Warning: a. Please read the following tips before installation, use and maintenance. b. Installation, removal and maintenance must be carried out by Professional in accordance with the instructions. c. Gas leakage test must be done before and after installation. Warning: flammable material . Read operator's manual .
d. Installation must be stopped if any gas leakage, and the unit must be returned to professional maintenance center. 3. Transportation and Storage a. Sealing is not allowed during transportation b. Transporting goods at a constant speed is needed to avoid sudden acceleration or sudden braking, so as to reduce the collision of goods.
INSTRUCTIONS FOR USE 1. GENERAL INFORMATION 1.1. Contents After unpacking, please check if you have all the following components. JBCR150T JBCR300T Open the Right Down panel, and then the Right Up panel to pull out the connects between water union and pipe. NOTICE: Please install the water unions step by step.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.2. Operating conditions and range ITEMS RANGE Operating range Air temp -20°C~43°C / -4°F~109°F heating 18°C~40°C / 64°F~104°F Temp. setting Cooling 12°C~30°C / 54°F~86°F The heat pump will have ideal performance in the operation range Air 15°C~25°C / 59°F ~77°F. 1.3.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.3. Don’t put obstacles before the air inlet and outlet of the heat pump. 1.4.4. Do not put anything into the inlet or outlet, and do not remove the fan cover and the running fan to avoid injury. 1.4.5.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.7. The main power switch should be out of the reach of Children. 1.4.8. Please cut off the power in the lightning storm weather. 1.4.9. Please note that following codes are not failure. CODES No water protection Anti-Freezing protection Out of the operating range Insufficient water flow protection...
INSTRUCTIONS FOR USE 2.2. Operation instructions Symbol Designation Function Power On/Off ON/OFF Wifi setting Press it for 3 seconds to unlock/lock screen After screen is unlocked, press it to select Unlock / mode. Mode Auto 12~40°C / 54°F~104°F Heating 18~40°C / 64°F~104°F Cooling 12~30°C / 54°F~86°F Speed Select Turbo/Smart/Silence mode...
Page 10
INSTRUCTIONS FOR USE Water inlet temperature Turbo/Smart/Silence Water outlet mode temperature Auto Heating Cooling Heating capacity percentage Wifi connection Water inlet Water outlet 1. Power On: Press for 3 seconds to light up screen, then press to power on heat pump.
INSTRUCTIONS FOR USE will stop flashing. b. Compulsory Defrosting: When heat pump is heating, press together for 5 seconds to start compulsory defrosting, and will be flashing. After defrosting, will stop flashing. c. Note: Compulsory defrosting intervals should be more than 30 minutes and the compressor should run for more than 10 minutes at heating mode.
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE 2.3.3. Parameter list Content Adjust range Step length 0: Continuous 1: Water temp control Water Pump Running Way 2: Time/water temp control Time Setting (Only available when the 10 ~ 120 min 5 min water pump running way is set to “2”) Compressor Continuously Running Time between...
INSTRUCTIONS FOR USE Running status checking list Symbol Content Unit Inlet water temp. °C / °F Outlet water temp. °C / °F Ambient temp. °C / °F Exhaust temp. °C / °F Outer coil pipe temp. (Evaporator) °C / °F Gas return temp.
INSTRUCTIONS FOR USE 3. TECHNICAL SPECIFICATION Model JBCR150T JBCR300T Advised pool volume (m 130~260 260~520 Operating air temperature (°C / °F) -20~43°C/-4°F~109°F SCOP Performance Condition: Air 26°C / 80°F, Water 26°C / 80°F, Humidity 80% Heating capacity (kW) in Turbo mode 60.0 120.0 Heating capacity (kW) in Smart mode...
Page 15
1. TRANSPORTATION 1.1. When storing or moving the heat pump, the heat pump should be at the upright position. 1.2. When moving the heat pump, do not lift the water unions since the titanium heat exchanger inside the heat pump will be damaged. 1.3.
2. INSTALLATION AND MAINTENANCE The heat pump must be installed by a professional team. The users are not qualified to install by themselves, otherwise the heat pump might be damaged and risky for users’ safety. 2.1. Notice before installation 2.1.1. The inlet and outlet water unions can’t bear the weight of soft pipes. The heat pump must be connected with hard pipes! 2.1.2.
Page 17
UNIT=MM MODEL JBCR150T 1055 1545 1630 UNIT=MM MODEL JBCR300T 2108 2040 ※ Above data is subject to modification without notice. - 15 -...
Page 18
2.2.2. Heat pump installation. The frame must be fixed by bolts (M10) to concrete foundation or brackets. The ➢ concrete foundation must be solid; the bracket must be strong enough and anti- rust treated; The heat pump needs a water pump (Supplied by the user). The recommended ➢...
Page 19
➢ If you use green energy to power this equipment, please make sure the power supply voltage is stable and the voltage range is within the range indicated on the equipment. Unstable voltage or voltage range beyond the indicated value will easily cause damage to the machine.
