Strend Pro Q1P-WYT23-800 Instruction Manual

Electric spray gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

Elektrická striekacia pištoľ
SK
Elektrická stříkací pistole
CZ
Elektromos szórópisztoly
HU
Pistol electric pentru vopsit
RO
Electric spray gun
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Q1P-WYT23-800

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q1P-WYT23-800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro Q1P-WYT23-800

  • Page 1 Elektrická striekacia pištoľ Elektrická stříkací pistole Elektromos szórópisztoly Pistol electric pentru vopsit Electric spray gun Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Q1P-WYT23-800...
  • Page 2 SLOVENSKÝ ELEKTRICKÁ STRIEKACIA PIŠTOĽ POUŽITIE Striekacie pištole sú určené na nanášanie nasledujúcich farieb a náterov: - Vodou riediteľné farby - Základné farby - Krycie laky - Krycie laky na automobily - Nátery na drevo - Ochranné nátery na drevo - Moridlá - Nehorľavé...
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    ČASTI VÝROBKU Tryska Regulátor prietoku vzduchu Vzduchový uzáver Kryt vzduchového filtra Páčka na nastavenie vzoru striekania Napájací kábel Objímka Tesnenie Predná časť pištole Nasávacia trubica Spúšť Nádoba na náterový materiál Regulátor prietoku Spätný ventil Uzamykacie tlačidlo VYSVETLIVKY SYMBOLOV Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie.
  • Page 4 Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE - UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať...
  • Page 5 - Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť...
  • Page 6 5) SERVIS: - Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE STRIEKACIE PIŠTOLE - Prístroj za chodu vytvára elektromagnetické pole, ktoré môže negatívne ovplyvniť fungovanie aktívnych či pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimulátorov) a ohroziť...
  • Page 7 MONTÁŽ - Pred začatím montáže zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. MONTÁŽ PREDNEJ ČASTI ZARIADENIA - Nasuňte prednú časť striekacej pištole do zadnej časti striekacej pištole. Následne stlačte uzamykacie tlačidlo a otočte ním pre zaistenie jednotlivých časti. Zariadenie je zmontované a pripravené...
  • Page 8 - Viskozimeter vám pomôže určite správnu viskozitu farby, ktorá má byť použitá. - Pre zistenie správnej viskozity, naplňte viskozimeter farbou až po okraj a stopnite za aký čas sa vyprázdni. - Nižšie uvedená tabuľka ukazuje odporúčané časové hladiny viskozít rôznych druhov materiálov: Smaltové...
  • Page 9 Technika nástreku - Poznámka: Pri práci vo vonkajšom prostredí si všímajte smer vetra. - Pre správne nastavenie elektrickej striekacej pištole vám odporúčame vykonať najprv skúšobný nástrek (napr. na kartón) a nastaviť správny prietok a vzor striekania predtým ako začnete striekať na vami zvolený...
  • Page 10 materiál skladujte vždy bez zvyškov materiálu a skontrolujte, či nie je akokoľvek poškodená. - Stlačte a otočte uzamykacie tlačidlo pre odistenie jednotlivých časti. Následne vytiahnite prednú časť striekacej pištole. Dôkladne ju vyčistite. - Nikdy zariadenie neponárajte do rozpúšťadla alebo vody. Vonkajší povrch striekacej pištole a nádoby na náterový...
  • Page 11: Riešenia Problémov

    ČISTENIE SPÄTNÉHO VENTILU - Odskrutkujte nádobu na náterový materiál a saciu trubicu s tesnením. - Odpojte spätný ventil (2) od ventilačnej hadice (1) a starostlivo vyčistite všetky diely. - UPOZORNENIE! Ventilačná hadica a spätný ventil sú odolné voči rozpúšťadlám iba v obmedzenej miere. Neponárajte ich preto do rozpúšťadla.
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    Príliš vysoké množstvo Pomocou regulátora znížte množstvo Náterový materiál steká po náterového materiálu náterového materiálu maľovanom objekte Príliš malá vzdialenosť Zväčšite vzdialenosť Príliš veľká vzdialenosť Znížte vzdialenosť Príliš vysoké množstvo Pomocou regulátora znížte množstvo náterového materiálu náterového materiálu Priveľké množstvo hmly z Pomocou regulátora prietoku vzduchu Príliš...
  • Page 13 Elektrická striekacia pištoľ / Electric spray gun 230 V, 50 Hz, 600 W, 1 000 ml, 22 Kpa, Class II Typ: Q1P-WYT23-800 bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following standards:...
  • Page 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 16: Technické Parametry

