Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Electric Meat Grinder MODEL:MG-435 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. DESCRIPTION 1. Food pusher 9. Fine disc 2. Food tray 10. Sausage 3. Feeding Tube 11. Kebbe attachment 1 4. Screw 12. Kebbe attachment 2 5. Cross knife 13.
Page 4
automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. If you appliance suddenly stops running: 1.Pull the mains plug out of the socket. 2.Press the switch button to turn off the appliance. 3.Let the appliance cool down for 60 minutes. 4.Put the mains plug in the socket.
Page 5
6.Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. 7.If the power cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by manufacture or a service center authorized, in order to avoid hazardous situations.
Page 6
appliance. 23.If the appliance is locked, please press Reversal button(REV). The meat locked in cutter housing is untrodden, so the appliance can renew its usual condition. 24.Disposal of appliances and batteries. 25.After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the followi ng applies: 26.Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.
Page 7
• per arrow indicated on the top, see fig.1), • then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly .(fig.2) • Place the snake into the head, long end first,and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3). •...
Page 8
• Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slot (fig.5). • Support or press the center of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring tight with another hand (fig.6). Do not over tighten. •...
cutter hosing. (For steak tartare , mince the meat with the medium grinding disc twice. ) Making kebbe Insert the worm shaft into the cutter housing, the 1.plastic end first.(fig.8) Place the cone in the cutter housing. Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.(fig.9) 2.Attach the cutter housing to the motor unit.
Page 10
cutter housing. (Make sure the notches of the separator fit onto the projections of the mincer head.) 2.Attach the cutter housing to the motor unit. 3.Place the tray on the upright part of the cutter housing. 4.Now the appliance is ready for making sausages. Put the ingredients in the tray.
Page 11
Before you clean the appliance, switch the appliance off 1.and remove the plug from the socket.(fig.12) 2.Press the release button and turn the whole cutter housing in the direction of the arrow. Remove the pusher and the tray.(fig.13) 3.Unscrew the screw ring and remove all parts of the cutter housing. Do not clean the parts in the dishwasher! 4.Wash all parts that have come into contact with meat in hot soapy water.
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Hachoir à v iande é lectrique MODÈLE : M G435 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Page 15
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. DESCRIPTION 9. D isque f in 1. ...
Page 16
Machine Translated by Google couper a utomatiquement l 'alimentation é lectrique d e l 'appareil e n c as d e surchauffe. Si v otre a ppareil s 'arrête s oudainement d e f onctionner : 1.Retirez l a f iche s ecteur d e l a p rise. 2. ...
Page 17
Machine Translated by Google 6. N 'utilisez p as l 'appareil s i l e c ordon d 'alimentation, l a f iche o u d 'autres p ièces s ont endommagé. 7. S i l e c ordon d 'alimentation d e c et a ppareil e st e ndommagé, i l d oit t oujours ê tre remplacé ...
Page 18
Machine Translated by Google appareil. 23. S i l 'appareil e st v errouillé, a ppuyez s ur l e b outon d 'inversion ( REV). la v iande e nfermée d ans l e b oîtier d u c oupeviande n 'est p as p iétinée, c e q ui p ermet à l 'appareil d e r enouveler s a état ...
Page 19
Machine Translated by Google • s elon l a f lèche i ndiquée e n h aut, v oir f ig.1), • p uis déplacer l a t ête d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre d e f açon à c e q ue l a t ête à f ixer hermétiquement .(fig.2) • ...
Page 20
Machine Translated by Google • P lacez l a p laque d e c oupe s ouhaitée à c ôté d e l a l ame d e c oupe, e n a justant l es s aillies dans l a f ente ( fig.5). • Soutenez ...
Page 21
Machine Translated by Google hacher l a v iande a vec l a m outure m oyenne Tuyau c ouperuban. ( Pour l e d isque d e s teak tartare d eux f ois.) Faire d u k ebbé Insérez ...
Page 22
Machine Translated by Google boîtier d e c oupe. (Assurezvous q ue l es e ncoches d u s éparateur s 'adaptent a ux p rojections d u tête d e h achoir.) 2.Fixez l e b oîtier d e c oupe a u b loc m oteur. 3. ...
Page 23
Machine Translated by Google Avant d e n ettoyer l 'appareil, é teignezle 1.et r etirez l a f iche d e l a p rise.(fig.12) 2. A ppuyez s ur l e b outon d e d éverrouillage e t t ournez l 'ensemble d u b oîtier d e c oupe d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre. dans ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Elektrischer Fleischwolf MODELL:MG-435 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Page 26
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 27
Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. BESCHREIBUNG 9. Feine Scheibe 1. Stopfer 2. Futterschale 3. 10. Wurst 11. Kebbe-Aufsatz 1 Einfüllstutzen 4. Schraube 12. Kebbe-Aufsatz 2 5. Kreuzmesser 13.
