto • Il motore non si avvia Tensione di rete Controllare i cavi assente 2. Far controllare o sosti- 2. Cavo di collegamento tuire (elettricista) difettoso • Il motore ronza, il dis- Cerchio dell'ingranag- Spegnere l'appa- positivo non si avvia...
  • Page 98: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 4 Modello Specificazione CM1-100L Specificazione CM1- 65L Potenza del motore 350 W 220 W Volume del tamburo 100L Apertura del tamburo 300mm 240mm Velocità del tamburo 26 U/min. 27,6 U/min. Dimensioni (L x B x H) 1 130 x 580 x 970 mm...
  • Page 99: Servizio Clienti

    Servizio clienti Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it V. 1.3...
  • Page 100: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica dell'attrezzatura non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Designazione dei dispositivi: CM1-100L CM1-65L Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 101: Notizio

    Notizio V. 1.3...
  • Page 102 MEZCLADORA DE CEMENTO INSTRUCCIONES DE USO CM1-100L CM1-65L DE EN FR IT...
  • Page 103 V. 1.3...
  • Page 104 Tabla de contenidos Volumen de suministro ........................4 Riesgos residuales ........................5 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Señales obligatorias y prohibidas: ..................7 Símbolos e ilustraciones: ......................7 Instrucciones generales de seguridad..................8 Seguridad de las personas: ....................8 Ropa de trabajo:........................8 Seguridad en el lugar de trabajo: ..................9 Seguridad eléctrica: ......................10 Después de la entrega ......................
  • Page 105: Volumen De Suministro

    Lea siempre atentamente el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender las instrucciones de funcionamiento para garantizar una manipulación segura. Los operadores con experiencia con mezcladoras de concreto también deben leer y comprender las instrucciones de operación. Los operadores insuficientemente informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a otras personas por un uso inadecuado.
  • Page 106: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
  • Page 107: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 108: Señales Obligatorias Y Prohibidas

    Señales obligatorias y prohibidas: Use guantes protectores. Use zapatos protectores. Usar protección respiratoria adecuada. Use gafas protectoras. Símbolos e ilustraciones: Por favor, lea! Lea el manual de instrucciones antes de utili- zarlo. ¡Tip! Este símbolo resalta consejos e información que deben ser observados para un funcionamiento eficiente y sin proble- mas del dispositivo.
  • Page 109: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Seguridad de las personas: • Como primer usuario, deber un especialista le dará instrucciones. • Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. • Si un adolescente mayor de 16 años es formado por un experto bajo super- visión, queda exento de la prohibición.
  • Page 110: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad en el lugar de trabajo: • Mantenga el lugar de trabajo libre de riesgos de tropiezos. • Despejar el lugar de trabajo. Tenga cuidado con las fosas, huecos, obst- áculos y agujeros. • Instale y opere la disdositivo únicamente en una superficie firme, nivelada y sin inclinación.
  • Page 111: Seguridad Eléctrica

    • Trabaje siempre dentro de la potencia nominal. • No cambie la velocidad del motor, ya que esto regula la velocidad máxima de trabajo segura y protege el motor y todas las piezas giratorias de daños debidos a una velocidad excesiva. •...
  • Page 112: Después De La Entrega

    Prefiera siempre los enchufes de red: ◊ Desplazar y transporte. ◊ Trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación. ◊ Eliminación de averías. ◊ Compruebe que los cables de conexión no estén enredados o dañados. ◊ Salir (incluso durante interrupciones breves). Después de la entrega •...
  • Page 113: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Fig.1 tabla 1 Leyenda Figura 1 componentes peana 2. placa de bloqueo 3. palanca giratoria 4. Unidad superior Tambor de mezcla 5. Accionamiento con interruptor de encendido/apagado 6. Unidad inferior Tambor de mezcla bastidor de tambor V. 1.3...
  • Page 114: Montaje

    Montaje Figura 2 muestra el kit de montaje suministrado con los juegos de tornillos (Fig. 3). Para el montaje es necesaria la colaboración de dos personas. Fig.2 tabla 2 Leyenda Figura 2 Fig.3 elementos de montaje bastidor de tambor 2. palanca giratoria 3.
  • Page 115 Monte el peana en el bastidor del tambor. Utili- ce los accesorios marcados (A), Fig.4. Fig.4 2. A continuación, monte la unidad de rueda en el eje. Monte una arandela a la izquierda y a la derecha de cada rueda. A continuación, las ruedas se fijan con un perno de seguridad (Fig.
  • Page 116 4. Deslice el cojinete sobre el eje del tambor y fíjelo con el anillo espiral. Coloque la parte inferior del tambor (en pares) en el bastidor del tambor. El extremo más largo del eje apunta en la dirección del peana. Fije el tambor por ambos lados con un tornillo M8x50 y una tuerca (C).
  • Page 117 Un anillo espiral está premontado. Retire el anillo espiral del eje. A continuación, deslice la placa de bloqueo en el extremo más largo del eje. El bastidor de la placa apunta hacia el interior. Deslice la placa sobre el eje. Deslice el anillo espiral sobre el eje.
  • Page 118: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Las siguientes instrucciones son generales. Tenga en cuenta las instrucciones especiales para la mezcla de hormigón y mortero y la posición de descarga. Piezas giratorias y móviles. Nunca pase las extremidades a través de la distancia entre el bastidor y el brazo de soporte o entre el tambor y el brazo de soporte.
  • Page 119: Mortero

    Mortero: • Coloque el eje del tambor para la carga de mortero como se muestra en la Figura • Tire de la palanca giratoria ligeramente en la dirección del cuerpo. Accione la pa- lanca giratoria hasta que el tambor y la placa de bloqueo muestren la posición. •...
  • Page 120: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento • Desconecte el dispositivo del circuito eléctrico tirando del enchufe de la red. • Limpie siempre el dispositivo inmediatamente después de terminar el trabajo o despu- és de una pausa prolongada. • No abra nunca la tapa de la accionamiento hasta que haya desconectado el dispo- sitivo del circuito de alimentación.
  • Page 121: Almacenamiento Y Transporte

    Almacenamiento y transporte • Desconecte el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe de la red. • Almacenar y transportar el dispositivo en la posición descrita en la Fig. 16. • Guarde el dispositivo en un lugar seco, libre de heladas y polvo. Prolongue la vida útil de la unidad engrasando el dispositivo giratorio con aceite de pulverización ligero.
  • Page 122: Localización De Fallos

    Localización de fallos Cuadro 3 fallo Causa possible Eliminación del fallo • El motor no arranca No hay tensión de red Comprobar los cables 2. Cable de conexión 2. Hacer comprobado o defectuoso renew (electricista) • El motor zumba, el La corona dentada Desconecte el dispo- dispositivo no arranca...
  • Page 123: Datos Tecnicos

    Datos tecnicos Cuadro 4 Modelo Spezifikation CM1-100L Spezifikation CM1- 65L Potencia del motor 350 W 220 W Volumen de tambor 100L Apertura de tambor 300mm 240mm Velocidad del tambor 26 rpm. 27.6 rpm. Dimensiones (L x A x A) 1 130 x 580 x 970 mm...
  • Page 124: Servicio Al Cliente

    Servicio al cliente Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.3...
  • Page 125: Declaración De Conformidad Ce

    Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Designación de los dispositivos: CM1-100L CM1-65L Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 126: Notas

    Notas V. 1.3...

This manual is also suitable for:

Cm1-65l

Table of Contents