Scheppach MFH5300-4BP Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach MFH5300-4BP Translation From The Original Instruction Manual

Petrol multi garden tool backpack
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage Et Utilisation
    • Les Instructions de Travail
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dello Strumento
    • Introduzione
    • Avvertenze Importanti
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Dati Tecnici
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Instrucciones Importantes
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Estructura y Manejo
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Problemas
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht
    • Strekking Van de Levering
    • Belangrijke Informatie
    • Voorzien Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Alvorens Het Apparaat te Starten
    • Bevestiging en Werking
    • Werkinstructies
    • Onderhoud
    • Afvoer en Recycling
    • Opslag
    • Probleemoplossingen
  • Polski

    • Układ
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Prawidłowe Użycie
    • Ważne Informacje
    • Dane Techniczne
    • Dodatki I Obsługa
    • Przed Uruchomieniem Silnika
    • Instrukcje Działania
    • Konserwacja
    • Składowanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Diagnostyka
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Toimituksen Sisältö
    • Käyttötarkoitus
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Laitteen Käynnistämistä
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus Ja Käyttö
    • Työskentelyohjeet
    • Kunnossapito
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Säilytys
    • Vianmääritys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
Art.Nr.
5904805903
AusgabeNr.
5904805850
Rev.Nr.
15/11/2018
MFH5300-4BP
Benzin Multifunktionsgerät Backpack
D
Originalbedienungsanleitung
Petrol multi garden tool Backpack
GB
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin sac à dos
FR
Traduction des instructions d'origine
Strumento multifunzione a benzina (Zaino)
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina (Mochila)
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Benzine multi-tuin gereedschap (Rugzak)
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe (Pas nośny)
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Selässä kannettava bensiinikäyttöinen monitoimilaite
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
ATTENZIONE!:
Leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
ATENCIÓN!:
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
ATTENTIE!:
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig voordat de inbedrijfstelling begint!
UWAGA!:
Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi!
HUOMIO!:
Lue
käy t töohje
huolellisesti
ennen
käy t töönot toa!
11
31
48
66
86
105
123
142

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach MFH5300-4BP

  • Page 1 Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina! ATTENTIE!: Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig voordat de inbedrijfstelling begint! UWAGA!: Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! HUOMIO!: käy t töohje huolellisesti ennen käy t töönot toa!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 9 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Table Of Contents

    Vor Inbetriebnahme ..............18 Aufbau und Bedienung ............. 18 Arbeitshinweise ................ 21 Wartung ..................24 Lagerung .................. 27 Entsorgung und Wiederverwertung ........28 Störungsabhilfe ................ 29 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 8500 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Einleitung

    • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gegenständen. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- • Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe gesetzt wird. von Personen oder Tieren weder gestartet noch benutzt werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es hälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be- eventuelle Leckstellen. nutzen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden • ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Ab- Baumes auf. stellen der Maschine einige Sekunden nach. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Technische Daten

    • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Zähnezahl • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt 8500 Drehzahl Freischneider max. min wird. Schnittdaten Heckenschere • Tragen Sie Handschuhe. Schnittdurchmesser mm DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Vor Inbetriebnahme

    Geben Sie niemals Benzin in das Ge- her und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im rät, während der Motor läuft oder es heiß ist. Es Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden. besteht Brandgefahr! 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Führungsnut des Schwertes liegen. • An den Gurten kann der Sitz des Rucksacks auf die jeweilige Körpergröße eingestellt werden. Abb. 59 • Sicherheitsknopf am Tragegurt Abb. 60 DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • Lassen Sie das Benzin/Ölgemisch vollständig ab. dann sofort vom Tragegurt und fällt zu Boden. • Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder Abb. 60 fest. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Arbeitshinweise

    Motor kräftig auf den Boden. Der Faden wird automatisch durch die Fliehkraft frei- gegeben. Durch das Messer am Schneidschutz wird der Trimmfaden auf die richtige Länge gekürzt. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Werkzeug kann zu ernsthaften oder tödlichen Ver- wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer- letzungen führen. Arbeiten Sie niemals auf einer den. Leiter, einem Baumast oder anderen unsicheren Untergründen. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Holz nicht in voller Geschwindigkeit läuft. versiegeln. Rückzug vermeiden Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die zum Einklemmen der Kette an der Schienenun- terseite führen können. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Wartung

    Schneidwerkzeuge sofort wechseln, auch ersetzten. bei geringfügigen Haarrissen. Schneidewekzeuge schärfen (auch nach Bedarf). Bei stärkerem Verschleiß oder ausgebrochenen • Wöchentliche Prüfung: Schneiden das Messer erneuern. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Messers markiert. Lösungsmitteln reinigen. Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! Andere Feilen haben die falsche Form und den fal- schen Schliff. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Zu diesen Teilen gehö- liche Mängel wie: ren unter anderem das Schneidwerkzeug und der • lose Befestigungen Halteteller. • verschlissene oder beschädigte Bauteile 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Lagerung

    • Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und dern, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen ge- trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von gen Umkippen und verrutschen zu sichern. Kindern auf. DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Störungsabhilfe

    Sägekette wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen DE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 30 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Before starting the equipment ..........37 Attachment and operation ............38 Working instructions ..............40 Maintenance ................43 Storage ..................46 Disposal and recycling ............. 46 Troubleshooting ................ 47 GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 8500 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm, Engine speed min. 4200 min Guaranteed sound power Fuel tank capacity 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    • Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are avail- able from your specialized dealer. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Intended Use

    Use high-quality safety gloves. businesses or for equivalent purposes. • Use high-quality skid-proof protective shoes with safety steel caps. Never operate the tool wearing sandals, or when barefoot. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Always make sure no objects or other debris is the trimmer head when you start the engine, or collecting in the trimmer head, in the protective keep it running. hood, or in the engine. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Before working on the tool itself (e.g. transport, set-up, retooling, cleaning and maintenance), disconnect the spark plug cap! 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Technical Data

    = Front 6,96 m/s Rear 7,14 m/s Hedge trimmer: A = Front 6,62 m/s Rear 6,62 m/s Pole saw: = Front 6,62 m/s Rear 3,99 m/s GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Attachment And Operation

    • To fit the backpacks to your body size adjust the ting head is fitted. Fig. 9 straps at the carrying strap. Fig. 59 • Safety button at the carrying strap Fig. 60 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Never use a damaged, poorly adjusted or serviced or not completely and securely assembled device. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Working Instructions

    Mowing with grass trimmer • Use the plastic line cassette for a clean cut also at uneven edges, fencing posts, and trees. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Make sure that there is always enough oil in the tank • Push both levers down and put the cutter head in because chain lubrication is always on. the required position. Fig. 49 GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Put in about 15 cm from the base of the top of a Avoid withdrawal further section. Be aware of the forces and situations that can lead to jamming of the chain on the underside of the bar. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Maintenance

    • Weekly inspection: with a new one. Lubrication of gear (also, if necessary). Unbalanced blades will cause the brush cutter to vi- brate violently-risk of accident! GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Turn the rail around every time you have the chain quickly and break down prematurely. sharpened or replaced. This will avoid a one-sided wear of the rail, especially at the top and bottom. Regularly clean 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Transport guard for blade 8 teeth 3904801066 If the cutting tool is still moving when the device is in Safety shield for grass trimmer 3904803034 idle, change the idle speed. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Storage

    Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gas fired hot water boiler, a gas fired dryer, etc. 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Troubleshooting

    • Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Montage et utilisation ............... 55 Les instructions de travail ............58 Maintenance ................61 Stockage .................. 65 Mise au rebut et recyclage ............65 Dépannage ................66 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révolutions max. 8500 min Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge mini- • Ensuite, éliminez-le en respectant l’environnement. mum requis doit être respecté. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Utilisation Conforme

    étanche. Il est recommandé de vider le réservoir consignes de sécurité. de carburant avant le transport. • Lors de l’expédition de l’appareil, il est impératif de vider le réservoir. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 échéant les réparations nécessaires. de faire des pauses de travail régulières. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 • L’élagueuse ne doit ni être demarrée, ni être utili- • N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de pro- sée à proximité de personnes ou d‘animaux. tection. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Ces objets risquent d’etre pro- Sous réserve de modifications techniques ! jetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’en- dommager la chaîne. 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Avant La Mise En Service

