Page 4
Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Produkt entspricht den geltenden euro- päischen Richtlinien. Tragen Sie einen Gehörschutz. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
Page 5
Die Mauernutfräse ist ein Produkt zum Schlitzen von überwiegend mineralischen Werkstoffen (wie Beton oder nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Mauerwerk) ohne Verwendung von Wasser. Verwenden dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben keine gebundenen Trennschleifscheiben oder könnte. Schruppscheiben. www.scheppach.com DE | 5...
Page 6
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht gen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigne- muss repariert werden. ten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit behör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zer- einer spannungsführenden Leitung kann auch metal- brechen und umherfliegen. lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Gefährdung für die Bedienperson oder in b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehen- der Nähe befindliche Personen darstellen. der Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann – Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Ein-/Ausschalter nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie men, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und ziehen bei Ihrem Fachhändler. den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Schutzhaube (3) und setzen Sie sie auf die Aufnah- mespindel (7). Verletzungsgefahr! Achten Sie auf die richtige Drehrichtung der Trennscheibe! Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den Einsatz vorbereitet ist. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Unterbrechen Sie bei Störungen des Staubabsaugungs- systems die Arbeit und beseitigen Sie die Störung! Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekom- * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! men ist. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden vorderen Handgriff (4) fest. überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die 2. Setzen Sie das Produkt eingeschaltet (mit laufenden Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Trennscheiben) mit der vorderen Auflagerolle (5) am Mauerwerk an. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- Wartungsarbeiten aus. teile. – Lassen Sie das Produkt auskühlen. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service- – Ziehen Sie den Netzstecker! Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Trennscheibe läuft unrund, Flanschmutter ist locker. Flanschmutter anziehen (siehe 8.1). beträchtliche Schwingungen, Trennscheibe defekt. Trennscheibe wechseln. abnorme Geräusche. Merklich nachlassender Arbeits- Trennscheibe stumpf Trennscheibe schärfen, fortschnitt und umlaufender durch kurze Schnitte mit abrasivem Material Funkenkranz (z.B. Kalksandstein) 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: MAUERNUTFRÄSE – MNF2250 Art.-Nr. 5902602901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro- päischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 16
Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Page 18
The product complies with the applicable Wear hearing protection. European directives. Introduction If dust builds up, wear respiratory protection! Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Wear safety gloves! D-89335 Ichenhausen Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Page 19
(such as concrete or masonry) without the use of water. Do not use bonded cut-off wheels or power tool. grinding discs. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
Carrying power tools with your fin- ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
Never hold your hand close to a rotating accesso- ry tool. The accessory tool could jump out of your hand if there is a kickback. www.scheppach.com GB | 21...
Page 23
7min 30s OFF) the data on the type plate matches with the mains power data. Idle speed (n) 5400 rpm Dimensions 506x235x187 mm Cutting wheel Ø 125 mm Ø 22, 23 mm Cutting discs thickness 1.9 mm www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
1. Connect the hose of a suitable extraction system* (e.g. industrial hoover) directly to the extraction nozzle 8. Tighten the flange nut (8). Use the enclosed flange (9). spanner (A). * = not included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
After a cool-down period (time varies), the product come to a standstill. can be switched back on again. 6. Remove the product from the cut and place it to the side. 7. Remove the remaining bar with a stripping tool*. www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
• Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. • The mains voltage must be 230 V - 240V~. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Product does not start. Mains voltage is missing, house Check socket, mains cable, cable, mains plug, fuse responds. repair by qualified electrician if necessary Check the house fuse. On/off switch defective. Motor defective. Repair by customer service. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: WALL CHASER - MNF2250 Item No. 5902602901 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the...
Page 29
Le produit respecte les directives euro- Portez des lunettes de protection. péennes en vigueur. Introduction Portez une protection auditive. Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Portez des chaussures de sécurité !
Page 30
Rondelle d’écartement 4,7 mm PRUDENCE Rondelle d’écartement 6,7 mm Rainureuse murale Terme de signalisation servant à désigner Notice d’utilisation une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
Des câbles de raccordement en- un danger et doit être réparé. dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 31...
