GEBUWIN TW300 Instruction Manual

Theatre hand winch
Hide thumbs Also See for TW300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Theater handlier
Theatre hand winch
Theaterwinde
Treuil de théâtre
Teater håndvinsj
Wciągarka ręczna teatralna
Cabrestante manual para teatro
Teater handvinsch
Teater håndspil
Teatterin käsivinssi
TW300 + TW300L
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruction manual
GB
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
Manuel de instrucciones
ES
Bruksanvisning
SE
Brugsanvisning
DK
Käyttöohje
FI
Scan to download all other documents
Note: this document is translated from the original language Dutch - subject to alterations and linguistic errors
Pagina 3
Page 6
Seite 9
Page 12
Side 16
Strona 22
Página 26
Sida 30
Side 33
Sivu 36
Gebuwin B.V.
Industrieweg 6
7102 DZ Winterswijk
The Netherlands
(+31) 543 532 600
info@gebuwin.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TW300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GEBUWIN TW300

  • Page 1 Theatre hand winch Theaterwinde Treuil de théâtre Teater håndvinsj Wciągarka ręczna teatralna Cabrestante manual para teatro Teater handvinsch Teater håndspil Teatterin käsivinssi TW300 + TW300L Gebruiksaanwijzing Pagina 3 Instruction manual Page 6 Gebrauchsanweisung Seite 9 Mode d’emploi Page 12 Bruksanvisning Side 16 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Ce-Verklaring

    CE-markering machinerichtlijn (2006/42/EG). De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met Gebuwin is afgestemd en in het geval van niet juist of incorrect gebruik van het product en het niet uit voeren van de vereiste controles.
  • Page 3 2. Veiligheidsvoorschriften Deze theater lier TW300 is een hand aangedreven kabellier. Deze lier is te bevestigen aan muren of constructies. De lier is uitsluitend te gebruiken voor het hijsen en/of heffen van goederen. De lieren hebben een statische veiligheidsfactor van 8.
  • Page 4: Technische Gegevens

    Neem de juiste kabelcapaciteit in acht 3. Technische gegevens Zie de desbetreffende tabellen aan het eind van dit hoofdstuk voor technische specificaties. De type aanduiding van deze Gebuwin theater hand lier is als volgt: : Theater Winch, met hijslast van 300 kg 3.1.
  • Page 5: Garantie

    * voor de wormwieloverbrenging schrijven wij het vet Texclad premium 2 van Texaco voor, of een equivalent. Dit vet is ook te bestellen via uw Gebuwin dealer of via www.gebuwin.com.
  • Page 6: Safety Regulations

    2. Safety regulations This theatre winch TW300 is a hand powered rope winch. This winch can be attached to walls or constructions. The winch can only be used for hoisting and/or lifting goods. The winch has a static safety factor of 8.
  • Page 7: Technical Details

    the lateral run-off angle, the adjustment, may be a maximum of 3 degrees; At least 3 safety turns must remain under load on the first layer of the drum; The top of the last cable layer should be one and a half times the cable diameter clear of the outer edge of the drum flange;...
  • Page 8: Maintenance

    * Texaco ‘Texclad premium 2’ is recommended by us for the worm wheel gearing (or equivalent). Orders can be placed through your Gebuwin dealer or on the website: www.gebuwin.com.
  • Page 9 Gebrauchsanleitung 2. Sicherheitsvorschriften Diese Theaterwinde TW300 ist eine handbetriebene Seilwinde. Diese Winde kann an Wänden oder Konstruktionen befestigt werden. Die Winde darf nur zum Heben und/oder Heben von Gütern verwendet werden. Die Winden haben einen statischen Sicherheitsfaktor von 8. Das Befördern (Heben) von Personen ist nicht gestattet.
  • Page 10: Technische Daten

    3. Technische daten Die Typenbezeichnung ist folgendermaßen aufgebaut: : Theaterwinde, mit Hublast von 300 kg. Die technischen Daten finden Sie in den entsprechenden Tabellen am Ende dieses Kapitels. 3.1. Funktionsbeschreibung Die Theaterwinde ist eine Trommelwinde mit Schneckengetriebe. Die Last wird durch eine eingebaute Doppellastdruckbremse gehalten.
  • Page 11 En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e.
  • Page 12: Renseignements Techniques

    Ce treuil de théâtre TW300 est un treuil à câble manuel. Ce treuil peut être fixé sur des murs ou des constructions. Le treuil ne peut être utilisé que pour le levage et/ou le levage de marchandises. Les treuils ont un facteur de sécurité statique de 8.
  • Page 13: Entretien

    Température ambiante (ambiante) pour une utilisation -20ºC jusqu'à 70 ºC 4. Entretien Pour l’inspection et les travaux d’entretien, la charge doit être retirée du treuil. L’entretien et l’inspection doivent être effectués par du personnel qualifié, par exemple par votre distributeur Gebuwin. Intervalle inspection/entretien Travaux avant chaque utilisation inspecter le câble et le crochet de levage visuellement...
  • Page 14 6. Service Pour le service ou les pièces de rechange, nous vous prions de prendre contact avec votre distributeur Gebuwin à proximité de chez vous. Vous pouvez trouver le dessin de la vue éclatée pour les pièces de rechange sur le site Internet www.gebuwin.com Sur ce site, vous pouvez également commander vos pièces de rechange si nécessaire.
  • Page 15 Kjære kunde, Først av alt vil vi takke deg for at du kjøpte et profesjonelt løfteprodukt fra Gebuwin B.V. som er utviklet, produsert og testet med største omhu. Vi må påpeke at det er nødvendig å lese og følge denne håndboken nøye før du bruker produktet.
  • Page 16: Tekniske Data

    3. Tekniske data Se de aktuelle tabellene på slutten av dette kapitlet for tekniske spesifikasjoner. Typebetegnelsen for denne Gebuwin teaterhåndvinsjen er som følger: : Teatervinsj, med løftelast på 300 kg 3.1. Stillingsbeskrivelse Theatre -vinsjen er en trommelvinsj med snekkegirgir. Lasten holdes av en innebygd trykklastbremse med dobbelt last.
  • Page 17 8. Garanti Gebuwin B.V. gir 1 års garanti på material- og produksjonsfeil på Gebuwin vinsjer. Ved bruk av Gebuwin-sertifiserte kabler utvides garantien til 2 år. Garantien dekker ikke slitasje eller skade som følge av mangel på regelmessig eller periodisk vedlikehold. Den dekker ikke skader som skyldes utilstrekkelig tilsyn, feilhandlinger og feil bruk av utstyret, spesielt ved overbelastning, skråstilling, under- eller overspenning eller feil tilkobling.
  • Page 18 Pendelkraft 1. kabellag Overføring Løftehøyde per veivrotasjon. 1. Egen vekt Festebolter klasse 8.8 Tillatt omgivelsestemperatur Tillatt spesialfett for omgivelsestemperatur (tilleggsutstyr) Dimensjoner Type TW300 kg Hijslast 1 laag Kabeldiameter Min. breukkracht kabel Slingerkracht 1 kabellaag Overbrenging 1:12 1:12 Hijshoogte per slingeromw. 1...
  • Page 19 TW300 Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations / Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées / Med forbehold om endringer / Zastrzega się możliwość zmian / Sujeto a alteraciones / Med reservation för ändringar / Der tages forbehold for ændringer / Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Page 20 TW300L Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations / Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées / Med forbehold om endringer / Zastrzega się możliwość zmian / Sujeto a alteraciones / Med reservation för ändringar / Der tages forbehold for ændringer / Oikeus muutoksiin pidätetään...
  • Page 21: Przepisy Bezpieczeństwa

