Iniziamo Pa začnimo! Wearing your baby in the Boba Bliss Llevando a tu bebé en el Boba Bliss Porter votre bébé dans le Boba Bliss So trägst Du Dein Baby im Boba Bliss Portare il tuo bambino nel Boba Bliss Kako nositi vašega dojenčka v Boba Bliss?
Page 3
Nošenje v Boba Bliss bo gotovo prijetno in udobno, vendar ne pozabite - to je nova izkušnja tako za vas kot za vašega otroka! Ko boste pričeli uporabljati nosilko, poskrbite, da bo otrok dobro nahranjen in ne bo preutrujen. V prvih poskusih vadite pred ogledalom.
Page 4
Fasten and adjust the waist buckle at your back. Schließe die Schnalle des Bauchgurts auf Allow the body of the carrier to hang down Deinem Rücken und ziehe das Gurtband in front. Make sure to keep the loops on the fest.
Page 5
Bring the body of the carrier up over the baby’s back Greife nun mit der Hand unter das Rückenteil und while securely supporting your baby. Reach for one streiche es am Rücken Deines Babys nach oben shoulder strap with your free hand and place it over bis in den Nacken.
Page 6
Slide the buckle through the safety elastic loop Fai scorrere la fibbia attraverso l’elastico di sicurezza and click to fasten. Pull excess webbing all the way e aggancia la cintura. Tira completamente la cinghi through the safety loop. in eccesso attraverso l’elastico di sicurezza. Deslice la hebilla a través del lazo elástico de Zaponko potisnite skozi varnostno elastično zanko seguridad y haga clic para abrochar.
Page 8
Tips and tricks for secure and comfortable babywearing Consejos y trucos para llevar al bebé de forma segura y cómoda. | Trucs et astuces pour un portage sécuritaire et confortable | Tipps und Tricks für sicheres und bequemes Babytragen | Consigli e trucchi per un babywearing sicuro e confortevole. | Nasveti in triki za varno ter udobno nošenje otrok For optimal support, the fabric should support your baby’s bottom and thighs all the way up to the back of their knees.
Page 9
Getting a great seat Spread the fabric wide over your baby’s entire bottom and thighs - knee to knee, covering the baby’s back and shoulders. Once your baby is in the carrier, you can gently scoop their calves up so their pelvis is tucked and their knees are at hip level or higher, with their spine gently rounded.
Page 10
Using the loops on your shoulder straps You can slide the loops on your shoulder straps to ensure the best support for your baby’s head. Slide the loops down toward the body of the carrier for the best airflow and view. When your baby falls asleep, slide the loop up and tuck their head under the shoulder strap fabric.
Page 11
Good coverage for a snug fit Make sure you spread those shoulder straps to cap your shoulders and spread the fabric over your back for the best support and a safe and comfortable carry. Wearing your baby should not hurt your back. If so, you may be wearing the carrier too loose, too tight, or the fabric may be twisted.
Boba Bliss. The Boba Bliss is not a car or bike seat safety device. Never wear a baby carrier Constantly monitor your child and make sure your baby’s face is visible and the while driving or being a passenger in a motor vehicle.
Page 13
Le Boba Bliss n’est pas un dispositif de sécurité pour siège de voiture ou de vélo. Ne portez jamais Para bebés prematuros, de bajo peso al nacer y niños con afecciones médicas, busque el consejo de porte-bébé...
Page 14
Verwende nur Babytragen, die für das Alter und Gewicht Deines Babys geeignet sind. la fois dans le Boba Bliss. N’utilisez le produit que pour le nombre d’enfants auquel il est destiné. Vergewissere Dich, dass Dein Kind sicher in der Babytrage sitzt, damit es nicht herunterfallen kann.
Page 15
Il Boba Bliss non è un dispositivo di sicurezza per sedili di auto o moto. Non indossare mai un (Oglejte si nalepko “Opozorilo o nevarnosti padca” na notranji strani trebušnega pasu.) marsupio mentre si guida o si è passeggeri di un veicolo a motore.
Le porte-bébé Boba Bliss doit être nettoyé en utilisant un détergent doux sur les taches et doit sécher à l’air ambiant—ceci augmentera considérablement la durée de vie du porte-bébé. Bien que le porte-bébé Boba Bliss puisse être lavé à la machine, les lavages ne devraient être effectués que dans les cas où c’est absolument nécessaire, auquel cas l’eau froide et un détergent doux doivent être utilisés.
Page 19
Chin up, face visible, nose Baby’s face is covered Baby is too low Baby is hunched with Baby’s nose pressed & mouth free chin touching chest tightly against wearer SÍ La cara del bebé está El bebé está demasiado Barbilla hacia arriba, cara cubierta bajo El bebé...
Page 20
Destinado solo para niños de 7 a 35 libras | 3,2 - 16 kg | nacimiento - 18 meses. Produced by: BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - USA Producido por: BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - EE. UU. ADVERTENCIA:...
Page 21
LIESS ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR DU DIE BABYTRAGE BENUTZT. Conforme aux exigences de sécurité. ASTM F2236-16a/CEN/TR 16512/CPSIA Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsanforderungen Modèle : Porte-bébé Boba Bliss - Destiné uniquement aux enfants de 3.2kg à 16kg ASTM F2236-16a/CEN 16512-2015/CPSIA (naissance à 18 mois) Modell: Boba Bliss Babytrage Fabriqué...
Page 22
Namenjena le otrokom od 7 do 35 funtov | 3,2 do 16 kg | rojstvo - 18 mesecev. Prodotto da: BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - USA Proizvajalec: BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - ZDA...
Need help?
Do you have a question about the Bliss and is the answer not in the manual?
Questions and answers