    été stocké pendant plus de 90 jours. vous après avoir réglé le baudrier. La poignée avant doit être positionnée comme indiqué par les figures 2+3, ensuite serrez les vis à fond. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 être mis en place afin d’éviter la (pos. E). projection de débris et corps étrangers. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de Respectez impérativement les indications du cha- l'appareil. pitre « Consignes de sécurité • Vérifiez que toutes les pièces de l'appareil ont été solidement fixées. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Les Instructions De Travail

    «plongez » la lame de taillis d’en haut. Cela permet de hacher les éléments à couper. • Maintenez la lame et la tête de coupe de la dé- broussailleuse loin de vos pieds. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 ! Pendant le tronçonnage, la rainure de guida ge et la chaîne doivent toujours être constamment lubrifiés afin de réduire la friction avec le guide-chaîne. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Maintenez néanmoins toujours l’appareil fermement et veillez à avoir une psoture stable pour garder le contrôle sur l’outil en cas de rebond. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Maintenance

    4. Prenez la nouvelle bobine de fil et tirez 10 cm de rieure du guide-chaîne. chacun des deux fils. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Ne faites jamais tourner le moteur sans que le que la graisse ressorte, puis remettez la vis. filtre à air soit en place. Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Effectuez un contrôle visuel du taille-haie pour Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et détecter d’éventuelles avaries telles que : leur qualité d’affûtage ne correspond pas. • fixations non serrées FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pièces d’usure Même en cas d’utilisation conforme, quelques pièces sont soumises à une usure normale. 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Stockage

    à gaz, séchoir à gaz, etc. Remise en service 1 Enlevez la bougie d‘allumage. 2 Tirez rapidement sur le cordon du lanceur afin d‘enlever l‘huile superflue contenue le cylindre. FR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Dépannage

    • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Prima della messa in funzione ..........74 Montaggio ed azionamento ............74 Istruzioni di lavoro ..............77 Manutenzione ................80 Stoccaggio................83 Smaltimento e riciclaggio ............84 Risoluzione dei guasti .............. 85 IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Decespugliatore: Diametro di taglio 255 mm, Numero di giri max 8500 min Potatrice ad asta: Lunghezza di taglio max. 254 mm, Numero di giri del motore min. 4200 min Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli ope- ratori deve essere assolutamente rispettata. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Lo strumento multifunzione a benzina non deve l‘apparecchio è impiegato nel quadro di un‘attività essere avviato né utilizzato nei pressi di persone commerciale, artigianale, industriale o simili. o animali. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Con il motore in funzione o macchina calda, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante. IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 • Fare attenzione al possibile rischio di lesioni nell‘a- • Non lavorare mai sopra l‘altezza delle spalle o rea del dispositivo di taglio che serve per tagliare usando una mano. il filo. 72 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Dati Tecnici

    Potenza acustica L = 115,2 dB(A) Incertezza di misura K = 3 dB(A) Indossare una protezione per l'udito. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Prima Della Messa In Funzione

    Attenzione: Utilizzare per il trasporto e lo stoccag- è in posizione corretta se si inserisce completa- gio di carburante solo contenitori appositamente pre- mente nel foro. disposti e ammessi. 74 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • Estrarre il perno di arresto e fissare l‘albero fles- (Pos. G). sibile sul motore, fino a quando il perno di arresto • Applicare la copertura della ruota dentata. non sia innestato. Fig. 13, 14 IT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 1. Portare l'interruttore del motore in posizione ON. scaricare eventuali sovrapressioni presenti. Fig. 19 Fig. 27 2. Portare la leva di comando dello starter in sizione. Fig. 27 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Istruzioni Di Lavoro

    • La falciatrice con motore a benzina è concepita in modo da poter essere controllata dall'operatore esclusivamente dal lato destro del corpo. IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 La carenza di olio si riconosce • Premere sulle due leve e regolare la testa di taglio dalla formazione di fumo o dallo scolorimento della nella posizione desiderata. Fig. 48 guida. 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Posizionare gli altri utensili e strumen- • Rinculo to ad una distanza di sicurezza rispetto ai rami da • Ritorno tagliare, ma non all'interno dell'area di ripiego. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Manutenzione

