Download Print this page
Scheppach MNF2250 Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach MNF2250 Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach MNF2250 Translation Of The Original Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5902602901
AusgabeNr.
5902602901_0201
Rev.Nr.
28/06/2024
MNF2250
DE Mauernutfräse | Originalbetriebsanleitung .... 4
GB Wall chaser | Translation of the original
operating instructions .................................. 18
CZ Drážkovací fréza do zdiva | Překlad
originálního provozního návodu .................. 29
SK Drážkovacia fréza do muriva | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 40
HU Falhorony-maró | Az eredeti üzemeltetési
útmutató fordítása ....................................... 51
PL Bruzdownica | Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji................................... 63
HR Glodalica za žljebove u zidu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............... 75
SI
Rezkalnik za utore | Prevod originalnih navodil
za uporabo .................................................. 86
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MNF2250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach MNF2250

  • Page 1 Art.Nr. 5902602901 AusgabeNr. 5902602901_0201 Rev.Nr. 28/06/2024 MNF2250 DE Mauernutfräse | Originalbetriebsanleitung ..4 GB Wall chaser | Translation of the original operating instructions ........18 CZ Drážkovací fréza do zdiva | Překlad originálního provozního návodu ....29 SK Drážkovacia fréza do muriva | Preklad originálneho návodu na obsluhu ....
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 ü ûûû www.scheppach.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Produkt entspricht den geltenden euro- päischen Richtlinien. Tragen Sie einen Gehörschutz. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 5: Produktbeschreibung (Abb. 1)

    Die Mauernutfräse ist ein Produkt zum Schlitzen von überwiegend mineralischen Werkstoffen (wie Beton oder nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Mauerwerk) ohne Verwendung von Wasser. Verwenden dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben keine gebundenen Trennschleifscheiben oder könnte. Schruppscheiben. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht gen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigne- muss repariert werden. ten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit behör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zer- einer spannungsführenden Leitung kann auch metal- brechen und umherfliegen. lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Gefährdung für die Bedienperson oder in b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehen- der Nähe befindliche Personen darstellen. der Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann – Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Auspacken

    Einführen des Steckers in die Steckdose nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. darf der Ein-/Ausschalter nicht gedrückt werden. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und ziehen den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Halten Sie die Spindelarretierung (13) weiter gedrückt. Vibrationskennwerte 2. Demontieren Sie die Flanschmutter (8). Verwenden Vibration a Sie den beigelegten Flanschschlüssel (A). Vorderer Handgriff 4,207 m/s Sie können die Spindelarretierung (13) loslassen. Hinterer Handgriff 2,359 m/s Messunsicherheit K 1,5 m/s 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Bedienung

    1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese nahmeflansch (14). Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten Sie dürfen das Produkt mit max. vier Trennscheiben (6) oder die zuständige Bauleitung zu Rate. benutzen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Arbeitshinweis

    Durchgang geschnitten Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- werden. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungs- leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Transport

    • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf gesehenen Bereich auf. offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- 2. Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhindern, schädigte Teile. ist das Produkt beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen und Verrutschen zu sichern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Lagerung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- schen Union können davon abweichende Bestimmun- schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien benötigt werden. gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gelten. Verschleißteile*: Distanzscheiben, Trennscheiben * = nicht im Lieferumfang enthalten! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: MAUERNUTFRÄSE – MNF2250 Art.-Nr. 5902602901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro- päischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 16 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 18: Introduction

    The product complies with the applicable Wear hearing protection. European directives. Introduction If dust builds up, wear respiratory protection! Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Wear safety gloves! D-89335 Ichenhausen Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment and success.
  • Page 19: Product Description (Fig. 1)

    (such as concrete or masonry) without the use of water. Do not use bonded cut-off wheels or power tool. grinding discs. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Work Area Safety

    Carrying power tools with your fin- ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Never hold your hand close to a rotating accesso- ry tool. The accessory tool could jump out of your hand if there is a kickback. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Additional Safety Instructions

    Always wear protective gloves when handling the ommend that persons with medical implants consult tool attachments. with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Unpacking

