Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Cordless hand-held vacuum cleaner 20v
Hide thumbs Also See for PHSSA 20-Li C1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Akku-Handstaubsauger 20 V / Cordless Hand-Held
Vacuum Cleaner 20V PHSSA 20-Li C1
Akku-Handstaubsauger 20 V
Originalbetriebsanleitung
Odkurzacz ręczny
akumulatorowy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Aspirator de mână cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Punjivi ručni usisavač 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 418062_2210
IAN <<IAN>>
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner 20V
Translation of the original instructions
Aku ruční vysavač 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Ručný vysávač 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна ръчна
прахосмукачка 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSSA 20-Li C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHSSA 20-Li C1

  • Page 1 Akku-Handstaubsauger 20 V / Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner 20V PHSSA 20-Li C1 Akku-Handstaubsauger 20 V Cordless Hand-Held Vacuum Originalbetriebsanleitung Cleaner 20V Translation of the original instructions Odkurzacz ręczny akumulatorowy 20 V Aku ruční vysavač 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ........4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung .....5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang ........5 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung .......5 prüft und einer Endkontrolle unterzogen. Übersicht .........5 Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist Technische Daten ......5...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Ladezeiten Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Der Akku-Handstaubsauger ist mit einem von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V stabilen, durchsichtigen Kunststoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet. TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von Parkside Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitsvorschrif- nicht in den Hausmüll. ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Symbole in der Anleitung von Parkside Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Allgemeine sonen- oder Sachschäden. Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden...
  • Page 7 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr. lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und • Prüfen Sie Gerät und Zubehör re- die daraus resultierenden Gefah- gelmäßig auf Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädig- ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Überbrückung der Kontakte Verlust des Garantieanspruches. verursachen könnten. • Lassen Sie Reparaturen nur von • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE uns ermächtigten Kundendienst- stellen ausführen. empfohlen wurde. Dies kann zu • Beachten Sie die Hinweise zur...
  • Page 9: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Nehmen Sie kein beschädigtes Setzen Sie den Akku erst ein, oder nicht korrekt montiertes Gerät wenn das Akku-Werkzeug in Betrieb! Ersetzen Sie beschädigte vollständig für den Einsatz Teile oder einen verschmutzten Fil- vorbereitet ist. ter. Siehe „Ersatzteile / Zubehör“. Ladezustand des Akkus prüfen Stellen Sie sicher, dass der Akku nicht eingesetzt ist! Die Ladezustands-Anzeige signalisiert den...
  • Page 10: Fugendüse

    Saugen Sie nur so viel Flüssigkeit Setzen Sie, gegebenenfalls eine Düse auf das Gerät. Siehe „Düsen auf, bis zur „max“-Markierung ein. aufstecken“. Sollte der Lamellen-Feinfilter (3) beim Nass- saugen nass geworden sein, trocknen Sie ihn Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) vollständig, bevor Sie ihn weiterverwenden.
  • Page 11: Reinigung

    Wartung Auffangbehälter (1) ein. Der Filterhalter (2) kann formbedingt nur in einer Posi- Lamellen-Feinfilter wechseln tion in den Auffangbehälter (1) einge- setzt werden. 6. Bringen Sie den Auffangbehälter (1) Tauschen Sie einen verschmutzten Lamel- len-Feinfilter gegen einen neuen aus. wieder am Gerät an. Setzen Sie ihn Neue Lamellen-Feinfilter erhalten Sie im an der Geräteunterseite an und lassen Online-Shop.
  • Page 12: Wandhalterung

    gerung extreme Kälte oder Hitze, damit packung einer umweltgerechten Wieder- der Akku nicht an Leistung verliert. verwertung zu. Wandhalterung Elektrogeräte gehören nicht in den (optional) Hausmüll. Das Symbol der durchge- strichenen Mülltonne bedeutet, dass Sie können den Akku-Handstaubsauger dieses Produkt am Ende der Nutzungszeit auch an der Wand montieren.
  • Page 13: Garantie

    Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, im Folgenden dargestellte Garantie nicht unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, eingeschränkt. unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer als Garantiebedingungen 25 cm sind. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- tum.
  • Page 14: Reparatur-Service

    Abnutzung ausgesetzt sind und daher als und wann er aufgetreten ist, für Sie Verschleißteile angesehen werden können porto frei an die Ihnen mitgeteilte (z. B. Lamellen-Feinfilter) oder für Service-Anschrift übersenden. Um An- Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen nahmeprobleme und Zusatzkosten zu (z. B. Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
  • Page 15: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Bitte beachten Sie, dass die folgende Deutschland Anschrift keine Service-Anschrift ist. Tel.: 0800 1528352 Kontaktieren Sie zunächst das Service-Cen- (Kostenfrei aus dem deutschen ter. Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 418062_2210 Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzlytools.de...
  • Page 16: Introduction