Page 20
JBCR300T ① Remove the screws ② Open the Right Down panel ③Open the Right Up panel and the internal cover - 18 -...
Page 21
④Connect the power wire according to the electrical diagram. ⑤Install the internal cover and panels 2.2.5. Wiring diagram Power Supply: 400V 50Hz Distribution Box(Customer prepare) Swimming Pool Heat Pump Wiring Board Power Cord Power Supply Fuse 400V 50Hz Breaker Earthing .NOTE: The wiring circuit: please make sure that the leakage protection switch has been ...
If the machine itself comes with a plug, please make sure that the plug and socket with good waterproof measures. For your safe use in winter, it’s strongly recommended to equip heating priority function or auto function. For the detailed wiring diagram, please refer to Appendix 1. ...
technician. ➢ Cut off power supply of the heat pump before cleaning, examination and repairing . Do not touch the electronic components until the LED indication lights on PC board turn off. ➢ Please clean the evaporator with household detergents or clean water, NEVER use gasoline, thinners or any similar fuel.
4. FAILURE CODE DISPLAY NOT FAILUREDESCRIPTION No water protection Power supply excesses operation range Excessive temp difference between inlet and outlet water(Insufficient water flow protection) Ambient temperature too high or too low protection Anti-freezing reminder Customer Control Switch DIN2 Disconnect DISPLAY FAILUREDESCRIPTION High pressure protection...
APPENDIX : HEATING PRIORITY WIRING DIAGRAM (OPTIONAL) Parallel connection with filtration timer If the user wants to connect the water pump timer, the installer should connect water pump timer and water pump wiring of heat pump in parallel. So that water pump can start when water pump timer or water pump wiring of heat pump is connected, and water pump will only be switched off when both are disconnected at the same time.
Page 26
The factory reserves the final interpretation right. And keep the right to stop or change product specification and design without prior notice at any time, no need to bear the resulting obligations. - 24 -...
Pro uživatele VAROVÁNÍ: Před instalací, použitím aúdržbou si přečtěte následující pokyny. Montáž, demontáž aúdržbu musí provádět odborný personál v souladu s příslušnými předpisy. Zkouška utěsnění plynu musí být provedena před a poinstalaci. Varování : hořlavý materiál. Čtěte návod k obsluze. O návod k obsluze : návod k obsluze.
Page 30
Pro uživatele Před svařováním vysajte kompletně chladivo. Svařování může provádět pouze odborník v profesionálním servisním středisku. Pokuddojde kúnikuplynu, musí být tepelné čerpadlo odstaveno z provozu a jednotka musí být opravena v profesionálním servisním středisku. 3. Přeprava a skladování a. Přeprava tepelných čerpadel není povolena v utěsněných prostorech. b.
Pro uživatele 1. Všeobecné informace 1.1. Obsah Po vybalení prosím zkontrolujte, zda máte všechny následující díly. JBCR150T JBCR300T Otevřete panel vpravo dole a poté panel vpravo nahoře, abyste vytáhli spojky mezi vodovodní přípojkou a potrubím. DŮLEŽITE: Instalujte vodní svazy krok za krokem. STEP 1 STEP 2 STEP 3...
Pro uživatele 1.2. Provozní podmí nky a rozsahy POLOŽKY ROZSAH Provozní rozsah Teplota vzduchu -20°C~43°C / -4°F~109°F topení 18°C~40°C / 64°F~104°F Nastavení teploty chlazení 12°C~30°C / 54°F~86°F Tepelné čerpadlo má ideální výkon při rozsahu teplot 15°C~25°C / 59°F ~77°F. 1.3. Výhody různých provozních režimů Tepelné...
Page 33
Pro uživatele 1.4.3. Neumísťujte překážky před vstup a výstup vzduchu tepelného čerpadla. 1.4.4. Nestrkejte nic do vstupu nebo výstupu, neboť to může vést ke snížení účinnosti tepelného čerpadla nebo jeho zastavení. 1.4.5. V blízkosti tepelného čerpadla nepoužívejte ani neskladujte hořlavé plyny nebo kapaliny, jako jsou rozpouštědla, barvy a palivo, aby nedošlo k požáru.
Pro uživatele 1.4.8. Při bouřce prosím vypněte napájení. 1.4.9. Pamatujte prosím na to, že následující kódy nepředstavují závadu. POPIS KÓD Nízký, nebo žádný průtok vody Upozornění na odmrazování Mimo provozní rozsah Nedostatečný průtok vody nebo zablokované oběhové čerpadlo Nenormální výkon 2.
Pro uživatele 2.2. Pokyny k provozu Symbol Označení Funkce 1. Zapnout / Vypnout ON/OFF 2. Nastavení WiFi 1. Zmáčkněte na 3 vteřiny „Odemknout“ k odemknutí nebo zamknutí Zamknout/ obrazovky. Odemknout 2. Jakmile je display odemčen, zmáčkněte dané výběr režimu tlačítko a vyberte program. Auto (12~40°C / 54°F~104°F)Topení...
Page 36
Pro uživatele Water inlet temperature Water outlet Turbo/Smart/ temperature Silence mode Auto Topení Chlazení Procento topné kapacity Wifi připojení Přívod vody Odtok vody 1. Zapnutí: Zmáčkni na 3 vteřiny k rozsvícení obrazovky, potom zmáčkni k zapnutí samotného tepelného čerpadla. 2. Nastavte teplotu: Když je obrazovka odemknutá, zmáčkněte nebo zobrazení...
Pro uživatele 5.Rozmrazování a. Samorozmrazování: Když se tepelné čerpadlo rozmrazuje tak bliká ikona . Po rozmrazení přestane blikat. b. Nucené rozmrazování: Když je tepelné čerpadlo zapnuté, zmáčkněte společně. Za 5 vteřin začne rozmrazování a bude blikat. Po rozmrazení ikona přestane blikat. (Pozn.: interval nuceného rozmrazování...
Page 38
Pro uživatele 2.3.3 Seznam parametrů Obsah Nastavení rozsahu Délka kroku 0: Nepřetržitě 1: Regulace teploty Způsob chodu vodního vody čerpadla 2: Řízení času / teploty vody Nastavení času (k dispozici pouze tehdy, když je způsob chodu 10 ~ 120 min 5 minut vodního čerpadla nastaven na "2")
Pro uživatele Kontrolní seznam spuštěného stavu Symbol Obsah Jednotka °C/℉ Teplota vstupní vody °C/℉ Výstupní teplota vody °C/℉ Okolní teplota. °C/℉ Teplota výfuku. °C/℉ Teplota vnějšího potrubí cívky (výparník) °C/℉ Teplota zpátečky plynu Teplota vnitřního potrubí cívky (titanový výměník °C/℉ tepla) °C/℉...
Pro uživatele 3. Technická data Model JBCR150T JBCR300T Doporučený objem bazénu (m 130~260 260~520 Pracovní teplota vzduchu (°C) -20~43°C/-4°F~109°F SCOP Provozní podmínky: vzduch 26°C / 80°F, voda 26°C / 80°F, vlhkost 80% Heizleistung (kW) 60.0 120.0 Výkon kompresoru (kW) tichý režim 50.0 100.0 C.O.P tichý...
Pro instalatéry a profesionály 1. Přeprava 1.1. Skladování nebo přeprava tepelného čerpadla musí probíhat ve vzpřímené poloze. 1.2. Tepelné čerpadlo při přemísťování nezvedejte za vodní přípojku, neboť tak dojde k poškození titanového tepelného výměníku uvnitř tepelného čerpadla. 1.3. Před přemístěním komerčního měniče vyjměte šrouby, které jsou upevněny na paletě, a vyjměte paletu.
Pro instalatéry a profesionály 2. Instalace a údržba Čerpadlo musí být instalováno profesionálním týmem. Uživatelé nejsou oprávněni provádět instalaci sami, neboť při tom může dojít k poškození tepelného čerpadla a ohrožení bezpečnosti uživatele. 2.1. Upozornění před instalací 2.1.1. Vstupní a výstupní vodní přípojka nemůže nést tíhu hadic. Tepelné čerpadlo musí být připojeno trubkami vyvěšenými v objímkách! 2.1.2.
Page 43
Pro instalatéry a profesionály Rozměry =MM MODEL JBCR150T 1055 1545 1630 Rozměry =MM MODEL JBCR300T 2108 2040 Výše uvedené údaje podléhají změnám bez upozornění. ※ - 15 -...
Page 44
Pro instalatéry a profesionály 2.2.2. Instalace tepelného čerpadla. ➢ Rám musí být upevněný šrouby (M10) k betonovému základu nebo držákům. Betonový základ musí být pevný; držák musí být dostatečně pevný a chráněný proti korozi; ➢ Tepelné čerpadlo vyžaduje oběhové čerpadlo (není součástí dodávky). Doporučený průtok čerpadla: viz technické...
Page 45
Pro instalatéry a profesionály ➢ Pokud k napájení tohoto zařízení používáte zelenou energii, ujistěte se, že napájecí napětí je stabilní a rozsah napětí je v rozsahu uvedeném na zařízení. Nestabilní napětí nebo rozsah napětí mimo uvedenou hodnotu snadno způsobí poškození zařízení. 2.2.4 Jak se připojit ke svorkovnici JBCR150T ①...
Page 46
Pro instalatéry a profesionály JBCR300T ① Odstraňte šrouby ② Otevřete panel vpravo dolů ③Otevřete panel vpravo nahoru a vnitřní kryt. - 18 -...