    3. Rimuovere la bobina usata. 4. Prendere la nuova bobina di fili ed estrarre rispet- tivamente 10 cm di entrambi i fili. 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 In questo modo si evita l'usura da un lato solo della guida, in particolare sulla punta e sul lato inferiore. IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Sostituire subito gli utensili di taglio danneggiati o spuntati, anche in caso di danni di piccolissi- ma entità. A = Angolo di limatura B = Angolo della piastra laterale 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Stoccaggio

    Stoccaggio Cautela: Non stoccare mai lo strumento per un pe- riodo superiore a 30 giorni senza svolgere i passi seguenti: IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Smaltimento E Riciclaggio

    Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicu- rezza il dispositivo durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Risoluzione Dei Guasti

    • Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena sega non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Estructura y manejo ..............93 Instrucciones de trabajo ............96 Mantenimiento ................99 Almacenamiento ............... 102 Eliminación y reciclaje ............. 103 Solución de problemas ............. 104 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Desbrozadora: Diámetro de corte 255 mm, Número de revoluciones máx. 8500 min Podadora de pértiga: Longitud de corte máx. 254 mm, Velocidad del motor mín 4200 min Potencia acústica garantizada Volumen tanque gasolina ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Introducción

    • Utilice únicamente piezas para los accesorios así como también para las piezas de desgaste y re- puesto. Las piezas de repuesto se pueden adquirir mediante un distribuidor especializado. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Uso Previsto

    15 m). Objetos extraños tales como piedras industria, así como en actividades similares. pueden estar entre la hierba cortada y dispersada. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 • Si la máquina se llegara a mojar, espere a que es- ción a gasolina solamente en un lugar alejado de té completamente seca de nuevo antes de volver la zona de repostaje. a utilizarla. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • ATENCIÓN: La herramienta de corte sigue giran- caída. En las pendientes, quédese siempre por do después de parar la máquina durante unos se- encima del árbol que se ha talado. gundos. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Datos Técnicos

    = 115,2 dB(A) Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) Lleve siempre protección auditiva. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pér- dida de oído. 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Antes De La Puesta En Marcha

    (b) hacia abajo hasta que llegue a los tornillos de sujeción. El perno (a) está en la posición correcta cuando esté comple- tamente metido en el agujero (c) ES | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 51. La barra cortadora debe engancharse en el clavamiento. Figs. 13 - 14 tornillo tensor de la cadena (Pos. G). • Ajustar la tapa de la rueda de la cadena. 94 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 1. Apriete el botón de encendido en la posición de encendido (1). Fig. 27 ES | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Instrucciones De Trabajo

    • La desbrozadora de gasolina está diseñada de manera tal que se usa por parte del operador ex- clusivamente en el lado derecho del cuerpo 96 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Compruebe antes de la puesta en marcha que las de color del carril. palancas de regulación estén bien enclavadas. Fig. 49 ES | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Cuando están podridas, se pellizcado. pueden romper y caer inesperadamente durante la poda. 98 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Mantenimiento

    Fig. 1 (14a, 15a, 17c) ES | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Gire la bujía por completo en la rosca a mano. Evi- piezas originales, según sea necesario. te cualquier inclinación de la bujía. 100 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 El número de revoluciones en régimen de marcha al • Tome un trozo de madera dura para quitar las re- ralentí es de 3000 min babas de los bordes cortados. ES | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Almacenamiento

    3904801039 1 Quite las bujías. Extensión para podadores 7910700710 2 Tire de la cuerda de arranque para quitar el aceite sobrante en la cámara de combustión. 102 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Eliminación Y Reciclaje

    Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en esta- blecimientos especializados. ES | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Solución De Problemas

    • Limpiar los conductos no funciona el lubricante • Demasiada tensión en la cadena • Regular la tensión • Cadena sin afilar • Afilar o cambiar la cadena 104 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Alvorens het apparaat te starten ..........112 Bevestiging en werking ............112 Werkinstructies ................. 115 Onderhoud ................118 Opslag ..................121 Afvoer en recycling ..............121 Probleemoplossingen ............... 122 NL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Heggenschaar: Snijlengte max. 400 mm, Motortoerental min. 4200 min Maaiblad: Snijdiameter 255 mm, Toerentalmax. 8500 min Kettingzaag: Snijlengtee max. 254 mm, Motortoerental min. 4200 min Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir 106 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Inleiding

    • Leest de gebruiksaanwijzing om u vertrouwd te aan de vereiste minimum leeftijd. maken met het apparaat voordat u deze in gebruik neemt. • Daarna kunt u het op een milieuvriendelijke manier afvoeren. NL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Voorzien Gebruik

    • Zorg ervoor dat er geen personen of dieren aanwe- heidsvoorschriften. zig zijn in de buurt van het werkgebied (minimale afstand van 15 m). 108 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Bewaar het gereedschap op Houd het weg van brandbare materialen en ontste- een veilige plaats wanneer het werk wordt onder- kingsbronnen, zoals ovens of kachels. broken. NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Maak de zaagsnede zodanig groeit, etc. dat de zaag niet vastloopt in het hout. 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Technische Gegevens

    Geluidsvermogen L = 115,2 dB(A) houd) de bougiedop los! Marge K = 3 dB(A) Draag oordoppen. De impact van geluid kan gehoorschade veroorza- ken. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    Zie in de mengfles (zie de op de fles afgedrukte schaal). de onderstaande foto‘s. Schud vervolgens goed de fles. 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Het spannen van de ketting Afb. 52 - 55 nen bewegen, bij nullast alsook bij volgas. Afb. 18 Belangrijk! Trekt altijd de bougiedop los voordat u controles of afstellingen uitvoert. NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de brandstof hebt bijgevuld voordat u de motor start. veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 59 114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Werkinstructies

    Maai hoog gras kant worden bewogen. trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • Vul de olietank van de kettingzaag (Afb. 54/M) voor ken vallen, en verwijder daar eventuele obstakels. 80% met zaagkettingolie. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Zaag slechts één tak tegelijk. Laat de geleider niet kantelen naar de zijkant wanneer u deze uit een zaagsnede trekt, omdat de ketting an- ders geraakt zou kunnen worden. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Onderhoud

    • Trek de bougiedop van de bougie en gebruik de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie te verwij- deren door deze eruit te draaien. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Aan deze eisen kan alleen worden voldaan door vol- doende en regelmatige oefening: • Een vijlgeleider moet worden gebruikt bij het met de hand slijpen van de ketting. De juiste hoek staat erop aangegeven. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Transportbeveiliging mesblad 4-tands 3904801066 (geen hoog toerental!). Mesblad 8-tands Ø 255 x 1,5 7910700711 2. Verdraai de instelschroef (S): Transportbeveiliging mesblad 8-tands 3904801066 Rechtsom Beschermingsplaat grastrimmer 3904803034 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Opslag

    5 Giet een theelepel 2-takt olie in de verbrandings- kamer. Trek langzaam verschillende keren aan het startkoord om een laagje olie aan te brengen op alle interne componenten. Monteer de bougie weer. NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Probleemoplossingen

    • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. werkt niet. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Przed uruchomieniem silnika ........... 130 Dodatki i obsługa ..............130 Instrukcje działania ..............133 Konserwacja ................136 Składowanie ................139 Utylizacja i recykling ..............140 Diagnostyka ................141 PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Kosa: Średnica cięcia 255 mm, Maks. prędkość obrotowa 8500 min Podkrzesywarka: Długość cięcia maks. 254 mm, Prędkość obrotowa silnika min. 4200 min Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Wprowadzenie

    • Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia upewnij minimalny wiek pracy urządzenia. się, że zapoznałeś się z instrukcją obsługi. • Utylizacji urządzenia należy dokonać w sposób przyjazny środowisku. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Prawidłowe Użycie

    Zalecamy opróżnienie zbiornika przed transportem. • W celu wysyłki należy zawsze opróżnić wcześniej zbiornik. • Jeżeli urządzenia nie są używane lub są transpor- towane, należy zawsze montować osłonę noża. 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Podczas przerw w pracy przechowywać • Urządzeniem wolno eksploatować jedynie na ze- urządzenie w bezpiecznym miejscu. wnątrz. • Zbiornik paliwa napełniać tylko na zewnątrz lub w pomieszczeniach o dobrej wentylacji. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 • Zwracać szczególną uwagę na naprężone gałęzie. kamieniach. • Wyciągać urządzeniem z drewna tylko przy dzia- łającym łańcuchu tnącym. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Dane Techniczne

    Ciśnienie akustyczne L = 97,3 dB(A) Moc akustyczna źródła L = 115,2 dB(A) Niedokładność K = 3 dB(A) Noś nauszniki ochronne. Halas może doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Przed Uruchomieniem Silnika

    Dolej odpowiednią miarę paliwa i oleju do 2-suwowe- skania nakrętek go silnika do butelki z mieszaniną. Następnie dobrze m Ostrzeżenie! Nie należy nigdy używać urzą- potrząśnij butelką. dzenia bez zainstalowanej na nim osłony! 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 • Zabezpieczyć za pomocą nakrętki blokującej, piero po wyregulowaniu napięcia łańcucha. przewód przepustnicy musi swobodnie się poru- szać od jałowej do całkowicie otwartej przepust- nicy. Rys. 18 PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 że zamknięcie zbiornika jest szczelne. 5. Jeżeli silnik pracuje, odczekać chwilę i ustawić • Wyczyścić zamknięcie zbiornika i otoczenie. dźwignię Choke na pozycję. Rys. 29 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Instrukcje Działania

    Automatyka żyłki tnącej Rys. 44 gdy dźwignia gazu nie jest wciśnięta. (patrz Kon- Podcinarka do trawy jest dostarczana z wypełnioną serwacja) kasetą na żyłkę. Żyłka zużywa się podczas pracy. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - ilość oleju • Nigdy nie przycinać gałęzi lub drewna o średnicy zwiększa się (+) większej niż 2cm. • Unikać kontaktu z elementami metalowymi, kamie- niami, itp. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Cofnięcie występuje, gdy łańcuch na dolnej stronie około 15 cm od pnia od góry. szyny nagle się zatrzyma, ponieważ zakleszczył się lub natrafił na ciało obce w drewnie. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Konserwacja

    Należy pamiętać, że poniższe informacje odnoszą się do normalnego użytkowania. Szlifowanie ostrza maski bezpieczeństwa (17) Przy niewielkiemu matowieniu nozy możesz sam wy- ostrzyć krawędzie. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Należy, więc dokonywać regularnych przeglądów szyny, a potem go naostrzyć. sprzętu. • Dobrać ostrzałkę odpowiednią do podziałki łańcu- • Odepnij obudowę filtra powietrza i usuń gąbczasty cha. element filtra. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Smarowanie przekładni, podkrzesywarka Smarowanie przekładni co 10 do 20 roboczogo- dzin. 1. Nałożyć praskę smarową na smarowniczkę, rys. 54 (Q). 2. Wcisnąć niewielką ilość smaru. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Składowanie

    Szyna prowadząca Oregon 100SDEA318 dala od możliwych źródeł zapłonu jak piecyka, bojle- 3904801037 ra gazowego do ciepłej wody, suszarki gazowej, itp. Ochrona transportowa łańcucha 3904801039 Przedłużenie dla podkrzesywarki 7910700710 PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Utylizacja I Recykling

    Urządzenie wraz z wyposażeniem wykonane jest z różnorodnych typów materiałów jak metal i plastik. Wadliwe elementy muszą być utyli- zowane jako odpady specjalne. Zapytaj sprzedawcę lub lokalne władze samorządowe. 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Diagnostyka

    • Wyczyścić przewód oleju się lub smarowanie łań- • Zbyt mocne napięcie łańcucha • Wyregulować napięcie łańcucha cucha tnącego nie działa • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Ennen laitteen käynnistämistä ..........148 Asennus ja käyttö ..............149 Työskentelyohjeet ..............151 Kunnossapito ................154 Säilytys ..................157 Hävittäminen ja kierrätys ............157 Vianmääritys................158 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Pensastrimmerin: Leikkauspituus enintään 400 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 min Raivaussahan: Leikkaushalkaisija 255 mm, Kierrosluku enintään 8500 min Varsisahan: Leikkauspituus enintään 254 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 min Taattu äänitehotaso Polttoainesäiliön tilavuus FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Johdanto