    Ponadto chcielibyśmy odesłać Cię do naszej strony internetowej: www.gebuwin.com , na której można kupić różne akcesoria do tej wciągarki, np. kompletne zestawy kabli i specjalny smar do napędu. Ponadto ta strona internetowa udostępnia do pobrania informacje na następujące tematy: informacje o usłudze;...
  • Page 22 kąt odchylenia bocznego, czyli jego regulacja, może wynosić maksymalnie 3 stopnie; Na pierwszej warstwie bębna muszą pozostać co najmniej 3 obroty bezpieczeństwa pod obciążeniem; Górna część ostatniej warstwy kabla powinna znajdować się półtora raza wyżej od zewnętrznej krawędzi kołnierza bębna; Linę...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    * Texaco ' Texclad premium 2' jest przez nas rekomendowany do przekładni ślimakowej (lub odpowiednika). Zamówienia można składać u dealera Gebuwin lub na stronie internetowej: www.gebuwin.com . 5. Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie...
  • Page 24 środowiska. 8. Gwarancja Gebuwin BV udziela 1-letniej gwarancji na wady materiałowe i produkcyjne wyciągarek Gebuwin. W przypadku stosowania certyfikowanych lin Gebuwin gwarancja jest przedłużona do 2 lat. Gwarancja nie obejmuje zużycia lub uszkodzeń wynikających z braku regularnej lub okresowej konserwacji. Nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieodpowiednim nadzorem, nieprawidłowymi działaniami i nieprawidłowym użytkowaniem sprzętu, w szczególności w przypadku przeciążenia, przechylenia,...
  • Page 25: Normas De Seguridad

    2. Normas de seguridad Este cabrestante para teatro TW300 es un cabrestante de cuerda accionado manualmente. Este cabrestante se puede fijar a paredes o construcciones. El cabrestante solo se puede utilizar para izar y/o elevar mercancías. El cabrestante tiene un factor de seguridad estático de 8.
  • Page 26: Detalles Técnicos

    El ángulo de escorrentía lateral, el ajuste, puede ser de un máximo de 3 grados; En la primera capa del tambor deben quedar al menos 3 vueltas de seguridad bajo carga; La parte superior de la última capa de cable debe tener una distancia igual a una vez y media el diámetro del cable respecto del borde exterior de la brida del tambor;...
  • Page 27: Mantenimiento

    Temperatura ambiente (ambiente) para uso desde -20ºC hasta 70 ºC 4. Mantenimiento El cabrestante debe estar descargado para las tareas de inspección y mantenimiento. Las tareas de inspección y mantenimiento deben ser realizadas por personal especializado, por ejemplo, a través de su distribuidor de Gebuwin. Intervalo de Tareas inspección/mantenimiento...
  • Page 28: Medio Ambiente

    8. Garantía Gebuwin BV ofrece una garantía de 1 año contra defectos de fabricación y de material de los cabrestantes Gebuwin. Si se utilizan cables certificados por Gebuwin, la garantía se amplía a 2 años. La garantía no cubre el desgaste o los daños resultantes de la falta de un mantenimiento regular o periódico. No cubre los daños debidos a una supervisión inadecuada, a acciones incorrectas o a un uso incorrecto del equipo, en particular en caso de sobrecarga, inclinación, subtensión o sobretensión o conexión...
  • Page 29 Kära kund, Vi vill tacka dig för att du har valt en Gebuwin-produkt. Du har köpt en professionell lyftprodukt som har utvecklats, producerats och testats med största omsorg. Det är dock vår plikt att uppmärksamma dig på att det för det första är viktigt att läsa dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och för det andra utför dem innan produkten faktiskt tas i bruk.
  • Page 30: Tekniska Detaljer

    den laterala avrinningsvinkeln, justeringen, får vara högst 3 grader; Minst 3 säkerhetsvarv måste förbli under belastning på det första lagret av trumman; Toppen av det sista kabelskiktet ska vara en och en halv gånger kabeldiametern fri från trumflänsens ytterkant; Kabeln måste lindas på trumman under förspänning; Räck aldrig in i kabelgenomföringen;...
  • Page 31 8. Garanti Gebuwin BV ger 1 års garanti på material- och tillverkningsfel på Gebuwin vinschar. Vid användning av Gebuwin-certifierade kablar förlängs garantin till 2 år. Garantin täcker inte slitage eller skador till följd av brist på regelbundet eller periodiskt underhåll. Den täcker inte skador på grund av otillräcklig övervakning, felaktiga åtgärder och felaktig användning av utrustningen, i synnerhet vid överbelastning, snedställning, under- eller överspänning eller felaktig anslutning.
  • Page 32 Kære kunde, Vi vil gerne takke dig, fordi du har valgt et Gebuwin-produkt. Du har købt et professionelt hejseprodukt, som er udviklet, produceret og testet med den største omhu. Det er dog vores pligt at gøre dig opmærksom på, at det for det første er vigtigt at læse disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger dette produkt, og for det andet at udføre dem, før produktet faktisk tages i brug.
  • Page 33 den laterale afløbsvinkel, justeringen, må højst være 3 grader; Mindst 3 sikkerhedsdrejninger skal forblive under belastning på det første lag af tromlen; Toppen af det sidste kabellag skal være halvanden gang kabeldiameteren fri af den ydre kant af tromleflangen; Kablet skal vikles på tromlen under forspænding; Ræk aldrig ind i kabelgennemløbet;...
  • Page 34 8. Garanti Gebuwin BV giver 1 års garanti på materiale- og fabrikationsfejl på Gebuwin spil. Ved brug af Gebuwin certificerede kabler forlænges garantien til 2 år. Garantien dækker ikke slitage eller skader som følge af manglende regelmæssig eller periodisk vedligeholdelse. Den dækker ikke skader som følge af utilstrækkelig overvågning, forkerte handlinger og forkert brug af udstyret, især i tilfælde af overbelastning, skrå, under- eller overspænding eller forkert...
  • Page 35 Lisäksi tällä sivustolla on ladattavaa tietoa seuraavista asioista: palvelutiedot; käyttöoppaat. 2. Turvallisuusmääräykset Tämä teatterivinssi TW300 on käsikäyttöinen köysivinssi. Tämä vinssi voidaan kiinnittää seiniin tai rakenteisiin. Vinssiä voidaan käyttää vain tavaroiden nostamiseen ja/tai nostamiseen. Vinssin staattinen turvallisuuskerroin on 8. Henkilöiden kuljettaminen (nostaminen) on kielletty. Vinssit eivät sovellu: jatkuva käyttö;...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    sivuttainen valumakulma, säätö, voi olla enintään 3 astetta; Vähintään 3 turvakierrosta on oltava kuormitettuna rummun ensimmäisellä kerroksella; Viimeisen kaapelikerroksen yläosan tulee olla puolitoista kertaa kaapelin halkaisija irti rummun laipan ulkoreunasta; Kaapeli on kierrettävä rumpuun esijännityksen alaisena; Älä koskaan kurota kaapelin nousuun; Käsittele kaapelia vain suojakäsineillä;...
  • Page 37 Laitteen suojaustaso: Gc (kaasu) tai Dc (pöly) Ympäristön lämpötila (ympäristön) käytettäväksi -20 ºC - 70 ºC 4. Huolto Vinssi on purettava tarkastus- ja huoltotöitä varten. Tarkastus- ja huoltotyöt on suoritettava ammattitaitoisen henkilöstön, esim. Gebuwin- jälleenmyyjän kautta. Tarkastus/huoltoväli Tehtävät Ennen jokaista käyttöä...
  • Page 38 Kijk op onze website www.gebuwin.com en YouTube pagina voor meer informatie over handlieren, hijsdavits, actuators en accessoires. . For more information about handwiches, swivel davits, actuators and accessories go to www.gebuwin.com or go to our YouTube page. Weitere Informationen zu Handseil Winden, Schwenk-Davit, Antrieben und Zubehör finden Sie auf unserer Website: www.gebuwin.com...

This manual is also suitable for:

Tw300l

Table of Contents