Page 47
Pro instalatéry a profesionály ④ Připojte napájecí vodič podle elektrického schématu. ⑤ Nainstalujte vnitřní kryt a panely. 2.2.5. Schéma elektrického zapojení Pro elektrické napájení: 400V 50Hz Místní rozvodná skříň (není součástí balení) Svorkovnice tepelného čerpadla Silový kabel Elektrické Pojistka napájení 400V 50Hz Jistič...
Pro instalatéry a profesionály př ipojení napájecího zdroje použ ít pevn ě zapojený způ sob, není dovoleno př ipojovat zástrč ky. Pokud je samotný stroj dodáván se zástrč kou, ujistěte se, ž e zástrč ka a zásuvka mají dobrou vodotěsnost. pro bezpečné...
Pro instalatéry a profesionály 2.4. Údržba a zazimování 2.4.1. Údržba Údržbu musí provádět jednou za rok kvalifikovaný profesionální technik. ➢ Elektrické napájení tepelného čerpadla vypněte před čištěním, kontrolou a opravou. Nedotýkejte se elektronických dílů dokud LEDkontrolky na PCB nezhasnou. ➢ Výparník čistěte čistícími prostředky pro domácnost nebo čistou vodou, NIKDY nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo paliva.
Pro instalatéry a profesionály 4. Kód závady ČÍSLO Displej Popis není závada Nízký, nebo žádný průtoku vody Ochrana před nestabilitou napájení Nadměrný teplotní rozdíl mezi vstupní a výstupní vodou (ochrana proti nedostatečnému průtoku vody) Ochrana před příliš vysokou / nízkou okolní teplotou Upozornění...
Pro instalatéry a profesionály Příloha : Schéma elektrického zapojení priority ohřevu (volitelně) Paralelní připojení s časovačem filtrace Pokud chce uživatel připojit časovač vodního čerpadla, měl by instalatér zapojit časovač vodního čerpadla a vodní čerpadlo tepelného čerpadla paralelně. Vodní čerpadlo se tak může spustit, když je připojen časovač vodního čerpadla nebo zapojení vodního čerpadla tepelného čerpadla, a vodní...
Page 52
Pro instalatéry a profesionály Výrobce si vyhrazuje právo konečného výkladu. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a to i bez předchozího upozornění změnit specifikace, či design produktu bez jakékoliv důsledné odpovědnosti. - 24 -...
Für Benutzer Warnung: a. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Installation, Verwendung oder Wartung. b. Der Einbau, Ausbau und die Wartung müssen von Fachpersonal entsprechend den Anweisungen ausgeführt werden. c. Der Gaslecktest muss vor und nach der Installation durchgeführt werden. Warnung: brennbares Material.
Page 56
Für Benutzer c. Vor dem Schweißen vollständig Säubern (Feldschweißen ist nicht empfehlenswert). Schweißen darf Fachpersonal einem professionellen Wartungszentrum durchgeführt werden. d. Bei Gasaustrittmuss die Installation gestoppt werden. Das Gerät muss an ein professionelles Wartungszentrum zurückgegeben werden. 3. Transport and Lagerung a.
Für Benutzer 1. Allgemeine Informationen 1.1. Inhalt Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob Sie die folgenden Komponenten haben. JBCR150T JBCR300T Öffnen Sie die rechte Klappe unten und dann die rechte Klappe oben, um die Verbindungen zwischen Wasseranschluss und Rohr herauszuziehen. NOTIZ: Bitte installieren Sie die Wasseranschlüsse Schritt für Schritt.
Für Benutzer 1.2.Betriebsbedingungen und Bereich ELEMENTE BEREICH -20°C~43°C / -4°F~109°F Betriebsbereich Lufttemp Heizung 18°C~40°C / 64°F~104°F Temperatureinstellungen Kühlen 12°C~30°C / 54°F~86°F Die Wärmepumpe liefert eine ideale Leistung im Betriebsbereich Lufttemperatur 15°C~25°C / 59°F ~77°F. 1.3. Vorteile der verschiedenen Modi Die Wärmepumpe verfügt über zwei Modi: Turbo, Smart und Silence. Sie bieten unter verschiedenen Bedingungen unterschiedliche Vorteile MODUS VORTEILE...
Page 59
Für Benutzer erwärmen. 1.4.2. Heben Sie den Wasseranschluss nicht an, wenn Sie die Wärmepumpe bewegen, da dadurch der Titan-Wärmetauscher in der Wärmepumpe beschädigt wird. 1.4.3. Legen Sie keine Hindernisse vor den Lufteinlass und -auslass der Wärmepumpe. 1.4.4. Legen Sie keine Gegenstände in den Ein- oder Auslass, da andernfalls die Effizienz der Wärmepumpe reduziert oder diese sogar gestoppt werden kann.
Page 60
Für Benutzer 1.4.7. Der Netzschalter sollte außerhalb der Reichweite von Kindern sein. 1.4.8. Bitte schalten Sie die Stromversorgung bei Gewitter ab. 1.4.9. Bitte achten Sie darauf, dass folgende Codes / Fehler / Umstände nicht auftreten. BESCHREIBUNG CODES Es fließt kein Wasser Erinnerung an Frostschutzmittel Außerhalb des operativen Bereichs Unzureichende Wasserzufuhr /...
Für Benutzer 2. Betrieb 2.1. Beachten Sie vor der Verwendung ▪ Um die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern, vergewissern Sie sich vor dem Anschalten der Wärmepumpe, dass die Filterpumpe bereits läuft. Schalten Sie die Wärmepumpe vor der Filterpumpe aus. ▪ Vor dem Anschalten prüfen die gesamte Anlage auf Dichtheit. Danach schalten Sie das Display durch.
Page 62
Für Benutzer Notiz: Im Betriebszustand leuchtet die Taste durchgehend. ①Bildschirm Sperre: Bildschirmsperre aktiviert sich nach 30 Sekunden selbst. Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, ist der Bildschirm schwarz und es wird “0%” oder "0,00 " angezeigt. Drücken Sie für 3 Sekunden, um die Bildschirm zu sperren. (Der Bildschirm ist dann schwarz) ③...
Page 63
Für Benutzer Modus Auswahl: Drücken sie um den Modus auszuwählen. Auto : einstellbarer Temperaturbereich 12~40°C / 54°F~104°F Heizung : einstellbarer Temperaturbereich 18~40°C / 64°F~104°F Kühlung : einstellbarer Temperaturbereich 12~30°C / 54°F~86°F 4. Turbo/Smart/Silence Modus Auswahl: Drücken Sie um den Turbo/Booster-Modus zu aktivieren (das Display zeigt Weiteres drücken der Taste aktiviert den Silence-Modus (das Display zeigt Um zum Smart-Modus zurückzukehren, drücken Sie...
Page 64
Für Benutzer 2.3 Erweiterte Anwendung 2.3.1 Überprüfung der Parameter a. Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden lang, um den Status "Parameterprüfung" aufzurufen. Der Parametercode "P0" und der Parameterwert "0" werden auf dem Bildschirm angezeigt, z. B. "P0 0", was bedeutet, dass die Wasserpumpe kontinuierlich läuft.
Für Benutzer 2.3.4 Laufende Statusprüfung Drücken Sie 5 Sekunden lang , um in den Modus "Laufende Statusprüfung" zu gelangen. Auf dem Bildschirm werden abwechselnd der Statuspunkt "C0" und der entsprechende Wert angezeigt. Prüfen Sie alle Statuspunkte und ihren entsprechenden Wert über oder .
1. Transport 1.1. Bei der Aufbewahrung oder der Bewegung der Wärmepumpe sollte dieWärmepumpe in der aufrechten Position bleiben, 1.2, Heben Sie die Wärmepumpe nicht am Wasseranschluss an, wenn Sie die Wärmepumpe bewegen, Dadurch kann der Titan-Wärmetauscher in der Wärmepumpe beschädigt werden, 1.3.Bevor Sie den Frequenzumrichter transportieren, entfernen Sie die Schrauben, mit denen er auf der Palette befestigt ist, und nehmen Sie die Palette ab.
Für Benutzer 2. Installation und Wartung Die Wärmepumpe muss von einem professionellen Team installiert werden, Der Benutzer ist nicht qualifiziert, sie selbst zu installieren, da ansonsten die Wärmepumpe beschädigt werden kann und Sicherheitsrisiken für den Nutzer entstehen können, 2.1. Anmerkungen zur Installation: 2.1.1.
Page 70
Für Benutzer UNIT=MM MODEL JBCR150T 1055 1545 1630 UNIT=MM MODEL JBCR300T 2108 2040 ※Oben genannte Daten unterliegen eventuellen Änderungen, die ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden können. 2.2.2. Installation einer Wärmepumpe. (1) Der Rahmen muss mit Schrauben (M10) an einem Betonfundament oder an Konsolen befestigt werden.
Page 71
Für Benutzer (2) Die Wä rmepumpe benö tigt eine Wasserpumpe (vom Benutzer bereitzustellen). Die empfohlene Pumpenspezifikation - Durchfluss: siehe Technische Parameter, maximale Fö rderhö he ≥10m (3) Wenn die Wä rmepumpe in Betrieb ist, tritt unten Kondenswasser aus, bitte achten Sie darauf.
Page 72
Für Benutzer 1. Anschließen des Netzkabels JBCR150T ① Entfernen Sie die Schrauben ② Öffnen Sie das rechte untere Bedienfeld und die innere Abdeckung ③ Schließen Sie das Stromkabel gemäß dem Schaltplan an. - 18 -...