    7min 30s OFF) the data on the type plate matches with the mains power data. Idle speed (n) 5400 rpm Dimensions 506x235x187 mm Cutting wheel Ø 125 mm Ø 22, 23 mm Cutting discs thickness 1.9 mm www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Dust Extraction

    Continue to press the spindle lock (13). (e.g. industrial hoover) directly to the extraction nozzle (9). 8. Tighten the flange nut (8). Use the enclosed flange spanner (A). * = not included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Operation

    After a cool-down period (time varies), the product come to a standstill. can be switched back on again. 6. Remove the product from the cut and place it to the side. 7. Remove the remaining bar with a stripping tool*. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Electrical Connection

    • Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. • The mains voltage must be 230 V - 240V~. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Storage

    Product does not start. Mains voltage is missing, house Check socket, mains cable, cable, mains fuse responds. plug, repair by qualified electrician if necessary On/off switch defective. Check the house fuse. Motor defective. Repair by customer service. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Eu Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: WALL CHASER - MNF2250 Item No. 5902602901 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the...
  • Page 29: Úvod

    Výrobek odpovídá platným evropským Používejte ochranné brýle. směrnicím. Úvod Používejte ochranu sluchu. Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dý- D-89335 Ichenhausen chacích cest! Vážený zákazníku, Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
  • Page 30: Popis Výrobku (Obr. 1)

    Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí, základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/ může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ obsluhující osoba a ne výrobce. nebo těžká zranění. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 31: Bezpečnost Na Pracovišti

    Zohledněte přitom pra- vždy ochranné brýle. Použití osobních ochranných covní podmínky a prováděnou činnost. Používání pracovních prostředků jako je protiprachová maska, elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace mů- že vést k nebezpečným situacím. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Page 32 žijte podle konkrétní aplikace ochranu obličeje, nými preventivními opatřeními, popsanými dále. ochranu zraku nebo ochranné brýle. Pokud je to přiměřené, noste protiprachovou masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, které vás ochrání před malými částicemi z brouše- 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 33: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    škodlivé. nač pro zapnutí/vypnut a vytáhněte síťovou zástrčku. – Kontakt nebo vdechnutí tohoto prachu může zna- menat ohrožení obsluhy nebo osob, zdržujících se v blízkosti. – Používejte ochranné brýle a protiprachovou masku! www.scheppach.com CZ | 33...
  • Page 34: Rozbalení

    Náhradní díly obdržíte u specializovaného prodejce. VAROVÁNÍ • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Nebezpečí zranění! typ a rok výroby. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky, až když je výro- bek připravený k použití. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 35 (např. průmyslového vysavače) nasaďte přímo na od- Nasuňte je na upínací vřeteno (7). sávací hrdlo (9). 6. Našroubujte přírubovou matici (8) na upínací přírubu * = není v rozsahu dodávky! (7) a upevněte řezné kotouče (6) a distanční podložku (B/C). www.scheppach.com CZ | 35...
  • Page 36: Obsluha

    (8) podle popisu v části Před prací s výrobkem použijte detektor kabelů ve 8.1. stěnách a zdivu, zda neobsahují skrytá elektrická, Výrobek je nyní vhodný i pro řezání (např. dlaždic). plynová a vodovodní potrubí. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37: Elektrické Připojení

    Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. Řezné kotouče musí být skladovány v suchu a ve svislé poloze a nesmí se stohovat. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38: Oprava & Objednávka Náhradních Dílů

    Přírubová matice uvolněná. Utáhněte přírubovou matici (viz 8.1). motor běží dál. Obrobek, zbytky obrobku blokují pohon. Odstraňte překážky. Motor zpomalí a zastaví se. Výrobek je přetížen obrobkem. Snižte tlak na řezný kotouč. Utáhněte přírubovou matici (viz 8.1). 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Eu Prohlášení O Shodě

    (např. vápencovým pískovcem) 18 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
  • Page 40: Úvod

    Výrobok zodpovedá platným európskym Noste ochranné okuliare. smerniciam. Úvod Noste ochranu sluchu. Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrobkom.
  • Page 41: Popis Produktu (Obr. 1)

    Nepoužívajte lepené abrazívne rozbrusovacie kotúče alebo hrubovacie kotúče. Materiály, ktoré počas spracovania produkujú nebezpeč- ný prach alebo výpary, sa nesmú spracovávať (napr. azbest). Oddeľovanie pomocou chladiacej kvapaliny nie je povolené. www.scheppach.com SK | 41...
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradia

    Elektrické náradie nedovoľte použí- vhodného pre exteriér znižuje riziko zásahu elektric- vať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo kým prúdom. si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. 42 | SK www.scheppach.com...
  • Page 43 Iskry môžu tieto materiály zapáliť. k vretenu brúsneho kotúča vášho elektrického prí- q) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyžadujú stroja. Vložené nástroje, ktoré nie sú presne zosúla- tekuté chladivo. Použitie vody alebo iných tekutých chladív môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 43...
  • Page 44: Zvyškové Riziká

    • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať s rezaním. V opačnom prípade sa môže kotúč zasek- zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. núť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný náraz. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Page 45: Vybalenie

    Akustický výkon L 113,2 dB • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. Neistota merania K 3 dB • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. www.scheppach.com SK | 45...
  • Page 46: Pred Uvedením Do Prevádzky

    2. Nastavte stupnicu hĺbky rezu (12) na ochrannom kryte (3) na požadovanú hĺbku. 2. Demontujte prírubovú maticu (8). Použite priložený prírubový kľúč (A). 3. Znova pevne utiahnite aretačnú páku (2) stupnice hĺb- Uvoľnite aretáciu vretena (13). ky rezu (12). 46 | SK www.scheppach.com...
  • Page 47: Obsluha

    Po zapnutí počkajte, kým výrobok nedosiahne max. otáč- VAROVANIE ky. Až potom by ste mali začať pracovať. Po spustení výrobku môžete blokovanie zapnutia opäť Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť spustený pustiť. rozbrusovací kotúč z  rezu, inak môže dôjsť k spätnému rázu. www.scheppach.com SK | 47...
  • Page 48: Elektrická Prípojka

    Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadom Výrobok vydrhnite čistou handričkou* alebo vyfúkajte poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného stlačeným vzduchom* pri nízkom tlaku. Výrobok odpo- vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. rúčame čistiť bezprostredne po každom použití. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49: Skladovanie

    • V prípade dodania nového elektrického zariadenia vý- robcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie • Označenie modelu koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz sta- • Číslo výrobku rého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontak- • Údaje typového štítka tujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 49...
  • Page 50: Odstraňovanie Porúch

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný Simon Schunk výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Division Manager Product Center Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: DRÁŽKOVACIA FRÉZA DO MURIVA - MNF2250 Andreas Pecher Č. výr. 5902602901 Head of Project Management Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ* * Vyššie opísaný...
  • Page 51: Bevezetés

    A termék megfelel a hatályos európai irány- Viseljen védőszemüveget. elveknek. Bevezetés Viseljen hallásvédőt. Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Porképződés esetén viseljen megfelelő lég- zésvédőt! D-89335 Ichenhausen Tisztelt Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Viseljen munkavédelmi kesztyűt.
  • Page 52: Termék Leírása (1. Ábra)

    3 db Távtartó tárcsa, 6,7 mm FIGYELEM 1 db Falhorony-maró 1 db Kezelési útmutató Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- zetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- donban, ha nem kerülik el. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Page 53: Az Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    és/vagy vegye ki a kivehető akkumulátort, mielőtt sak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- beállításokat végez a készüléken, cserélhető szer- ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. számokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos www.scheppach.com HU | 53...
  • Page 54 Például: soha ne csiszoljon a darabolótárcsa ol- szám kapcsolatba kerülhet a lehelyezési felülettel, Ön dalfelületével. A darabolótárcsák a tárcsa élével tör- pedig elveszítheti uralmát az elektromos szerszám fe- ténő anyageltávolításra készülnek. Az ilyen csiszoló- lett. testek oldalirányú erőhatás esetén széttörhetnek. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Page 55 10 • Ne használja éghető anyagok közelében az elekt- mm-nél szélesebbek a nyílások. Ezek a használati romos szerszámot. A szikrák meggyújthatják ezeket szerszámok gyakran visszalökést vagy az elektromos az anyagokat. szerszám feletti uralom elvesztését okozzák. www.scheppach.com HU | 55...
  • Page 56: Kicsomagolás

    Ø 125 mm olyan anyagokat tartalmazhatnak, melyek rákot, allergi- ás reakciót vagy légzőszervi megbetegedéseket okoz- Ø 22, 23 mm hatnak. Darabolótárcsa vastagsága 1,9 mm Darabolótárcsa max. 8500 min fordulatszáma Horony mélysége 0-40 mm Horony szélessége 8-40 mm 56 | HU www.scheppach.com...
  • Page 57: Üzembe Helyezés Előtt

    és a hálózat adatai megegyeznek. kelt körmöskulcsot (A). • Darabolótárcsa megengedett kivitele: szegmentált gyémánttárcsa a szegmensek között ma- ximum 10 mm-es hézagokkal, csak negatív élszöggel. Tárcsa átmérője: 125 mm Tárcsa vastagsága: 1,9 mm www.scheppach.com HU | 57...
  • Page 58: Kezelés

    Túlterhelés elleni védelem (pl. ipari porszívó) tömlőjét közvetlenül az elszívó csonkra (9). Ha túlterhelődik, a termék magától lekapcsol. Ha lehűlt (en- * = nem tartozik a szállított elemek közé! nek időtartama változó), a termék ismét bekapcsolható. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 59: Munkavégzési Utasítás

    Ha a hálózati csatlakozóvezeték cseréje szükséges, a biztonság veszélyeztetésének kizárása érdekében bízza 5. Ha elkészült a horony, kapcsolja ki a terméket, és tart- sa nyugodtan, míg le nem áll a darabolótárcsa (6). ezt a gyártóra vagy annak képviselőjére. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 60: Szállítás

    Ügyeljen arra, hogy ne juthas- son víz a termék belsejébe. • A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenőzsírtól mentesen. Minden egyes használat után, illetve tárolás előtt távolítsa el róla a port. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Page 61: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    és Meghibásodott a darabolótárcsa. Cserélje le a darabolótárcsát. rendellenes zaj tapasztalható. Észrevehetően lelassult a mun- Tompa a darabolótárcsa Élezze meg a darabolótárcsát rövid vágásokat ka előrehaladása, és körben végezve dörzshatású anyagban (pl. műkőben) szikrakoszorú képződik www.scheppach.com HU | 61...
  • Page 62: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék FALHORONY-MARÓ – MNF2250 megnevezése: Cikksz. 5902602901 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések-...
  • Page 63: Wprowadzenie

    Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro- pejskimi dyrektywami. Nosić nauszniki ochronne. Wprowadzenie Producent: W przypadku emisji pyłu nosić maskę chro- Scheppach GmbH niącą drogi oddechowe! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosić rękawice ochronne! Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Page 64: Opis Produktu (Rys. 1)

    Tarcza tnąca (wstępnie zamontowana) Klucz kołnierzowy OSTROŻNIE Podkładka dystansowa 4,7 mm Podkładka dystansowa 6,7 mm Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację Bruzdownica potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli Instrukcja obsługi jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Page 65: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenosze- nia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w ce- www.scheppach.com PL | 65...
  • Page 66 łanie hałasu może doprowadzić do utraty słuchu. Osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu powinny oddalić się od strefy obra- cającej się tarczy szlifierskiej. Pokrywa ochronna powinna chronić osobę obsługującą przed odpryskami i przypadkowym zetknięciem ze ściernicą. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Page 67 Wgłębiająca się tarcza tnąca może trafić czy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą podczas cięcia na przewody gazowe lub wodne, prze- przy tym również pękać. wody elektryczne lub inne obiekty i spowodować odbi- cie. www.scheppach.com PL | 67...
  • Page 68: Rozpakowanie

    • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia nauszniki ochronne opakowania/transportowe (jeśli występują). • Uszkodzenie płuc, jeżeli nie jest zakładana zalecana • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. ochrona dróg oddechowych. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L 102,2 dB Przytrzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (13). Moc akustyczna L 113,2 dB 2. Zdemontować nakrętkę kołnierzową (8). Należy użyć dołączonego klucza kołnierzowego (A). Niepewność pomiaru K 3 dB Można zwolnić blokadę wrzeciona (13). www.scheppach.com PL | 69...
  • Page 70: Obsługa

    (patrz rozdział 7). leży skonsultować się z odpowiednim inżynierem budow- Zawsze stosować nakrętkę kołnierzową (8) i kołnierz lanym, architektem lub kierownikiem budowy. montażowy (14). Produkt może być używany z maksymalnie czterema tar- czami tnącymi (6). 70 | PL www.scheppach.com...
  • Page 71: Wskazówka Dotycząca Pracy

    • Podczas cięcia szczególnie twardych materiałów, np. połączeniowe, typ połączenia Y betonu o wysokiej zawartości krzemionki, tarcza tnąca może się przegrzać i w rezultacie ulec uszkodzeniu. Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodze- Pierścień iskier biegnący wokół tarczy tnącej wyraźnie nia izolacji. www.scheppach.com PL | 71...
  • Page 72: Transport

    2. W celu zapobiegania uszkodzeniom i obrażeniom, • Przed każdym użyciem produktu, skontrolować je pod urządzenie należy zabezpieczyć przed przechyleniem kątem widocznych wad, przykładowo poluzowane, zu- i przesunięciem podczas transportu w pojazdach. żyte lub uszkodzone części. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Page 73: Przechowywanie

    * = nie wchodzi w zakres dostawy! nych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pro- ducenta. www.scheppach.com PL | 73...
  • Page 74: Pomoc Dotycząca Usterek

    Simon Schunk tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i Division Manager Product Center normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: BRUZDOWNICA – MNF2250 Andreas Pecher Nr art. 5902602901 Head of Project Management Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
  • Page 75: Uvod

    Nosite zaštitne naočale. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Uvod Nosite štitnik sluha. Proizvođač: Scheppach GmbH U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disa- Günzburger Straße 69 nje! D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s Nosite zaštitne rukavice!
  • Page 76: Opis Proizvoda (Sl. 1)

    Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka dru- ga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ru- kovatelj, a ne proizvođač. 76 | HR www.scheppach.com...
  • Page 77: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    štitnik sluha, ovisno o vrsti i upo- rabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. a) Električni alat smije popravljati samo kvalificirani stručnjak i to samo s originalnim rezervnim dijelo- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. www.scheppach.com HR | 77...
  • Page 78 Sve osobe koje na mjestu blokiranja. uđu u radno područje moraju nositi osobnu zaštit- nu opremu. Odlomljeni izradci ili slomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede čak i izvan nepo- srednog radnog područja. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Page 79 • Uvjerite se u to na obrađivanom mjestu nema električ- nih, vodovodnih ili plinskih vodova. Uporabite odgova- rajuća tražila kako biste pronašli skrivene opskrbne vo- dove ili se obratite lokalnoj elektrodistribucijskoj tvrtki. www.scheppach.com HR | 79...
  • Page 80: Raspakiravanje

    10 mm, samo s ne- gativnim kutom rezanja. Debeli rastavni diskovi 1,9 mm Promjer diska: 125 mm Maks. brzina vrtnje rastavnog 8500 min Debljina diska: 1,9 mm diska Dubina utora 0-40 mm Širina utora 8-40 mm Masa 5,50 kg 80 | HR www.scheppach.com...
  • Page 81: Rukovanje

    Odlomljeni izradci ili slomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede čak i izvan nepo- Širina utora proizlazi iz broja držača razmaka (B/C) izme- srednog radnog područja. đu rastavnih diskova (6) i širine rezanja reznih diskova (6). www.scheppach.com HR | 81...
  • Page 82: Napomena Za Rad

    • Uvijek čvrsto držite proizvod tijekom rada objema rukama. Zauzmite siguran položaj tijela. Na električnim priključnim vodovima često nastaju ošteće- nja izolacije. • Žljebovi veće dubine u tvrdom materijalu (npr. betonu) ne mogu se rezati u jednom prolazu. Uzroci toga mogu biti sljedeći: 82 | HR www.scheppach.com...
  • Page 83: Transport

    Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. Rastavni diskovi moraju se čuvati na suhom mjestu i us- pravni i ne smiju se slagati. www.scheppach.com HR | 83...
  • Page 84: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Provjerite kućni osigurač. Motor je neispravan. Popravak od servisne službe. Rastavni disk se ne kreće, Matica s prirubnicom je labava. Pritegnite maticu s prirubnicom (vidi 8.1). motor nastavlja raditi. Izradak, ostatci izratka blokiraju Uklonite blokade. pogon. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Page 85: Eu Izjava O Sukladnosti

    Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: GLODALICA ZA ŽLJEBOVE U ZIDU – MNF2250 Br. art. 5902602901 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 86: Uvod

    Nosite zaščitna očala. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direkti- vam. Uvod Nosite zaščito za sluh. Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Pri prašenju nosite zaščito dihal! D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- Nosite zaščitne rokavice!
  • Page 87: Opis Izdelka (Sl. 1)

    (kot so beton ali zid) brez uporabe vode. Ne uporabljajte vezanih rezalnih plošč ali brusov. Materiali, ki med predelavo proizvajajo škodljiv prah ali hlape, se ne smejo obdelovati (kot je azbest). Ločevanje s hladilno tekočino ni dovoljeno. www.scheppach.com SI | 87...
  • Page 88: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Uporaba zaščitnega stikala na Pred uporabo električnega orodja je treba popravi- okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. ti poškodovane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. 88 | SI www.scheppach.com...
  • Page 89 Ko brusilni kolut pregledate in začnete obdelovanec, zatakne in zaradi tega se lahko brusilni ko- uporabljati, se vi in osebe v bližini zadržujte izven lut odlomi in povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se dosega vrtečega se brusilnega koluta in pustite, www.scheppach.com SI | 89...
  • Page 90: Preostala Tveganja

    • Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje zaradi elektrike. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Page 91: Razpakiranje

    Nadomestne dele dobite pri Omrežnega vtiča ne vstavljajte v omrežno vtičnico, dok- svojem specializiranem trgovcu. ler izdelek ni pripravljen za uporabo. • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave izdelka. www.scheppach.com SI | 91...
  • Page 92 (B/C). za odsesavanje (9). Potisnite jih na nastavek za vreteno (7). * = ni vključeno v obseg dostave! 6. Privijte prirobnično matico (8) na nastavek za vreteno (7) in pritrdite rezalne kolute (6) in distančnik (B/C). 92 | SI www.scheppach.com...
  • Page 93: Uporaba

    5. Ko končate utor, izklopite izdelek in ga držite pri miru, vklopite. dokler se rezalni kolut (6) ne ustavi. 6. Odstranite izdelek iz reza in ga odložite na stran. 7. Odstranite preostali del z orodjem za odstranjevanje*. * = Ni nujno v obsegu dostave! www.scheppach.com SI | 93...
  • Page 94: Električni Priključek

    • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prečni kom. prerez 1,5 kvadratnega milimetra. Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95: Popravilo In Naročanje Nadomestnih Delov

    Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Motor je okvarjen. Za popravilo uporabite servisno službo. Rezalni kolut se ne premika, Zrahljana prirobnična matica. Zategnite prirobnično matico (glejte 8.1). motor še vedno deluje. Obdelovanec, ostanki obdelo- Odstranite blokade. vanca blokirajo pogon. www.scheppach.com SI | 95...
  • Page 96: Eu Izjava O Skladnosti

    (npr. peščeno-apnenčast kamen) 18 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi.
  • Page 97: Explosionszeichnung

    | 97...
  • Page 98 Za dijelove koje mi ne proizvodimo dajemo jamstvo samo do mjere do koje nas na to obvezuju jamstveni zahtjevi na račun dobavljača. Troškove ugradnje novih dijelova snosi kupac. Zahtjevi za smanjenje kupovne cijene ili promjenu narudžbe te ostali zahtjevi za naknadu štete su isključeni. www.scheppach.com...
  • Page 99 času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
  • Page 100 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 06/2024 · Ident.-No.: 5902602901...

This manual is also suitable for:

5902602901