    ČESKY ELEKTRICKÁ STŘÍKACÍ PISTOLE POUŽITÍ Stříkací pistole jsou určeny k nanášení následujících barev a nátěrů: - Vodou ředitelné barvy - Základní barvy - Krycí laky - Krycí laky na automobily - Nátěry na dřevo - Ochranné nátěry na dřevo - Mořidla - Nehořlavé...
  • Page 17: Vysvětlivky Symbolů

    ČÁSTI VÝROBKU Tryska Regulátor průtoku vzduchu Vzduchový uzávěr Kryt vzduchového filtru Páčka pro nastavení vzoru stříkání Napájecí kabel Objímka Těsnění Přední část pistole Sací trubice Spoušť Nádoba na nátěrový materiál Regulátor průtoku Zpětný ventil Uzamykací tlačítko VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Obecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití.
  • Page 18 Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Ochrana dvojitou izolací II. Není třeba uzemnění. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ - POZOR! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených níže může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžké...
  • Page 19 spoušť v poloze "vypnuto". Přenášení el. nářadí s prstem na vypínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky ze zapnutým vypínačem může být příčinou vážných úrazů. - Před zapnutím el. nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Nastavovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející...
  • Page 20 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STŘÍKACÍ PISTOLE - Přístroj za chodu vytváří elektromagnetické pole, které může negativně ovlivnit fungování aktivních či pasivních lékařských implantátů (kardiostimulátorů) a ohrozit život uživatele. Před používáním tohoto nářadí se informujte u lékaře nebo výrobce implantátu, zda můžete s tímto přístrojem pracovat. - Elektrická...
  • Page 21 MONTÁŽ PŘEDNÍ ČÁSTI ZAŘÍZENÍ - Nasuňte přední část stříkací pistole do zadní části stříkací pistole. Následně stiskněte uzamykací tlačítko a otočte jím pro zajištění jednotlivých částí. Zařízení je smontované a připravené k použití. DEMONTÁŽ PŘEDNÍ ČÁSTI ZAŘÍZENÍ - Stiskněte a otočte uzamykací tlačítko pro odjištění jednotlivých části.
  • Page 22 Smaltové barvy 25-60 sekund Základní barvy 30-60 sekund Mořidla 20-60 sekund Vosky laky 25-35 sekund Laky 25-35 sekund Krycí laky na automobily 20-40 sekund Latexové barvy 45-90 sekund Ochranné nátěry na dřevo Ředění není nutné Impregnační nátěry Ředění není nutné Polyuretanové...
  • Page 23 Technika nástřiku - Poznámka: Při práci ve venkovním prostředí si všímejte směr větru. - Pro správné nastavení elektrické stříkací pistole vám doporučujeme provést nejprve zkušební nástřik (např. Na karton) a nastavit správný průtok a vzor stříkání předtím než začnete stříkat na vámi zvolený povrch.
  • Page 24 - Ze stříkací pistole odšroubujte nádobu na nátěrový materiál a vyprázdněte ji. Nádobu na nátěrový materiál skladujte vždy bez zbytků materiálu a zkontrolujte, zda není jakkoli poškozena. - Stiskněte a otočte uzamykací tlačítko pro odjištění jednotlivých části. Následně vytáhněte přední část stříkací pistole.
  • Page 25: Řešení Problémů

    - Odšroubujte objímku a odstraňte páčku pro nastavení vzoru stříkání vzduchový uzávěr a trysku. Vyčistěte je štětcem a rozpouštědlem nebo vodou. - POZOR! Nikdy nečistěte trysku nebo vzduchové otvory stříkací pistole ostrými kovovými předměty. - Namontujte trysku na jehlu tak aby výklenek směřoval směrem dovnitř.
  • Page 26 Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr Pomocí regulátoru průtoku vzduchu Příliš nízký průtok vzduchu nastavte vyšší průtok vzduchu Nedostatek nátěrového Doplňte nátěrový materiál do nádoby materiálu v nádobě Pulsující paprsek Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr Uvolněná sací trubice Sací trubici správně nasaďte Ucpaná...
  • Page 28 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 29: Technikai Paraméterek