Page 73
Für Benutzer ④Montieren Sie die innere Abdeckung und die rechte untere Platte ⑤ Die Schrauben anziehen JBCR300T ① Entfernen Sie die Schrauben ② Öffnen Sie das Feld Rechts unten - 19 -...
Page 74
Für Benutzer ③Öffnen Sie das Bedienfeld rechts oben und die innere Abdeckung ④ Schließen Sie das Stromkabel gemäß dem Schaltplan an. ⑤Installieren Sie die innere Abdeckung und die Platten - 20 -...
Page 75
Für Benutzer 2. Wiring diagram Für Stromversorgung: 400V 50Hz Verteilerkasten Verdrahtungsboard der (vom Kundenvorzubereiten) Schwimmbad-Wärmepumpe Stromversorgungskabel Stromversorgung Sicherung 400V 50Hz Schutzschalter Erdung Hinweis: • Die Verdrahtung: Vergewissern Sie sich, dass der Leckageschutzschalter installiert ist. • Wenn das Gerät nicht mit einem Steckernetzkabel ausgestattet ist, müssen Sie die Stromversorgung über ein fest angeschlossenes Kabel herstellen, es dürfen keine Stecker angeschlossen werden.
Für Benutzer 2.3. Prü fung nach der Installation Bitte prüfen Sie sorgfältig die Verdrahtungen vor dem Einschalten der Wärmepumpe, 2.3.1. Inspektion vor Inbetriebnahme ➢ Überprüfen Sie die Installation der gesamten Wärmepumpe und derRohrverbindungen nach der Rohranschlusszeichnung; ➢ Überprüfen Sie die elektrische Verkabelung gemäß dem elektrischen Schaltplan und dieErdungsverbindung;...
Für Benutzer 2.4.2. Winterfest machen Unterbrechen Sie in der Wintersaison, wenn Sie den Pool nicht benutzen, bitte die Stromversorgung und lassen Sie das Wasser aus der Wärmepumpe,Wenn Sie die Wärmepumpe bei unter 2°C / 36°F verwenden, stellen Sie sicher, dass immer ein Wasserdurchfluss vorhanden ist, Wichtig: Schrauben Sie den Wassereinlass ab, um das...
Für Benutzer 4. Fehler-Coden DISPLAY BESCHREIBUNG – IST KEIN FEHLER Schutz vor Trockenlauf Kein Fehler, Stromversorgung übersteigt den Betriebsbereich Ü bermäß iger Temperaturunterschied zwischen Wasser am Einlass und am Auslass (Schutz vor zu geringem Wasserdurchsatz) Schutz vor zu hoher oder zu niedriger Umgebungstemperatur Erinnerung an Frostschutzmittel Kundenkontrollschalter DIN2 abschalten DISPLAY...
Für Benutzer Anhang : Schaltplan für Heizprioritätsfunktion (Optional) Parallelschaltung mit Filtrationszeitschaltuhr Wenn der Benutzer die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe anschließen möchte, sollte der Installateur die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe und die Wasserpumpenverkabelung der Wärmepumpe parallel anschließen. So kann die Wasserpumpe starten, wenn die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe oder das Wasserpumpenkabel der Wärmepumpe angeschlossen ist, und die Wasserpumpe wird nur ausgeschaltet, wenn beide gleichzeitig getrennt werden.
Page 80
Für Benutzer Der Hersteller behält sich das endgültige Auslegungsrecht vor. Und behaltet Sie sich das Recht vor, die Produktspezifikation und das Design jederzeit ohne vorherige Ankündigung einzustellen oder zu ändern, ohne die daraus resultierenden Verpflichtungen tragen zu müssen. - 26 -...
Page 82
SUMMARY INSTRUCTIONS FOR USE…………………......…………………………........P.5-P.12 OPĆE INFORMACIJE............................- 3 - 1.1. Sadržaj ................................- 3 - 1.2. Uvjeti rada i rasponi ............................- 4 - 1.3. Prednosti različitih radnih režima ........................- 4 - 1.4. Obratite pozornost ............................. - 4 - KORIŠTENJE ...............................
Page 83
Upozorenje: a. Prije instaliranja, korištenja i održavanja, pročitajte sljedeće upute. b. Montažu, demontažu i održavanje mora izvoditi kvalificirano osoblje u skladu s važećim propisima. c. Ispitivanje curenja plina mora se provesti prije i nakon ugradnje. Upozorenje : zapaljivi materijal. Pročitajte priručnik za rukovanje . Priručnik za rukovanje: upute za rad.
Page 84
c. Prije varenja ili bilo kakvih vrućih radova, potrebno je potpunosti ukloniti rashladno sredstvo iz uređaja. Zavarivanje smije izvoditi samo kvalificirana osoba u servisnom centru. d. Ako dođe do curenja plina, toplinska crpka mora biti isključena, a uređaj se mora popraviti u ovlaštenom servisu.