Page 28
Machine Translated by Google unterbricht automatisch die Stromzufuhr zum Gerät im Falle Überhitzung. Wenn Ihr Gerät plötzlich nicht mehr läuft: 1.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät auszuschalten. 3. Lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen. 4.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Page 29
Machine Translated by Google 6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind. beschädigt. 7.Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es immer durch den Hersteller oder ein autorisiertes Servicecenter ersetzt werden, um zu vermeiden Gefahrensituationen.
Machine Translated by Google Gerät. 23.Wenn das Gerät gesperrt ist, drücken Sie bitte die Umkehrtaste (REV). Das im Gehäuse des Cutters festsitzende Fleisch wird nicht zertreten, so dass das Gerät seine normaler Zustand. 24. Entsorgung von Geräten und Batterien. 25.Nach der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG in den nationalen Rechtsordnung gilt folgendes: 26.Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Page 31
Machine Translated by Google • durch den oben angezeigten Pfeil, siehe Abb. 1), • dann den Kopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, so dass der zu befestigende Kopf fest (Abb. 2) • Setzen Sie die Spirale mit dem langen Ende zuerst in den Kopf ein und drehen Sie, um die Schraube einzuführen leicht, bis es im Motorgehäuse sitzt (Abb.
Page 32
Machine Translated by Google • Platzieren Sie die gewünschte Schneidplatte neben dem Schneidmesser, wobei die Vorsprünge in den Schlitz (Abb. 5). • Stützen Sie die Mitte der Schneidplatte mit einem Finger oder drücken Sie sie fest, Ziehen Sie den Befestigungsring mit der anderen Hand fest (Abb. 6). Nicht zu fest anziehen.
Page 33
Machine Translated by Google Cutter abspritzen. (Für Tatarscheibe zweimal.) Das Fleisch mit dem mittleren Mahlgrad zerkleinern Kebbe zubereiten Die Schneckenwelle in das Fräsergehäuse einsetzen, die 1. Zuerst das Kunststoffende (Abb. 8) Setzen Sie den Kegel in das Schneidgehäuse ein. Platzieren Sie den Former auf dem Fräsergehäuse und schrauben Sie den Ring auf den Fräser Gehäuse (Abb.
Page 34
Machine Translated by Google Fräsergehäuse. (Achten Sie darauf, dass die Kerben des Trenners auf die Vorsprünge des Fleischwolfkopf.) 2. Befestigen Sie das Schneidgehäuse an der Motoreinheit. 3.Stellen Sie das Tablett auf den aufrechten Teil des Schneidergehäuses. 4.Jetzt ist das Gerät zur Wurstherstellung bereit. Legen Sie die Zutaten in die Schale.
Page 35
Machine Translated by Google Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus 1. und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb. 12) 2.Drücken Sie den Entriegelungsknopf und drehen Sie das gesamte Schneidegehäuse in die Pfeilrichtung. Entfernen Sie den Schieber und das Fach. (Abb. 13) 3.
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Tritacarne elettrico MODELLO:MG-435 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 38
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 39
Machine Translated by Google Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. DESCRIZIONE 9. Disco fine 1. Spingi-cibo 2. Vassoio per 10. Salsiccia 11. Kebbe allegato 1 alimenti 3.
Page 40
Machine Translated by Google interrompere automaticamente l'alimentazione elettrica dell'apparecchio in caso di surriscaldamento. Se l'elettrodomestico smette improvvisamente di funzionare: 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 2. Premere il pulsante dell'interruttore per spegnere l'apparecchio. 3. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 60 minuti. 4.
Page 41
Machine Translated by Google 6. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiato. 7.Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sempre sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato, al fine di evitare situazioni pericolose.
Machine Translated by Google apparecchio. 23.Se l'apparecchio è bloccato, premere il pulsante di inversione (REV). la carne bloccata nell'alloggiamento del cutter non è calpestata, quindi l'apparecchio può rinnovare il suo condizione usuale. 24. Smaltimento di elettrodomestici e batterie. 25.Dopo l'attuazione della direttiva europea 2002/96/UE nel ordinamento giuridico nazionale, si applica quanto segue: 26.
Page 43
Machine Translated by Google • come indicato dalla freccia in alto, vedi fig.1), • quindi muovere la testa in senso antiorario in modo che la testa da fissare strettamente.(fig.2) • Posizionare il serpente nella testa, prima l'estremità lunga, e girare per alimentare la vite leggermente fino a quando non è...
Page 44
Machine Translated by Google • Posizionare la piastra di taglio desiderata accanto alla lama di taglio, adattando le sporgenze nella fessura (fig.5). • Sostenere o premere il centro della piastra di taglio con un dito quindi avvitare l'anello di fissaggio stretto con un'altra mano (fig.6). Non stringere eccessivamente. • Posizionare la piastra della tramoggia sulla testa e fissarla in posizione.
Page 45
Machine Translated by Google tritare la carne con macinatura media tubo flessibile per tagliare la carne. (Per il disco di bistecca alla tartara due volte.) Fare kebbe Inserire l'albero della vite senza fine nell'alloggiamento della fresa, il 1.prima l'estremità in plastica.(fig.8) Posizionare il cono nell'alloggiamento della fresa.
Page 46
Machine Translated by Google alloggiamento della fresa. (Assicurarsi che le tacche del separatore si adattino alle sporgenze del testa del tritacarne.) 2. Fissare l'alloggiamento della lama all'unità motore. 3. Posizionare il vassoio sulla parte verticale dell'alloggiamento della taglierina. 4. Ora l'apparecchio è pronto per preparare le salsicce. Metti gli ingredienti nel vassoio.
Page 47
Machine Translated by Google Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo 1. e togliere la spina dalla presa.(fig.12) 2.Premere il pulsante di rilascio e ruotare l'intero alloggiamento della fresa nella direzione della freccia. Togliere lo spingitore e il vassoio.(fig.13) 3. Svitare l'anello filettato e rimuovere tutte le parti dell'alloggiamento della fresa. non lavare i pezzi in lavastoviglie! 4.
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Picadora d e c arne e léctrica MODELO:MG435 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 51
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. DESCRIPCIÓN 9. D isco f ino 1. ...
Page 52
Machine Translated by Google corta a utomáticamente e l s uministro d e e nergía a l a parato e n c aso d e calentamiento e xcesivo. Si s u a parato d eja d e f uncionar r epentinamente: 1. ...
Page 53
Machine Translated by Google 6. N o u tilice e l a parato s i e l c able d e a limentación, e l e nchufe u o tras p iezas e stán dañado. 7. S i e l c able d e a limentación d e e ste a parato e stá d añado, s iempre d ebe reemplazado ...
Page 54
Machine Translated by Google aparato. 23. S i e l a parato e stá b loqueado, p resione e l b otón d e r eversa ( REV). La c arne a trapada e n l a c arcasa d e l a c ortadora n o s e p isa, p or l o q ue e l a parato p uede r enovar s u condición ...
Page 55
Machine Translated by Google • s egún l a f lecha i ndicada e n l a p arte s uperior, v er f ig.1), • luego m over e l c abezal e n s entido a ntihorario d e m anera q ue e l c abezal q uede f ijado firmemente .(fig.2) • ...
Page 56
Machine Translated by Google • C oloque l a p laca d e c orte d eseada j unto a l a c uchilla d e c orte, a justando l as p rotuberancias en l a r anura ( fig. 5 ). • Sostenga ...
Page 57
Machine Translated by Google Manguera d e c orte. ( Para d isco d e s teak Picar l a c arne c on e l m olido m edio. tartar d os v eces.) hacer k ebbe Inserte e l e je d el s infín e n l a c arcasa d el c ortador, e l 1. ...
Page 58
Machine Translated by Google carcasa d e l a c ortadora (Asegúrese d e q ue l as m uescas d el s eparador e ncajen e n l as p royecciones d el cabeza d e p icadora.) 2. C onecte l a c arcasa d el c ortador a l a u nidad d el m otor. 3. ...
Page 59
Machine Translated by Google Antes d e l impiar e l a parato, a páguelo. 1. y r etire e l e nchufe d e l a t oma d e c orriente.(fig.12) 2. P resione e l b otón d e l iberación y g ire t oda l a c arcasa d el c ortador e n l a dirección ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Elektryczna maszynka do mięsa MODEL:MG-435 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 62
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 63
Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji. uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. OPIS 9. Dysk drobny 1. Popychacz żywności 10. Kiełbasa 2. Tacka na 11. Nakładka do kebbe 1 żywność 3. Rurka do 12.
Page 64
Machine Translated by Google automatycznie odcina dopływ prądu do urządzenia w przypadku przegrzanie. Jeśli urządzenie nagle przestanie działać: 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka. 2. Naciśnij przycisk przełącznika, aby wyłączyć urządzenie. 3. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 60 minut. 4.Podłącz wtyczkę sieciową do gniazdka. 5.
Page 65
Machine Translated by Google 6. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części są uszkodzone. uszkodzony. 7. Jeśli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy go zawsze wymienić. wymienić u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, aby uniknąć niebezpieczne sytuacje.
Page 66
Machine Translated by Google urządzenie. 23. Jeśli urządzenie jest zablokowane, naciśnij przycisk Reversal (REV). mięso zamknięte w obudowie noża nie jest deptane, dzięki czemu urządzenie może je odnowić normalny stan. 24.Utylizacja urządzeń i baterii. 25. Po wdrożeniu dyrektywy europejskiej 2002/96/UE w w krajowym systemie prawnym stosuje się...
Page 67
Machine Translated by Google • zgodnie ze strzałką widoczną na górze, patrz rys. 1), • następnie przesuń głowicę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby głowica była mocowana ściśle.(fig.2) • Umieść wąż w głowie, najpierw dłuższym końcem i przekręć, aby wprowadzić śrubę lekko, aż...
Page 68
Machine Translated by Google • Umieść żądaną płytkę tnącą obok ostrza tnącego, dopasowując wystające elementy w szczelinie (rys.5). • Podeprzyj lub naciśnij środek płytki tnącej jednym palcem, a następnie wkręć pierścień mocujący dokręcić drugą ręką (rys. 6). Nie dokręcać zbyt mocno. • Umieść...
Page 69
Machine Translated by Google wężyk do krojenia. (Do tarczy do tatara zmielić mięso na średnią grubość dwa razy.) Robienie kebbego Włóż wał ślimakowy do obudowy noża, 1. najpierw końcówka z tworzywa sztucznego (rys. 8) Umieść stożek w obudowie noża. Umieść pierwszą na obudowie noża i przykręć pierścień do noża mieszkanie.(rys.9) 2.
Page 70
Machine Translated by Google obudowa noża. (Upewnij się, że wycięcia separatora pasują do wypustek (głowica maszynki do mielenia mięsa.) 2. Przymocuj obudowę noża do jednostki silnika. 3. Umieść tackę na pionowej części obudowy noża. 4. Teraz urządzenie jest gotowe do produkcji kiełbas. Umieść...
Page 71
Machine Translated by Google Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je. 1. i wyjmij wtyczkę z gniazdka. (rys.12) 2. Naciśnij przycisk zwalniający i obróć całą obudowę noża w kierunek strzałki. Wyjmij popychacz i tackę.(rys.13) 3. Odkręć pierścień śrubowy i usuń wszystkie części obudowy noża. Nie myj części w zmywarce! 4.
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Elektrische vleesmolen MODEL:MG-435 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Page 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 75
Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. BESCHRIJVING 9. Fijne schijf 1. Voedselduwer 2. Voedsellade 3. 10. Worst 11. Kebbe-bijlage 1 Voedingsbuis 4. Schroef 12.
Page 76
Machine Translated by Google automatisch de stroomtoevoer naar het apparaat afsluiten in geval van oververhitting. Als uw apparaat plotseling stopt met werken: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Druk op de schakelaar om het apparaat uit te schakelen. 3.Laat het apparaat 60 minuten afkoelen.
Page 77
Machine Translated by Google 6. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. beschadigd. 7. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet u het altijd vervangen. vervangen door een geautoriseerde fabrikant of servicecentrum, om te voorkomen gevaarlijke situaties.
Page 78
Machine Translated by Google apparaat. 23. Als het apparaat vergrendeld is, druk dan op de omkeerknop (REV). vlees dat in de snijbehuizing is opgesloten, wordt niet betreden, zodat het apparaat zijn normale toestand. 24. Afvoer van apparaten en batterijen. 25.Na de implementatie van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in de nationale rechtsorde geldt het volgende: 26.
Page 79
Machine Translated by Google • volgens de pijl die bovenaan is aangegeven, zie fig. 1), • beweeg vervolgens de kop tegen de klok in zodat de vast te zetten kop strak.(fig.2) • Plaats de slang in de kop, met het lange uiteinde eerst, en draai om de schroef te voeden lichtjes totdat het in de motorbehuizing zit (fig.
Page 80
Machine Translated by Google • Plaats de gewenste snijplaat naast het snijblad, met passende uitsteeksels in de sleuf (fig. 5). • Ondersteun of druk het midden van de snijplaat met één vinger en schroef vervolgens vast de bevestigingsring met een andere hand vast (fig. 6). Niet te vast aandraaien. • Plaats de trechterplaat op de kop en bevestig deze op zijn plaats.
Page 81
Machine Translated by Google cutter slang. (Voor steak tartaar schijf hak het vlees fijn met de medium maalgraad twee keer.) Kebbe maken Plaats de wormas in de freesbehuizing, de 1. plastic uiteinde eerst. (fig. 8) Plaats de kegel in de snijbehuizing. Plaats de mal op de freesbehuizing en schroef de ring op de frees behuizing.(fig.9) 2.
Page 82
Machine Translated by Google snijbehuizing. (Zorg ervoor dat de inkepingen van de scheider op de uitsteeksels van de (vleesmolenkop.) 2. Bevestig de snijbehuizing aan de motoreenheid. 3. Plaats de lade op het verticale deel van de snijbehuizing. 4.Nu is het apparaat klaar om worsten te maken. Doe de ingrediënten in de schaal.
Page 83
Machine Translated by Google Voordat u het apparaat schoonmaakt, schakelt u het apparaat uit 1. en haal de stekker uit het stopcontact. (fig.12) 2. Druk op de ontgrendelingsknop en draai de hele snijbehuizing in de richting van de pijl. Verwijder de duwer en de lade.(fig.13) 3.
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Elektrisk köttkvarn MODELL: MG-435 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 87
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom bruksanvisningen noggrant. BESKRIVNING 9. Fin skiva 1. Matpåskjutare 2. Matbricka 3. 10. Korv 11. Kebbe bilaga 1 Matningsrör 4. Skruv 12. Kebbe bilaga 2 5.
Page 88
Machine Translated by Google bryta automatiskt strömförsörjningen till apparaten i händelse av överhettning. Om din apparat plötsligt slutar fungera: 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. 2.Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. 3.Låt apparaten svalna i 60 minuter. 4. Sätt i nätkontakten i uttaget. 5.
Page 89
Machine Translated by Google 6. Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är det skadad. 7.Om nätsladden till denna apparat är skadad måste den alltid vara det ersättas av tillverkare eller ett auktoriserat servicecenter, för att undvika farliga situationer. 8.
Page 90
Machine Translated by Google apparat. 23.Om apparaten är låst, tryck på Reversal-knappen (REV). De kött som är inlåst i fräshuset är obetrampat, så att apparaten kan förnya sin vanligt skick. 24. Avfallshantering av apparater och batterier. 25.Efter genomförandet av det europeiska direktivet 2002/96/EU i nationellt rättssystem gäller följande: 26.
Page 91
Machine Translated by Google • per pil som anges på toppen, se fig.1), • flytta sedan huvudet moturs så att huvudet som fästs tätt .(fig.2) • Placera ormen i huvudet, den långa änden först, och vrid för att mata skruven något tills den sitter i motorhuset (fig.3).
Page 92
Machine Translated by Google • Placera önskad skärplatta bredvid skärbladet, passa utsprång i skåran (fig.5). • Stöd eller tryck på mitten av skärplattan med ett finger och skruva sedan fästringen dra åt med en annan hand (fig.6). Dra inte åt för hårt. • Placera behållaren på...
Page 93
Machine Translated by Google frässpolning. (För bifftartarskiva finhacka köttet med medelhög malning två gånger.) Att göra kebbe Sätt in snäckaxeln i fräshuset, den 1.plaständen först.(fig.8) Placera konen i fräshuset. Placera den tidigare på fräshuset och skruva fast ringen på fräsen bostäder.(fig.9) 2.
Page 94
Machine Translated by Google fräshus. (Se till att skårorna på separatorn passar på utsprången på den hackhuvud.) 2. Fäst fräshuset på motorenheten. 3.Placera brickan på den upprättstående delen av skärhuset. 4.Nu är apparaten redo att göra korv. Lägg ingredienserna i brickan. Använd påskjutaren för att försiktigt trycka in köttet fräshuset.
Page 95
Machine Translated by Google Stäng av apparaten innan du rengör apparaten 1.och dra ut kontakten ur uttaget.(fig.12) 2.Tryck på frigöringsknappen och vrid hela fräshuset i pilens riktning. Ta bort påskjutaren och brickan.(fig.13) 3.Skruva loss skruvringen och ta bort alla delar av skärhuset. Do Rengör inte delarna i diskmaskinen! 4.Tvätta alla delar som har kommit i kontakt med kött i varmt tvålvatten.
Page 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the MG-435 and is the answer not in the manual?
Questions and answers