Page 32
Les meules de tronçonnage servent à dé- ou engagé, et il existe un risque de happement des caper des matériaux avec le bord du disque. Une sol- mains ou du bras dans l’outil auxiliaire en rotation. licitation latérale pourrait casser la meule. 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
Ia meule à l‘endroit ou il bloque. d) Se montrer particulièrement prudent à proximité des angles, arêtes coupantes, etc.. Empêcher que l'accessoire ne rebondisse sur la pièce et se bloque. Au niveau des angles, arêtes coupantes www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
Maintenez le blocage d'arbre (13) enfoncé. Poignée arrière 2,359 m/s 2. Démontez l’écrou à bride (8). Utilisez la clé à bride Incertitude de mesure K 1,5 m/s fournie (A). Vous pouvez relâcher le dispositif d'arrêt de broche (13). www.scheppach.com FR | 35...
Page 36
être observées. Avant de commencer les Vous ne devez pas utiliser le produit avec plus de quatre travaux, faites-vous conseiller par l’ingénieur en structure, disques pour meuleuse (6). l’architecte ou le chef de chantier responsable. 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
• Pendant le travail, tenez toujours le produit à deux mains. Veillez à avoir une position stable. • Les travaux en profondeur dans les matériaux durs (comme le béton) ne peuvent pas être effectués en une seule fois. www.scheppach.com FR | 37...
Page 38
• La tension secteur doit être de 230 V – 240 V~. • Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts mani- • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent festes sur le produit (pièces desserrées, usées ou en- présenter une section de 1,5 mm2. dommagées). 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que nation des appareils électriques et électroniques usa- les composants suivants sont nécessaires en tant que gés peuvent s’appliquent dans les pays hors de consommables. l’Union européenne. Pièces d'usure* : rondelles d’écartement, disques pour meuleuse www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
18 Déclaration de conformité UE Tobias Ihle Traduction de la déclaration de conformité originale Günzburger Str. 69 Fabricant : D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 28.06.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le Simon Schunk produit décrit ici est conforme aux directives et normes en Division Manager Product Center vigueur.
Page 41
Indossare degli otoprotettori. Introduzione In caso di produzione di polvere indossare la Produttore: maschera a protezione delle vie respiratorie! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Indossare guanti di sicurezza! Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Page 42
Rondella distanziatrice 4,7 mm Dicitura di segnalazione indicante una possi- Rondella distanziatrice 6,7 mm bile situazione di pericolo che, se non viene Scanalatrice per muri evitata, può comportare lesioni di lieve o me- Istruzioni per l'uso dia entità. 42 | IT www.scheppach.com...
Page 43
Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad goli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di accendere o spegnere è pericoloso e deve essere ri- scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di colle- parato. gamento danneggiati o aggrovigliati. www.scheppach.com IT | 43...
Page 44
Se si perde il controllo dell'apparecchio, il sezionatore. I dischi sezionati sono concepiti per a- cavo di rete può staccarsi o impigliarsi, portando la mano o il braccio nell'attrezzo ausiliario rotante. 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
L'attrezzo ausiliario tende a incastrarsi in pre- senza di angoli e bordi affilati o se vi rimbalza. Que- sto provoca una perdita di controllo o un contraccolpo. www.scheppach.com IT | 45...
Page 46
È pos- sibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio ri- venditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. 46 | IT www.scheppach.com...
Page 47
Pericolo di lesioni! cofano di copertura (3) e posizionarlo sul mandrino portamola (7). Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il pro- Prestare attenzione al corretto senso di rotazione dotto è pronto per l'uso. del disco sezionatore! www.scheppach.com IT | 47...
Page 48
1. Tenere stretta la maniglia posteriore (1). 2. Azionare il blocco di accensione (11) con il dito indice e tenerlo premuto. 3. Premere l'interruttore ON/OFF (10) e tenere premuto anche questo. 4. Il lancio del prodotto. 48 | IT www.scheppach.com...
Page 49
In questo caso interrompere la procedura di taglio e fare funzionare il disco sezionatore a vuoto per un breve lasso di tempo con numero di giri massimo pos- sibile, al fine di raffreddarlo. www.scheppach.com IT | 49...
Page 50
Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. I dischi sezionatori devono essere conservati in luogo a- sciutto e di taglio e non devono essere impilati. 50 | IT www.scheppach.com...
Page 51
Riparazione da parte del servizio clienti. Il disco sezionatore non si muove, Dado flangiato allentato. Stringere il dado flangiato (vedere 8.1). il motore continua a funzionare. Il pezzo in lavorazione o suoi Rimuovere le ostruzioni. resti bloccano l'azionamento. www.scheppach.com IT | 51...