    MAGYAR ELEKTROMOS SZÓRÓPISZTOLY HASZNÁLAT A szórópisztolyokat a következő festékek és bevonatok felhordására tervezték: - Vízbázisú festékek - Alapszínek - Fedőlakkok - fedőlakkok autókhoz - Fa bevonatok - Védőbevonatok a fához - Folt - Nem éghető anyagok, amelyek lobbanáspontja alacsonyabb, mint 55 ° C A szórópisztolyok nem alkalmazhatók: - Homlokzati festékek - Folyadékok, amelyek mechanikus részecskéket és inhomogén rendszereket tartalmaznak (azaz olyan...
  • Page 30 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fúvóka Levegó átfolyás szabályozója Lég dugó Lég szűrő fedele Kar a permetezési minta beállításához Tápkábel Kerem Szűrő A pisztoly első része Szívó cső Startoló Edény a festő anyagra Átfolyás szabályozója Fordított fojtószelep Becsukó kapcsoló JELMAGYARÁZAT Általános veszély figyelmeztetés. Olvassa el a használati utasítást.
  • Page 31 Javításkor a gépet nem szabad dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni. Kettős szigetelésvédelem II. Nincs szükség földelésre. ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ - FIGYELMESZTETÉS! Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és specifikációkat. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 32 csúszásgátló biztonsági cipő, fejfedő vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülés kockázatát. - Kerülje el az áramellátás véletlen bekapcsolását. eszközöket. Ne vigyen magával e-mailt. egy szerszám, amely a hálózathoz van csatlakoztatva, ujjával a kapcsolón vagy a ravaszon. A tápegységhez való csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló vagy a kioldó "kikapcsolt" helyzetben van. Az el. szerszámok ujjával a kapcsolón vagy a dugó...
  • Page 33 5) SZERVIZ: - Az elektromos szerszámot szakképzett szerelővel szervizeltesse. Csak azonos alkatrészeket szabad használni. Ez biztosítja az elektromos szerszám biztonságát. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SZÓRÓPISZTOLYHOZ - Működés közben a készülék elektromágneses mezőt hoz létre, amely hátrányosan befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok (pacemakerek) működését, és veszélyeztetheti a felhasználó életét. Az eszköz használata előtt kérdezze meg orvosát vagy implantátum gyártóját, hogy tud -e dolgozni ezzel az eszközzel.
  • Page 34 SZERELÉS - A szerelés előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. A KÉSZÜLÉK ELSŐ RÉSZÉNEK SZERELÉSE - Csúsztassa a szórópisztoly elejét a szórópisztoly hátuljába. Ezután nyomja meg a zár gombot, és forgassa el, hogy rögzítse az egyes részeket. A készülék összeszerelt és használatra kész.
  • Page 35 - A viszkoziméter segít meghatározni a használt festék megfelelő viszkozitását. - A megfelelő viszkozitás megtalálásához töltse fel a viszkozimétert festékkel, és állítsa le, hogy mennyi ideig tart az ürítés. - Az alábbi táblázat a különböző típusú anyagok viszkozitásának ajánlott időtartamát mutatja: Zománcfestékek 25-60 másodperc Alapszínek...
  • Page 36 A fúlyás technikája - Megjegyzés: A szabadban végzett munka során ügyeljen a szél irányára. - Az elektromos szórópisztoly helyes beállításához javasoljuk, hogy először végezzen próbapermetet (pl. Kartonpapírra), és állítsa be a megfelelő áramlási sebességet és permetezési mintát, mielőtt a kívánt felületre permetezne.
  • Page 37 - Kapcsolja ki az elektromos szórópisztolyt, és húzza ki a dugót a konnektorból. - Csavarja le a festéktárolót a szórópisztolyról, és ürítse ki. A festéktartályt mindig tárolja anyagmaradványoktól mentesen, és ellenőrizze, hogy semmilyen módon nem sérült -e. - Nyomja meg és forgassa el a zárógombot az egyes alkatrészek zárolásának feloldásához. Ezután húzza ki a szórópisztoly elejét.
  • Page 38: A Problémák Megoldása

    illeszkedik a permetezési minta beállítási karjának mélyedésébe. - Csavarja be a hüvelyt. A FORDÍTOTT FOJTÓSZELEP TISZTÍTÁSA - Csavarja le a festéktárolót és a tömítéssel ellátott szívócsövet. - Válassza le a visszacsapó szelepet (2) a szellőzőtömlőről (1), és gondosan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 39 Pulzáló sugár Festékanyag hiánya a Töltse fel a festékanyagot a tartályba tartályban Piszkos levegőszűrő Cserélje ki a levegőszűrőt A szívócső laza Helyezze be megfelelően a szívócsövet Felejthetetlen daráló Tisztítsa meg a szívócsövet A festékanyag lefolyik a Túl sok festék Használja a szabályzót a festék festett tárgyon mennyiségének csökkentéséhez Túl rövid a távolság...
  • Page 40 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 41 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 42 ROMÂNĂ PISTOL ELECTRIC PENTRU VOPSIT UTILIZARE Pistoalele electrice pentru vopsit sunt proiectate pentru aplicarea următoarelor straturi de: - Vopsele pe bază de apă - Culori de bază - Pardoseli - Lacurile de protecție pentru mașini - Straturile de suprafață pentru lemn - Straturi de protecție pentru lemn - Mordant - Substanțe necombustibile cu un punct de aprindere mai mic de 55 °...
  • Page 43 PĂRȚILE PRODUSULUI Duză Regulator de debit de aer Inchedere de aer Capac filtru de aer Manetă pentru reglarea modelului de pulverizare Cablu de alimentare Bucșă Garnitură Parte frontală pistol Tub de aspirație Declanșator Recipient pentru material de vopsit Regulator de debit Supapă...
  • Page 44 La efectuarea reparațiilor, aparatul nu trebuie conectat la o priză electrică. Protecție dublă de izolație II. Nu este necesară împământarea. INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU INSTRUMENTELE ELECTRICE - AVERTIZARE! Citiți avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și / sau vătămare corporală...
  • Page 45 condițiile de lucru, reduc riscul de rănire personală. - Evitați pornirea neintenționată a sculei electrice. Nu purtați scula electrică care este conectată la rețeaua electrică ținând degetul pe întrerupător sau declanșator. Înainte de a vă conecta la sursa de alimentare, asigurați-vă...
  • Page 46 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU PISTOL PENTRU VOPSIT - În timpul funcționării, dispozitivul generează un câmp electromagnetic care poate afecta negativ funcționarea implanturilor medicale active sau pasive (stimulatoare cardiace) și poate pune în pericol viața utilizatorului. Înainte de a utiliza acest instrument, consultați medicul sau producătorul de implanturi pentru a vedea dacă...
  • Page 47 ASAMBLARE - Înainte de montare, opriți aparatul și scoateți ștecherul din priza electrică. ASAMBLAREA PĂRȚII FRONTALE DISPOZITIVULUI - Glisați partea frontală a pistolului pentru vopsit în partea din spate a pistolului de pulverizare. Apoi apăsați butonul de blocare și rotiți-l pentru a bloca părțile individuale.
  • Page 48 care va înfunda pistolul pentru vopsit. - Cu un pistol electric pentru vopsit este posibilă pulverizarea vopselelor cu o vâscozitate maximă de 100 DIN/s. - Vâscozimetrul vă va ajuta să determinați vâscozitatea corectă a vopselei de utilizat. - Pentru a găsi vâscozitatea corectă, umpleți vâscozimetrul cu vopsea până la refuz și opriți cât va dura golirea. - Tabelul de mai jos prezintă...
  • Page 49 Tehnica de pulverizare - Notă: Când lucrați în aer liber, acordați atenție direcției vântului. - Pentru setarea corectă a pistolului electric, vă recomandăm să efectuați mai întâi un spray de testare (de exemplu pe carton) și să setați debitul corect și modelul de pulverizare corect înainte de pulverizare pe suprafața la alegere.
  • Page 50 - Deșurubați recipientul de vopsea de la pistolul pentru vopsit și goliți-l. Depozitați întotdeauna recipientul de vopsea fără reziduuri de material și verificați dacă nu este deteriorat în niciun fel. - Apăsați și rotiți butonul de blocare pentru a debloca piesele individuale. Apoi scoateți partea din față a pistolului pentru vopsit.
  • Page 51 CURĂȚAREA SUPAPEI DORSALE - Deșurubați recipientul de vopsea și tubul de aspirație cu sigiliu. - Deconectați supapa de reținere (2) de furtunul de ventilație (1) și curățați cu atenție toate piesele. - AVERTIZARE! Furtunul de ventilație și supapa de reținere sunt rezistente la solvenți numai într-o măsură...
  • Page 52 Cantitate prea mare de Folosiți regulatorul pentru a reduce Materialul de vopsire curge vopsea în recipient cantitatea de vopsea pe obiectul vopsit Distanța prea mică Măriți distanța Distanța prea mare Reduceți distanța Folosiți regulatorul pentru a reduce Prea multă vopsea cantitatea de vopsea Debitul de aer este prea Folosiți regulatorul de debit pentru a...
  • Page 54 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 55 ENGLISH ELECTRIC SPRAY GUN ITENDED USE Electric spray guns are designed for applying the following paints and coatings: - Water-based paints - Basic colors - Topcoats - Topcoats for cars - Wood coatings - Protective coatings for wood - Stains - Non-combustible substances with a flash point lower than 55 °...
  • Page 56 PARTS OF THE PRODUCT Nozzle Air flow regulator Air seal Air filter cover Lever for the spray pattern adjustment Power cable Clamp Gasket Front part of the gun Suction tube Trigger Container for paint material Flow regulator Back valve Lock key EXPLANATIONS OF SYMBOLS General danger warning.
  • Page 57 When making repairs, the device must not be plugged into an electrical outlet. Double insulation protection II. No grounding required. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS - WARNING! Read the safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions below may result in electric shock, fire, and / or serious injury. 1) WORKING ENVIRONMENT SAFETY: - The workplace must be kept clean and well lit.
  • Page 58 remains attached to the rotating part of the power tool can cause personal injury. - Always maintain a stable posture and balance. Only work where you can safely reach it. Never overestimate your own strength. Do not use a power tool while you are tired. - Dress appropriately.
  • Page 59 in the use of the device by a person responsible for their safety. . Take care of the children to ensure that they cannot play with the product. - Never point the electric spray gun at people or animals. The risk of damage to health is very high in this case! - Only use the electric spray gun to spray substances with a flash point higher than 55 °...
  • Page 60 ASSEMBLY OF THE FRONT PART OF THE DEVICE- Slide the front of the spray gun into the back of the spray gun. Then press the lock button and turn it to lock the individual parts. The tool is assembled and ready for use.
  • Page 61 Enamel paints 25-60 seconds Basic paints 30-60 seconds Stains 20-60 seconds Wax varnishes 25-35 seconds Varnishes 25-35 seconds Topcoats for cars 20-40 seconds Latex paints 45-90 seconds Protective coatings for wood Dilution is not required Impregnation coatings Dilution is not required Polyurethane paints Dilution is not required Filling the paint container...
  • Page 62: Maintenance

    Spraying technique - Note: When working outdoors, pay attention to the wind direction. - For the correct setting of the electric spray gun, we recommend that you first carry out a test spray (eg on cardboard) and set the correct flow rate and spray pattern before spraying on the surface of your choice.
  • Page 63 material residues and check that it is not damaged in any way. - Press and turn the lock button to unlock the individual parts. Then pull out the front of the electric spray gun. Clean it thoroughly. - Never immerse the device in solvent or water. Clean the outer surface of the electric spray gun and paint container with a soft cloth dampened with soapy water.
  • Page 64: Troubleshooting

    CLEANING THE BACK VALVE - Unscrew the paint container and the suction tube with seal. - Disconnect the non-return valve (2) from the ventilation hose (1) and clean all parts carefully. - WARNING! The ventilation hose and non-return valve are only resistant to solvents to a limited extent. Therefore, do not immerse them in solvent.
  • Page 65: Environmental Protection

    Use the regulator to reduce the Too much paint The paint material flows down the amount of paint painted object Distance too short Increase the distance Distance too far Reduce the distance Use the regulator to reduce the Too much paint amount of paint Use the airflow regulator to set a Air flow too high...

Table of Contents