    Nielemis- tai tukehtumisvaara! tava puuntyöstökoneiden käytössä yleisesti hyväk- syttyjä sääntöjä. Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Käyttötarkoitus

    Käytä suojakypärää, laisille muille työkaluille. jos sinulla on pitkät hiukset. Löysät vaattet, korut ja pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Käytä sopivia ja kestäviä tiukkoja työvaatteita. FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 • Älä käytä työkalua ilman kiinnitettyjä suojuksia. • Työskentele vain päivänvalossa tai alueen ollessa • Älä pysäytä leikkuutyökalua käsin. hyvin valaistu. • Odota aina, kunnes se pysähtyy itsestään. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Ohjaa leikkausta niin, että saha ei juutu kiinni puuhun. • Käytä tartuntapiikkejä jokaisen leikkuun aloitus- kohtana ja aloita leikkaaminen aina sahaketjun ollessa käynnissä. Leikkaa siten, että saha ei jää kiinni puuhun. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Tekniset Tiedot

    Ravista sitten pulloa hyvin. Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä käytä nelitahtimoottoriöljyä äläkä vesijäähdytteis- tä kaksitahtiöljyä. Ne saattavat saada sytytystulpan likaantumaan, poistokaasun osan tukkeutumaan tai männän renkaan juuttumaan. 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Asennus Ja Käyttö

    5. Valjaiden asentaminen Kuvat 56 - 60 avainta myötäpäivään, jolloin mutteri irtoaa. • Aseta kantohihna. Kuvat 56 - 58 • Aseta laite tasapainoon työkalun ollessa sammu- tettuna. FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 • Anna polttoaineen tyhjentyä täysin. kein leikkuupalkin ohjausuraan. • Kierrä polttoainesäiliön korkki kiinni tiukasti käsin. 10. Laitteen käynnistäminen Älä käynnistä laitetta ennen kuin se on kokonaan asennettu. 150 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Työskentelyohjeet

    Älä jarruta terää kädellä. Älä annan johdon napsahtaa takaisin itsestään, kun • Pidä leikkurin terä/leikkuuyksikkö kaukana jaloista- se on vedetty ulos. FI | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Huolehdi siitä, että öljysäiliössä on aina riittävästi öl- • Vapauta molemmat viv hut, kunnes ne lukittuvat jyä sahan teräketjun voitelua varten. hammastukseen. • Tarkasta ennen käyttöönottoa, että säätövivut ovat lukittuneet kunnolla. Kuva 49 152 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Ketju vetää sahaa eteenpäin. Poispäin vetäytyminen • Sahaa ensimmäistä oksaa noin 10 cm päästä run- tapahtuu usein, kun ketju ei käy täydellä nopeudella gosta. joutuessaan kosketuksiin puun kanssa. FI | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Kunnossapito

    Kulmavaihteen voitelu, raivaussaha kuva 8 (O) Käsittele litiumpohjaisella rasvalla. Poista ruuvi ja lai- ta rasvaa sisään, kierrä varresta käsin, kunnes ras- vaa tulee ulos; ja kiinnitä ruuvi sitten jälleen. 154 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 B = sivulevyn kulma Kulma on pidettävä myös kaikille veitsille. Jos kulma on epätasainen, ketju kulkee epäsäännöl- lisesti, kuluu nopeasti ja menee rikki ennenaikaisesti. FI | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 • Laitteen tuotenumero pauksessa täytä liikaa. Varaosat / lisätarvikkeet Öljyä terälaitteisto ja kulmasäädin ympäristöystävälli- Tässä lueteltuihin leikkuulaitteisiin voit aina käyttää sellä voiteluöljyllä. koneen mukana tullutta suojalaitetta 156 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Säilytys

    (ympäristönsuojelu). Käytä sopivaa alustaa. 2 Poista polttoaine kaasuttimesta käynnistämällä moottori ja antamalla sen käydä, kunnes laite sammuu. 3 Anna moottorin jäähtyä (noin 5 minuuttia). FI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Vianmääritys

    • Öljyletku tukossa. • Puhdista öljyletku. tai sahaketjun voitelu ei • Ketju liian kireä. • Säädä ketjun kireys. toimi. • Ketju tylsä.. • Teroituta ketju tai vaihda se. 158 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 164 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5904805903

Table of Contents