Page 52
(ad es. arenaria calcarea) perimetrale 18 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti.
Page 53
Draag een veiligheidsbril. Het product voldoet aan de geldende EU- bepalingen. Draag gehoorbescherming. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Bescherm de luchtwegen bij stofontwikke- Günzburger Straße 69 ling! D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Draag veiligheidshandschoenen! uw nieuwe product.
Page 54
Aantal Aanduiding Snijwiel (voorgemonteerd) VOORZICHTIG Flenssleutel Afstandschijf 4,7 mm Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Afstandschijf 6,7 mm gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Muurgroeffrees niet wordt vermeden, tot geringe of matige Gebruikshandleiding verwondingen kan leiden. 54 | NL www.scheppach.com...
Page 55
Het indringen van water in een elektrisch worden gemonteerd, moeten deze worden aange- apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. sloten en juist worden toegepast. Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. www.scheppach.com NL | 55...
Page 56
De afdekkap is be- oorzaken, ook buiten het directe werkbereik. doeld om de operator te beschermen tegen fragmen- ten en onvoorzien contact met slijpelementen. 56 | NL www.scheppach.com...
Page 57
Het bedieningsperso- – Draag een veiligheidsbril en stofmasker! neel kan door juiste voorzorgsmaatregelen de terug- slag- en reactiekrachten onder controle houden. www.scheppach.com NL | 57...
Page 58
Reserveon- voert, laat u de aan/uit-schakelaar los en trekt u de derdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. voedingsstekker uit het stopcontact. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. 58 | NL www.scheppach.com...
Page 59
Let op de juiste draairichting van het snijwiel! Steek de voedingsstekker pas in het stopcontact als het De draairichting wordt aangegeven door pijlen op het product klaar is voor gebruik. snijwiel (6) en door pijlen op de afdekkap (3). www.scheppach.com NL | 59...
Page 60
Schakel het product onmiddellijk uit als het inzetstuk on- gelijk loopt, als er aanzienlijke trillingen zijn of als u abnor- De afzuiginstallatie moet goedgekeurd zijn voor de afzui- male geluiden hoort. ging van steenstof. 60 | NL www.scheppach.com...
Page 61
Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Anders kan het snijwiel (6) vast komen te zitten, uit Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. weer worden ingeschakeld. www.scheppach.com NL | 61...
Page 62
Snijwielen - Artikelnr: 7903702601 • Het product moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. Verwijder alle stof na elk gebruik en voor het bewaren. 62 | NL www.scheppach.com...
Page 63
Draai de flensmoer vast (zie 8.1). gen, abnormale geluiden. Snijwiel defect. Snijwiel vervangen. Merkbare vermindering van werkvoort- Snijwiel bot Slijp het snijwiel door korte sneden te maken gang en omringende vonkenring met schurend materiaal (bijv. kalkzandsteen) www.scheppach.com NL | 63...
Page 64
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: MUURGROEFFREES - MNF2250 Art.nr. 5902602901 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- ring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU...
Page 65
El producto cumple con las normativas eu- ropeas vigentes. Utilice protección auditiva. Introducción Fabricante: En caso de formación de polvo, llevar pro- Scheppach GmbH tección respiratoria. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: ¡Utilizar guantes de seguridad! Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Page 66
Palabra de advertencia para indicar una si- 3 × Arandela distanciadora 4,7 mm tuación potencialmente peligrosa que, de no 3 × Arandela distanciadora 6,7 mm evitarse, podría provocar lesiones leves o 1 × Rozadora de pared moderadas. 1 × Manual de instrucciones 66 | ES www.scheppach.com...
Page 67
No modifique la finalidad del cable de conexión herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para más seguro dentro del rango de potencia indicado. desenchufar la clavija de la toma de enchufe. www.scheppach.com ES | 67...
Page 68
Los fragmentos de la pieza de trabajo o de he- rramientas intercambiables rotas pueden salir despe- didos y provocar lesiones incluso fuera de la misma zona de trabajo. 68 | ES www.scheppach.com...
Page 69
La muela de tronzar puede provo- describen a continuación. car un retroceso al cortar tubos de gas o de agua, ca- bles eléctricos u otros objetos. www.scheppach.com ES | 69...
Page 70
• Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera). • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria. • Lesiones pulmonares al utilizar el producto sin la pro- tección respiratoria prescrita. 70 | ES www.scheppach.com...