    The device is part of the X 20 V TEAM Importer ........26 Translation of the original EC series from Parkside and can be opera- ted using batteries of the X 20 V TEAM declaration of conformity ... 97 Exploded Drawing ....104 series from Parkside.
  • Page 17: General Description

    Description of functions The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be opera- ted using batteries of the X 20 V TEAM The cordless hand-held vacuum cleaner is equipped with a robust, transparency series from Parkside.
  • Page 18: Safety Information

    The machine is part of the X 20 V TEAM Symbols used in the series from Parkside instructions General safety Hazard symbols with in- instructions formation on prevention of personal injury and property damage.
  • Page 19 Attention! The following basic - After contact with foreign ob- safety precautions must be jects or if abnormal vibration observed while using electri- occurs. cal devices to protect against • Do not submerge the device in electric shock, injury and risk water and do not operate it in a of fire: damp environment.
  • Page 20: Initial Start-Up

    (1) • Do not use any accessories that are not recommended by in one position. PARKSIDE. This can result in 3. Check whether the filter (3) is sitting electric shock or fire. securely in the filter holder (2). Lightly press the filter into the filter holder (2).
  • Page 21: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Checking the charge status If the filter (3) has become wet while vacu- of the rechargeable battery uming liquids, allow it to fully dry before using it again. The battery charge status indicator signali- Crevice nozzle ses the state of charge of the battery. The crevice nozzle (8) is suitable for dry Press the button on the battery.
  • Page 22: Emptying The Collection Container

    Emptying the collection Cleaning container Always remove the recharge- Empty the collection container (1) after able battery before carrying out work on the device. every use. Empty the collection container if suction Risk of injury! performance is decreasing. If the collection container is full of dust or Never spray down the device liquid gets into the motor housing during with water or place it in wa-...
  • Page 23: Storage

    2. Remove the filter (3) from the filter • You can then place the cordless hand- holder (2). held vacuum cleaner onto the screw 3. Place the new filter into the filter holder. using the keyhole bore (13) and pull Ensure the filter is positioned correctly the cordless hand-held vacuum cleaner and securely.
  • Page 24: Replacement Parts/Accessories

    • Return to a shop, Dispose of batteries in a discharged state. • Hand over to an official collection We recommend covering the contacts with point, an adhesive strip to protect against short • Return to the manufacturer/distributor. circuits. Do not open the battery. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components.
  • Page 25: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory does not extend to cover product parts rights against the seller of the product.
  • Page 26: Repair Service

    Importer fication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional Please note that the following address is costs, please be sure to use only the not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above.
  • Page 27: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........27 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......27 Zawartość opakowania ....28 ściowego produktu. Opis działania .......28 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Przegląd ........28 cie produkcji pod kątem jakości, a także Dane techniczne ......28 dokonano jego kontroli ostatecznej.
  • Page 28: Zawartość Opakowania

    1 Pojemnik zbierający X 20 V TEAM firmy Parkside. Akumulatory 2 Uchwyt filtra można ładować tylko za pomocą ładowa- 3 Filtr (HEPA) rek z serii X 20 V TEAM firmy Parkside. 4 Przycisk zwalniający 5 Włącznik / wyłącznik Ilustracja z najważniejszymi 6 Uchwyt dysz 7 Końcówka szczotkowa elementami funkcyjnymi znajduje się...
  • Page 29: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu Symbol niebezpieczeń- Urządzeń elektrycznych nie stwa z informacjami na należy wyrzucać razem ze temat ochrony osób i śmieciami domowymi. zapobiegania szkodom materialnym. Urządzenie należy do serii X 20 V TEAM firmy Parkside...
  • Page 30: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    do nich np. gorący popiół, ben- Ogólne zasady bezpieczeństwa zyna, rozpuszczalniki, kwasy lub zasady. Niebezpieczeństwo To urządzenie może być używa- pożaru i obrażeń. • Regularnie sprawdzaj urządze- ne przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o obniżonej spraw- nie i akcesoria pod kątem uszko- ności fizycznej, sensorycznej czy dzeń.
  • Page 31: Uruchamianie Urządzenia

    • Nie używaj akcesoriów, które lecanych przez nasze centrum nie są zalecane przez PARKSIDE. serwisowe. Stosowanie nieau- toryzowanych części prowadzi Może to spowodować poraże- nie elektryczne lub pożar. do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.
  • Page 32: Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora

    1. Wyjmij pojemnik zbierający (1), naci- