Page 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Typ und Baujahr des Gerätes an. mein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Personen oder Tieren weder gestartet noch Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Be- benutzt werden. nutzers darf das Benzin Multifunktionsgerät nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Kontrolle über das Werkzeug verlieren. Verwen- einem von der Auftankstelle entfernten Ort. den Sie das Gerät niemals bei Regen, in feuchter oder nasser Umgebung und lagern Sie es nicht im Freien. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Implantaten ihren Arzt und Gras in Mauerritzen oder auf Steinen darf nicht den Hersteller vom medizinischen Implantat zu geschnitten werden. konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wartungsarbeiten) den Zündkerzen- Heckenschere: Vibration A = 4,77 m/s stecker ab! Hochentaster: Vibration A = 4,32 m/s Montieren Sie immer sofort den Transportschutz. Messunsicherheit K = 1,5 m/s DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem kühlen Raum auf. Schraubendreher und drehen den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Mutter. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen gewartetes bzw. nicht vollständig und sicher Zustand zurückschnellen. montiertes Gerät. Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rückschlags, wenn das Werkzeug auf ein festes hindert ein Verkahlen des unteren Heckenbereiches Hindernis (Steine, Bäume, Aste usw.) trifft. wegen Lichtmangels. Dabei wird das Gerät gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Verletzungen führen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem Baumast oder anderen unsicheren Untergründen. • Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, sondern stets in mehreren Schritten. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Operator drücken. Rückstöße passieren eingeklemmt wird. Diese Kräfte können zu einem oftmals, wenn die Schienenoberseite zum Schneiden Kontrollverlust und Verletzungen daraus führen. benutzt wird. DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie den Schaft manuell, bis das Fett austritt; und an die Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung halten. bringen Sie die Schraube dann wieder an. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls überfüllen 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Schiene, besonders an der Spitze und Unterseite. Säubern Sie regelmäßig 1 = die Öffnung für die Ölzufuhr 2 = den Ölkanal 3 = die Laufrille der Schiene DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Schutzeinrichtungen. Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- - Verschleiß, insbesondere Gleitspiel und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden Schneideinrichtung. müssen. 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der muss es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge- verdunstet der im Vergaser befindliche, restliche schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Before starting the equipment .............. 33 Attachment and operation ..............34 Working instructions ................36 Maintenance ..................38 Storage ....................41 Disposal and recycling ................. 41 Troubleshooting ..................42 GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Electric shock can cause fatal injury. Keep a distance of at least 10 m from power cables. Grass trimmer Hedge trimmer Brush cutter Pole saw Guaranteed sound power Fuel tank capacity 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The equipment and packaging material are not to- complied with. ys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Any other use is deemed to be position during work. Avoid moving backwards with a case of misuse. the tool due to risk of stumbling. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
In this event, the tool is – whipped back in the opposite direction of rotation. Never use the tool without the guards attached. – GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maximum speed grass 5900 trimmer min chain running. Make the cut in such a way that the saw does not get jammed in the wood. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Do not overload the equipment. • Have the equipment checked if necessary. • Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The cutter bar must be sembled correctly before use! hooked into the chain tensioning bolt (Item G). • Fit the chain wheel cover 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
9. If the motor is warm, you can leave the choke fuelling place by at least three metres. lever in the “warm start and work” position. GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Regularly oil the blades during working hours as well. • Never replace the nylon line with a metal wire. Warning! Oil the tool only when the motor has been RISK OF INJURIES turned off. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Thus, the damage to the tree are kept as low as Clockwise - oil quantity is reduced (-) possible, we recommend the interface additionally Anti-clockwise - oil quantity is increased (+) to seal with grafting wax. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The chain can jerkily hold instructions in this manual. the saw against the operator. Rebounds happen often if the top rail is used for cutting. 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
As a result, the chain is irregular and it Due to security reasons please see to it that the increases the risk of going broke. equipment is sent back free of oil and gas! 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Otherwise the fuel still remaining in the carburetor will evaporate and leave a rubbery sediment. This can cause problems when starting up the equipment and may require expensive repairs. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean the oil line. lubrication does not • Chain tension too high. • Set the chain tension. work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Montage et utilisation ................50 Les instructions de travail ..............53 Maintenance ..................56 Stockage ....................59 Mise au rebut et recyclage ..............60 Dépannage ................... 61 FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Attention rebond Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Elagueuse Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I’année de fabrication de I’appareil. chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
équivalente. • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les appareils, les proctections des éléments cou- pants doivent toujours être en place. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
N‘utilisez pas l‘ap- • Changez régulièrement de position afin d’éviter pareil lorsque vous constatez des endommage- de vous fatiguer. ments ou traces d‘usure. FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
(pierres, ar- pas manipulé et entretenu correctement. bres, branches, etc.). L‘appareil est alors violem- ment repoussé en sens inverse. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Capacité du réservoir 0,125 les parties coupantes soient protégées pour évi- d’huile de coupe cm³ ter les dommages et les blessures. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole. Assemblage Pour effectuer le montage de cette machine, veuil- lez suivre les instructions de montage suivantes. 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
44. • Pour libérer la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et libérer l‘écrou, la lame peut être retirée. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en Portez des gants de protection ! bon état. 52 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Attention ! La lame continue à tourner après l’arrêt du moteur ! N’esayez jamais de freiner la lame à la main ! FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Refermez bouchon réservoir d’huile • Attention! Les lames continuent à cisailler après Fig54/L)14) l’arrêt du moteur ! N’essayez pas de les arrêter avec les mains ! 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
œuvre peut vous • Exercez une pression légère sur l’appareil, mais aider à éviter un moment de frayeur et la perte de évitez de surcharger le moteur. contrôle. FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à-coups contre l’opérateur. Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles. Les contrecoups se produisent souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaîne est utilisé pour la tronçonner. 56 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
• Retirez le capuchon de la bougie d’allumage et dévissez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à bougie faisant partie de l’ensemble de livraison. FR | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
(pas de vitesse de rotation élevée !). irrégulièrement, s’usera rapidement et se cassera 2. Faites tourner la vis de réglage (S) dans le sens prématurément. des aiguilles d’une montre 58 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld lingen. voor ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-nale- ving van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. 64 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Het is niet toegestaan om ofwel te starten of ge- bruik maken van de benzine bosmaaier in de na- bijheid van personen of dieren. NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Verwijder onmiddellijk gemorste benzine. gereedschap kan verliezen. • Start de bosmaaier alleen op een plek ver van de plaats van het tanken. 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
• Maai uitsluitend gras dat op de grond groeit. Maai raadplegen van het medische implantaat alvorens geen gras in scheuren in muren, dat op rotsen de machine te bedienen. groeit, etc. NL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10 m afstand tot hoogspanningsleidingen kan komen. Kunnen onderhevig zijn aan technische veranderin- gen! Informatie over geluidsemissie gemeten volgens re- levante normen: 68 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(zie de op de fles afgedrukte schaal). res voor het juiste aandraaien van de moeren. Zie Schud vervolgens goed de fles. de onderstaande foto‘s. NL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
• Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. 70 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
(11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 NL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maai hoog gras kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. haag wordt geknipt. 72 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Met schroef (S) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (-) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (-) NL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
De ketting trekt vervolgens de zaag naar voren. 74 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwijder dit, daar de motor an- ders oververhit zou raken door te veel wrijving. desgewenst vervangen door een nieuwe. Afb. 37 NL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
• Was het filterelement in warm zeepwater, spoel het te gering is, is er een verhoogd risico van rever- en laat het op natuurlijke wijze drogen. sie-effecten en uiteindelijke verwondingen! 76 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Daardoor is de ketting onregelmatig en vergroot het risico van kapot gaan. hulpmiddelen, andersoortig en niet-beoogd ge- bruik en gevolgschade door het gebruik van de- fecte onderdelen. NL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Apparatuur en toebehoren zijn gemaakt van diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defec- te onderdelen moeten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. NL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Maak het oliekanaal schoon. mering werkt niet. • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. 80 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Prima della messa in funzione ..........88 Montaggio ed azionamento ............88 Istruzioni di lavoro ..............91 Manutenzione ................94 Stoccaggio................. 97 Smaltimento e riciclaggio ............98 Risoluzione dei guasti ............... 98 IT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Attenzione ai contraccolpi! Attenzione ai cavi elettrici! Mantenersi a una distanza min. di 10m Tagliaerba Tosasiepi Decespugliatore Potatrice ad asta Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina 82 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L‘età minima richiesta per gli ope- • Scaduto tale periodo, si prega di procedere al suo ratori deve essere assolutamente rispettata. smaltimento in modo da non inquinare l‘ambiente. IT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lo strumento multifunzione a benzina non deve l‘apparecchio è impiegato nel quadro di un‘attività essere avviato né utilizzato nei pressi di persone commerciale, artigianale, industriale o simili. o animali. 84 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Fare at- prima di riutilizzarlo. tenzione ad eventuali punti di perdita. • Evitare il contatto con corpi metallici, pietre etc. IT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Eseguire il taglio in modo che la sega • Utilizzare il dispositivo solo con dispositivo di pro- non rimanga conficcata nel legno. tezione. 86 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Potatrice ad asta: Vibrazioni A = 4,32 m/s Montare sempre subito la protezione per il trasporto. Incertezza di misura K = 1,5 m/s IT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Fissare la protezione con la chiave in dotazione lemento di scarico dell‘aria o fare incastrare l‘anello come accessorio standard; stringere le viti. del pistone. m Avviso! Non utilizzare mai la macchina senza protezione! 88 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
(Fig. 46). multifunzione a benzina al moschettone. • Stringere la vite di fissaggio della copertura della • Lasciare oscillare la macchina. ruota dentata (Fig. 48). IT | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Fig. 17 • Aprire il tappo a vite del serbatoio e rimuoverlo. 90 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Muovere lo strumento con una traiettoria uniforme a forma di arco, da sinistra a destra e poi in senso contrario. Passare poi al taglio della sezione suc- cessiva. Fig. 39 IT | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
• Attenzione! Eseguire la regolazione solo a motore rapidamente e la barra si usura notevolmente a cau- spento! sa del surriscaldamento. 92 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Posizionare gli altri utensili e strumen- • Ritorno to ad una distanza di sicurezza rispetto ai rami da tagliare, ma non all’interno dell’area di ripiego. IT | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Estrarre la copertura della bobina tirando con for- za la linguetta di tenuta della bobina di fili (5) 2. Prelevare la bobina con i resti di filo e la molla di compressione. 94 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
In questo modo si evita l’usura da un lato solo della guida, in particolare sulla punta e sul lato inferiore. IT | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Attenzione! Rabboccare con poco grasso. Non esa- lama della catena. gerare mai nel riempimento. Verificare la presenza di danni evidenti sulla to- sasiepi, quali: • fissaggi allentati • componenti usurati o danneggiati 96 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fanno parte di questi componenti, tra l’altro, l’utensile di ta- glio e la piastra di tenuta. IT | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicu- rezza il dispositivo durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli. 98 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Page 104
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the MPT3400-4PGE and is the answer not in the manual?
Questions and answers