Page 71
No utilice casquillos reductores ni adaptadores separados para ajustar muelas de tronzar de orificio grande. Información sobre los niveles de ruido medidos según las normas pertinentes Entre dos muelas de tronzar debe colocarse al menos (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998): una arandela distanciadora. www.scheppach.com ES | 71...
Page 72
Los fragmentos de la pieza de trabajo o de he- Arandelas distanciadoras (C) 6,70 mm rramientas intercambiables rotas pueden salir despe- Grosor de la muela de tronzar: didos y provocar lesiones incluso fuera de la misma Muela de tronzar (6) 1,90 mm zona de trabajo. 72 | ES www.scheppach.com...
Page 73
(6) No someta la muela de tronzar a presión lateral. No impida que se salgan las muelas de tronzar presio- 1. Desmonte la muela de tronzar (6) como se indica en nándolas lateralmente. 8.1. www.scheppach.com ES | 73...
Page 74
• Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- producto. ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. • Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas. 74 | ES www.scheppach.com...
Page 75
Unión Europea, se pueden aplicar consumo. diferentes regulaciones a la eliminación de residuos Piezas de desgaste*: Arandelas distanciadoras, muelas de equipos eléctricos y electrónicos. de tronzar www.scheppach.com ES | 75...
Page 76
18 Declaración de conformidad UE Tobias Ihle Traducción de la Declaración de conformidad original Günzburger Str. 69 Fabricante: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 28.06.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Simon Schunk el producto aquí descrito cumple las directivas y normas Division Manager Product Center aplicables.
Page 77
Utilize óculos de proteção. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Use proteção auditiva. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Use uma proteção respiratória, em caso de Günzburger Straße 69 formação de pó! D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Usar sapatos de segurança!
Page 78
Palavra de sinalização para identificar uma Arruela espaçadora de 4,7 mm situação potencialmente perigosa que, se Arruela espaçadora de 6,7 mm não for evitada, poderá resultar em ferimen- Fresadora de abrir roços tos menores ou moderados. Manual de instruções 78 | PT www.scheppach.com...
Page 79
Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo inter- aumentam o risco de um choque elétrico. ruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 79...
Page 80
Por exemplo: nunca retifique com a superfície la- teral de um disco de corte. Os discos de corte desti- nam-se à remoção de material com a aresta do disco. A aplicação de forças laterais nestes corpos de retifi- cação pode quebrá-los. 80 | PT www.scheppach.com...
Page 81
ção contra poeira! ção oposta ao movimento do disco abrasivo no ponto de bloqueio. AVISO As ferramentas de colocação podem ser afiadas e aquecer durante a utilização. Use sempre luvas de pro- teção ao manusear ferramentas de colocação. www.scheppach.com PT | 81...
Page 82
Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado. • No caso de encomendas, indique os números de refe- rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. 82 | PT www.scheppach.com...
Page 83
3. Retire os discos de corte (6) e as arruelas espaçado- ras (B/C). O flange adaptador (14) permanece no fuso adapta- dor (7). Se tiver retirado o flange adaptador (14) preste aten- ção ao posicionamento correto. O contorno do flange www.scheppach.com PT | 83...
Page 84
3. Volte a apertar a alavanca de fixação (2) da escala de 4. O produto arranca. profundidade de corte (12). Após a ligação, espere até que o produto atinja a sua ve- locidade máxima. Só então inicie o trabalho. 84 | PT www.scheppach.com...
Page 85
Nesse caso, interrompa o processo de corte e deixe o disco de corte funcionar em vazio à velocidade máxi- ma durante um breve período, até que arrefeça. www.scheppach.com PT | 85...
Page 86
área prevista para o efeito. defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou da- 2. Para evitar danos e ferimentos, durante o transporte nificadas. em veículos, o produto deve ser protegido contra tom- bamento e deslizamento. 86 | PT www.scheppach.com...
Page 87
2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eli- mo consumíveis. minação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente. Peças de desgaste*: arruelas espaçadoras, discos de corte * = não incluídas no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 87...
Page 88
Tradução da declaração de conformidade original Tobias Ihle Fabricante: Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 28.06.2024 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- Simon Schunk tivas e normas aplicáveis.
Page 90
En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
Page 91
Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
Page 92
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 06/2024 · Ident.-No.: 5902602901...
Need help?
Do you have a question about the MNF2250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers