Scheppach MPT3400-4PGE Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach MPT3400-4PGE Translation From The Original Instruction Manual

Petrol multi garden tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Fig. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage et Utilisation
    • Les Instructions de Travail
    • Maintenance
    • Stockage
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Dépannage
  • Dutch

    • Inleiding
    • Overzicht (Afb. 1)
    • Strekking Van de Levering
    • Belangrijke Informatie
    • Voorzien Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Alvorens Het Apparaat te Starten
    • Bevestiging en Werking
    • Werkinstructies
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Afvoer en Recycling
    • Probleemoplossingen
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dello Strumento (Fig. 1)
    • Introduzione
    • Avvertenze Importanti
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Dati Tecnici
    • Montaggio Ed Azionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Art.Nr.
5904802909
AusgabeNr.
5904802850
Rev.Nr.
08/02/2021
MPT3400-4PGE
D
GB
FR
NL
IT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
4in1 Multigartengerät
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
Traduction du manuel d'origine
Benzine multi-tuin gereedschap
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Strumento multifunzione a benzina
Traduzione delle istruzioni originali
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
9
27
43
62
81

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach MPT3400-4PGE

  • Page 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 9 mm 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Of Contents

    Technische Daten ................15 Vor Inbetriebnahme ................16 Aufbau und Bedienung................. 16 Arbeitshinweise ..................19 Wartung ....................22 Lagerung ....................25 Entsorgung und Wiederverwertung ............ 25 Störungsabhilfe ..................26 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10 m Abstand Grastrimmer Heckenschere Freischneider Hochentaster Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Typ und Baujahr des Gerätes an. mein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Personen oder Tieren weder gestartet noch Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Be- benutzt werden. nutzers darf das Benzin Multifunktionsgerät nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Kontrolle über das Werkzeug verlieren. Verwen- einem von der Auftankstelle entfernten Ort. den Sie das Gerät niemals bei Regen, in feuchter oder nasser Umgebung und lagern Sie es nicht im Freien. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Implantaten ihren Arzt und Gras in Mauerritzen oder auf Steinen darf nicht den Hersteller vom medizinischen Implantat zu geschnitten werden. konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technische Daten

    Wartungsarbeiten) den Zündkerzen- Heckenschere: Vibration A = 4,77 m/s stecker ab! Hochentaster: Vibration A = 4,32 m/s Montieren Sie immer sofort den Transportschutz. Messunsicherheit K = 1,5 m/s DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Vor Inbetriebnahme

    Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem kühlen Raum auf. Schraubendreher und drehen den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Mutter. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen gewartetes bzw. nicht vollständig und sicher Zustand zurückschnellen. montiertes Gerät. Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Arbeitshinweise

    Rückschlags, wenn das Werkzeug auf ein festes hindert ein Verkahlen des unteren Heckenbereiches Hindernis (Steine, Bäume, Aste usw.) trifft. wegen Lichtmangels. Dabei wird das Gerät gegen die Drehrichtung zurückgeschleudert. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Verletzungen führen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem Baumast oder anderen unsicheren Untergründen. • Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, sondern stets in mehreren Schritten. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Operator drücken. Rückstöße passieren eingeklemmt wird. Diese Kräfte können zu einem oftmals, wenn die Schienenoberseite zum Schneiden Kontrollverlust und Verletzungen daraus führen. benutzt wird. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Wartung

    Sie den Schaft manuell, bis das Fett austritt; und an die Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung halten. bringen Sie die Schraube dann wieder an. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls überfüllen 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Schiene, besonders an der Spitze und Unterseite. Säubern Sie regelmäßig 1 = die Öffnung für die Ölzufuhr 2 = den Ölkanal 3 = die Laufrille der Schiene DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Schutzeinrichtungen. Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- - Verschleiß, insbesondere Gleitspiel und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden Schneideinrichtung. müssen. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Lagerung

    Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der muss es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge- verdunstet der im Vergaser befindliche, restliche schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Störungsabhilfe

    • Öl nachfüllen Sägekettenschmierung • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen funktioniert nicht • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Before starting the equipment .............. 33 Attachment and operation ..............34 Working instructions ................36 Maintenance ..................38 Storage ....................41 Disposal and recycling ................. 41 Troubleshooting ..................42 GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Electric shock can cause fatal injury. Keep a distance of at least 10 m from power cables. Grass trimmer Hedge trimmer Brush cutter Pole saw Guaranteed sound power Fuel tank capacity 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Introduction

    The equipment and packaging material are not to- complied with. ys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Intended Use

    Any other use is deemed to be position during work. Avoid moving backwards with a case of misuse. the tool due to risk of stumbling. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 In this event, the tool is – whipped back in the opposite direction of rotation. Never use the tool without the guards attached. – GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Technical Data

    Maximum speed grass 5900 trimmer min chain running. Make the cut in such a way that the saw does not get jammed in the wood. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    • Do not overload the equipment. • Have the equipment checked if necessary. • Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Attachment And Operation

    The cutter bar must be sembled correctly before use! hooked into the chain tensioning bolt (Item G). • Fit the chain wheel cover 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 9. If the motor is warm, you can leave the choke fuelling place by at least three metres. lever in the “warm start and work” position. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Working Instructions

    Regularly oil the blades during working hours as well. • Never replace the nylon line with a metal wire. Warning! Oil the tool only when the motor has been RISK OF INJURIES turned off. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Thus, the damage to the tree are kept as low as Clockwise - oil quantity is reduced (-) possible, we recommend the interface additionally Anti-clockwise - oil quantity is increased (+) to seal with grafting wax. GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Maintenance

    The chain can jerkily hold instructions in this manual. the saw against the operator. Rebounds happen often if the top rail is used for cutting. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 As a result, the chain is irregular and it Due to security reasons please see to it that the increases the risk of going broke. equipment is sent back free of oil and gas! 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Storage

    Otherwise the fuel still remaining in the carburetor will evaporate and leave a rubbery sediment. This can cause problems when starting up the equipment and may require expensive repairs. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Troubleshooting

    • Clean the oil line. lubrication does not • Chain tension too high. • Set the chain tension. work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Montage et utilisation ................50 Les instructions de travail ..............53 Maintenance ..................56 Stockage ....................59 Mise au rebut et recyclage ..............60 Dépannage ................... 61 FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Attention rebond Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Coupe-bordures Taille-haie Débrousailleuse Elagueuse Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introduction

    I’année de fabrication de I’appareil. chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Utilisation Conforme

    équivalente. • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les appareils, les proctections des éléments cou- pants doivent toujours être en place. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 N‘utilisez pas l‘ap- • Changez régulièrement de position afin d’éviter pareil lorsque vous constatez des endommage- de vous fatiguer. ments ou traces d‘usure. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 (pierres, ar- pas manipulé et entretenu correctement. bres, branches, etc.). L‘appareil est alors violem- ment repoussé en sens inverse. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Capacité du réservoir 0,125 les parties coupantes soient protégées pour évi- d’huile de coupe cm³ ter les dommages et les blessures. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole. Assemblage Pour effectuer le montage de cette machine, veuil- lez suivre les instructions de montage suivantes. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 44. • Pour libérer la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et libérer l‘écrou, la lame peut être retirée. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en Portez des gants de protection ! bon état. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Les Instructions De Travail

    • Attention ! La lame continue à tourner après l’arrêt du moteur ! N’esayez jamais de freiner la lame à la main ! FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Refermez bouchon réservoir d’huile • Attention! Les lames continuent à cisailler après Fig54/L)14) l’arrêt du moteur ! N’essayez pas de les arrêter avec les mains ! 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 œuvre peut vous • Exercez une pression légère sur l’appareil, mais aider à éviter un moment de frayeur et la perte de évitez de surcharger le moteur. contrôle. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Maintenance

    à-coups contre l’opérateur. Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles. Les contrecoups se produisent souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaîne est utilisé pour la tronçonner. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Retirez le capuchon de la bougie d’allumage et dévissez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à bougie faisant partie de l’ensemble de livraison. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 (pas de vitesse de rotation élevée !). irrégulièrement, s’usera rapidement et se cassera 2. Faites tourner la vis de réglage (S) dans le sens prématurément. des aiguilles d’une montre 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Stockage

    Lame à 4 dents Ø 255 x 1,4 7910700705 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066 Enlevez la bougie d‘allumage. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Dépannage

    • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Alvorens het apparaat te starten ..........69 Bevestiging en werking ............. 69 Werkinstructies ................72 Onderhoud ................75 Opslag ..................78 Afvoer en recycling ..............79 Probleemoplossingen ..............80 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Let op terugslag! Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel veroorzaken. Houd een afstand van minstens 10 m van elektrische kabels. Gras trimmer Heggenschaar Maaiblad Kettingzaag Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Inleiding

    Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld lingen. voor ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-nale- ving van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Voorzien Gebruik

    • Het is niet toegestaan om ofwel te starten of ge- bruik maken van de benzine bosmaaier in de na- bijheid van personen of dieren. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Verwijder onmiddellijk gemorste benzine. gereedschap kan verliezen. • Start de bosmaaier alleen op een plek ver van de plaats van het tanken. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 • Maai uitsluitend gras dat op de grond groeit. Maai raadplegen van het medische implantaat alvorens geen gras in scheuren in muren, dat op rotsen de machine te bedienen. groeit, etc. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Technische Gegevens

    10 m afstand tot hoogspanningsleidingen kan komen. Kunnen onderhevig zijn aan technische veranderin- gen! Informatie over geluidsemissie gemeten volgens re- levante normen: 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    (zie de op de fles afgedrukte schaal). res voor het juiste aandraaien van de moeren. Zie Schud vervolgens goed de fles. de onderstaande foto‘s. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 (11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 NL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Werkinstructies

    Maai hoog gras kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. haag wordt geknipt. 72 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Met schroef (S) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (-) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (-) NL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 De ketting trekt vervolgens de zaag naar voren. 74 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Onderhoud

    Verwijder dit, daar de motor an- ders oververhit zou raken door te veel wrijving. desgewenst vervangen door een nieuwe. Afb. 37 NL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Was het filterelement in warm zeepwater, spoel het te gering is, is er een verhoogd risico van rever- en laat het op natuurlijke wijze drogen. sie-effecten en uiteindelijke verwondingen! 76 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Daardoor is de ketting onregelmatig en vergroot het risico van kapot gaan. hulpmiddelen, andersoortig en niet-beoogd ge- bruik en gevolgschade door het gebruik van de- fecte onderdelen. NL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Opslag

    • Houdt handgrepen vrij van olie, zodat u altijd een veilige grip heeft. beveiligd tegen omkantelen. • Reinig de apparatuur zoals aanbevolen met een vochtige doek en, indien nodig, een mild afwas- middel. 78 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Afvoer En Recycling

    Apparatuur en toebehoren zijn gemaakt van diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defec- te onderdelen moeten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. NL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Probleemoplossingen

    • Maak het oliekanaal schoon. mering werkt niet. • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. 80 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Prima della messa in funzione ..........88 Montaggio ed azionamento ............88 Istruzioni di lavoro ..............91 Manutenzione ................94 Stoccaggio................. 97 Smaltimento e riciclaggio ............98 Risoluzione dei guasti ............... 98 IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Attenzione ai contraccolpi! Attenzione ai cavi elettrici! Mantenersi a una distanza min. di 10m Tagliaerba Tosasiepi Decespugliatore Potatrice ad asta Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli ope- • Scaduto tale periodo, si prega di procedere al suo ratori deve essere assolutamente rispettata. smaltimento in modo da non inquinare l‘ambiente. IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Lo strumento multifunzione a benzina non deve l‘apparecchio è impiegato nel quadro di un‘attività essere avviato né utilizzato nei pressi di persone commerciale, artigianale, industriale o simili. o animali. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Fare at- prima di riutilizzarlo. tenzione ad eventuali punti di perdita. • Evitare il contatto con corpi metallici, pietre etc. IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Eseguire il taglio in modo che la sega • Utilizzare il dispositivo solo con dispositivo di pro- non rimanga conficcata nel legno. tezione. 86 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Dati Tecnici

    Potatrice ad asta: Vibrazioni A = 4,32 m/s Montare sempre subito la protezione per il trasporto. Incertezza di misura K = 1,5 m/s IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Prima Della Messa In Funzione

    • Fissare la protezione con la chiave in dotazione lemento di scarico dell‘aria o fare incastrare l‘anello come accessorio standard; stringere le viti. del pistone. m Avviso! Non utilizzare mai la macchina senza protezione! 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 (Fig. 46). multifunzione a benzina al moschettone. • Stringere la vite di fissaggio della copertura della • Lasciare oscillare la macchina. ruota dentata (Fig. 48). IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Fig. 17 • Aprire il tappo a vite del serbatoio e rimuoverlo. 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Istruzioni Di Lavoro

    • Muovere lo strumento con una traiettoria uniforme a forma di arco, da sinistra a destra e poi in senso contrario. Passare poi al taglio della sezione suc- cessiva. Fig. 39 IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Attenzione! Eseguire la regolazione solo a motore rapidamente e la barra si usura notevolmente a cau- spento! sa del surriscaldamento. 92 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Posizionare gli altri utensili e strumen- • Ritorno to ad una distanza di sicurezza rispetto ai rami da tagliare, ma non all’interno dell’area di ripiego. IT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Manutenzione

    1. Estrarre la copertura della bobina tirando con for- za la linguetta di tenuta della bobina di fili (5) 2. Prelevare la bobina con i resti di filo e la molla di compressione. 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 In questo modo si evita l’usura da un lato solo della guida, in particolare sulla punta e sul lato inferiore. IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Attenzione! Rabboccare con poco grasso. Non esa- lama della catena. gerare mai nel riempimento. Verificare la presenza di danni evidenti sulla to- sasiepi, quali: • fissaggi allentati • componenti usurati o danneggiati 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Stoccaggio

    Fanno parte di questi componenti, tra l’altro, l’utensile di ta- glio e la piastra di tenuta. IT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Smaltimento E Riciclaggio

    Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Per evitare danni e lesioni, occorre mettere in sicu- rezza il dispositivo durante il trasporto per evitare che si ribalti e scivoli. 98 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 • Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 0211400 0212906 0211400 0024400 0061710 0055610 0211500 0024010 0024400 0000310 0000310 0004200 0120510 0211000 0003700 0211200 0120510 0211100 0000310 0210800 0003700 0213800 0194810 0210600 0111600 0000310 0210900 0210700 0210500  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 104 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5904802909

Table of Contents