INSTRUCTIONS FOR USE 1. OPĆE INFORMACIJE 1.1. Sadržaj Nakon raspakiravanja molimo provjerite imate li sve ovdje navedene dijelove: JBCR150T JBCR300T Otvorite ploču Desno dolje, a zatim ploču Desno gore kako biste izvukli spojeve između priključka za vodu i cijevi. NAPOMENA: Instalirajte vodene spojeve korak po korak.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.2. Uvjeti rada i rasponi Stavke Raspon -20 °C~43 °C / -4°F~109°F Radni raspon Temperatura zraka grijanje 18 °C~40 °C / 64°F~104°F Postavljanje temperature hlađenje 12°C~30°C / 54°F~86°F Toplinska pumpa idealnusnagupostižepri rasponu temperature zraka od 15 °C~25 °C / 59°F ~77°F 1.3.
Page 87
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.3. Ne odlažite predmete ispred otvora toplinske pumpe za ulaz i izlaz zraka. 1.4.4. Ne stavljajte ništa u otvore za ulaz ili izlaz zraka, budući da to može dovesti do smanjenja učinkovitosti toplinske pumpe ili do prestanka njezina rada. 1.4.5.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.7. Glavna sklopka mora biti smještena izvan dosega djece. 1.4.8. U slučaju nevremena crpku isključite s mrežnog napajanja. 1.4.9. Molimo zapamtite da sljedeće šifre ne predstavljaju pogrešku, odnosno kvar: CODES No water protection Anti-Freezing protection Out of the operating range Insufficient water flow protection Power abnormal 2.
INSTRUCTIONS FOR USE 2.2. Upute za korištenje Symbol Designation Function 1. Uključi/Isključi ON/OFF 2. Wifi Setting 1. Oznaku „Otključaj“ držite pritisnutu 3 sekunde otključavanje/zaključavanje zaslona. Otključaj Nakon što zaslon otključan, pritisniteželjenu oznaku i odaberite program. Auto (12~40℃)Grijanje (18~40℃)Hlađenje (12~30℃) Brzina Odaberiteprogram „Smart“...
Page 90
INSTRUCTIONS FOR USE Temperatura vode na ulazu Način rada Temperatura Turbo/Smart/Silence vode na izlazu Auto Grijanje Hlađenje Postotakkapacitetagrijanja Wifipriključak Dovod(ulaz) vode Odvod (izlaz) vode 1. Uključivanje: za osvjetljavanje zaslona oznaku držite pritisnutu 3 sekunde, nakon toga za uključivanje toplinske crpkepritisniteoznaku 2.
Page 91
INSTRUCTIONS FOR USE a. Samoodmrzavanje: kada se toplinska crpka odmrzava, treperi oznaka . Nakon odmrzavanja oznaka prestaje treperiti. b. Obvezno odmrzavanje: kada je toplinska crpka uključena, zajedno držite pritisnutimaoznake . Za 5 sekundi započet će odmrzavanje, a oznaka počet će treperiti. Nakon odmrzavanja oznaka prestat će treperiti.
Page 92
INSTRUCTIONS FOR USE 2.3.3 Popis parametara trajanje sadržaj podešavanje raspona koraka 0: Kontinuirani 1: Kontrola temperature vode Rad toplinske pumpe 2: Kontrola vremena/temperature vode Postavka vremena (Dostupno samo kada je način 10 ~ 120 min 5 min rada toplinske pumpe postavljen na "2") Vrijeme neprekidnog rada kompresora između moda...
INSTRUCTIONS FOR USE Running status checking list Simbol Sadržaj Jedinica mjere Ulazna temp.vode °C Izlazna temp.vode °C Ambient temp. °C Ispušna temp. °C Temp.cijevi vanjske zavojnice. (Evaporator) °C Temp.povrata plina °C Temp.cijevi unutarnje zavojnice (Titanski izmjenjivač °C topline) Temp.rashladne ploče °C Elektronsko otvaranje ekspanzijskog ventila..
INSTRUCTIONS FOR USE 3. TEHNIČKE INFORMACIJE Model JBCR150T JBCR300T 130~260 260~520 Preporučeni volumen bazena -20~43°C/-4°F~109°F (°C ) Radna temperatura zraka SCOP Uvjeti rada: zrak 26°C / 80°F, voda 26°C / 80°F, vlaga 80% 60.0 120.0 Snaga grijanja (kW) in Turbo mode 50.0 100.0 Snaga grijanja (kW) in Smart mode...
1. PRIJEVOZ 1.1. Tijekom skladištenja i prijevoza toplinska pumpa mora se nalaziti u uspravnom položaju. 1.2. Ako premještate toplinsku pumpu, ne podižite je držeći je za priključak vode jer će doći do oštećenja izmjenjivača topline od titanija unutar toplinske pumpe. 1.3.
2. INSTALACIJA I ODRŽAVANJE T.pumputreba instalirati prouesionalno obučeno osoblje. Korisnici nisu ovlašteni za instalaciju, budući da se toplinska crpka može oštetiti, a postoji i rizik od ugrožavanja sigurnosti korisnika. 2.1. Upozorenje prije instalacije 2.1.1. Ulazni i izlazni priključak za vodu ne može nositi težinu mekanih cijevi (crijeva). Toplinska crpka mora biti spojena cijevima postavljenima u držačima! 2.1.2.
Page 97
Dimezije =MM MODEL JBCR150T 1055 1545 1630 Dimezije =MM MODEL JBCR300T 2108 2040 ※Gore navedene inuormacije podlije u izmjenama bez prethodne obavijesti. ž - 15 -...
Page 98
2.2.2. Instalacija toplinske pumpe ➢ Okvir za betonski temelj ili držače treba biti učvršćen vijcima (M10). Betonski temelj mora biti čvrst, držači moraju biti dovoljno čvrsti i sa zaštitomprotiv korozije: Toplinska pumpa zahtijeva cirkulacijsku pumpu za vodu (nije isporučena). ➢ Preporučeni protok pumpe: pogledaj tehničke parametre, najviši potisak ≥10m Dok je toplinska crpka u pogonu, na dno istječe kondenzirana voda, molimo da na ➢...
Page 99
izravna sunčeva svjetlost, kiša, mrežni napon, duljina kabela itd.), površina poprečnog presjeka kabela može se odgovarajuće povećati. Glede na okoljske pogoje (temperatura okolja, neposredna sončna svetloba, dež, omrežna napetost, dolžina kabla itd.) je mogoče ustrezno povečati površino prečnega prereza kabla. ➢...
Page 100
JBCR300T ① Uklonite vijke ② Otvorite ploču desno dolje ③Otvorite ploču Right Up i unutarnji poklopac - 18 -...
Page 101
④ Spojite strujnu žicu prema električnom dijagramu. ⑤Postavite unutarnji poklopac i ploče. 1.2.5. Shema električnog spajanja Za trouazno električno napajanje: 400V 50Hz Razvodna kutija (nije dio opreme) Redne stezaljke toplinske crpke Kabel za napajanje Električno napajanje Osigurač 400V 50Hz Mini prekidač Uzemljenje .
Page 102
vodootpornu zaštitu. Zbog sigurnog korištenja, zimi izričito preporučujemo koristiti funkciju grijanjapriority. Detaljnu shemu električnog spajanja pogledajte u prilogu 1. 3. Options uor protecting devices and cable speciuication JBCR150T JBCR300T MODEL Maksimalna potrošnja (A) 25.0 50.0 Osigurač Naznačena struja greške RCD (mA) Maksimalna ulazna struja (A) 19.0 42.0...
2.4. Održavanje i zimsko razdoblje 2.4.1. Održavanje Održavanje prouesionalni kvaliuicirani tehničar treba provoditi jednom godišnje. ➢ Prije čišćenja, kontrole ili popravka isključite električno napajanje toplinskecrpke. Ne dodirujte elektroničke dijelove dok se kontrolna LED svjetla na PCB-u ne ugase. ➢ Isparivač čistite sredstvom za čišćenje namijenjeno za upotrebu u domaćinstvima ili čistom vodom, NIKADA nemojte koristiti benzin, otapala ili slične tekućine.
4. ŠIFRA GREŠKE BROJ Zaslon Nesmatra sa kvarom Slab ili nikakav protok vode (ne smatra se smetnjom) Zaštita uslijed nestabilnog napona Pretjerana razlika između količine ulazne i izlazne vode (zaštita od nedovoljnog protoka vode) Zaštita od previsoke/preniske temperature okoline Upozorenje na zamrzavanje (ne smatra se smetnjom) Korisnički upravljački prekidač...
APPENDIX : SHEMA ELEKTRIČNOG SPAJANJA GRIJANJA PRIORITY (NA IZBOR) Paralelna veza s tajmerom filtracije Ako korisnik želi spojiti tajmer filtracijske pumpe, instalater treba paralelno spojiti tajmer filtracijske pumpe i ožičenje toplinske pumpe. Tako da se filtracijska pumpa može pokrenuti kada se spoji tajmer filtracijske pumpe ili ožičenje toplinske pumpe, a filtracijska pumpa će se isključiti samo kada su oboje istovremeno isključeni.
Page 106
Proizvođač zadržava pravo konačnog tumačenja. Zadržava pravo zaustaviti i, ili promijeniti specifikaciju i dizajn proizvoda bez prethodne najave u bilo koje vrijeme, bez odgovornosti za nastale posljedice i nastale obve. Verzija:H12X20r32...
Need help?
Do you have a question about the InverX Jumbo JBCR150T and is the answer not in the manual?
Questions and answers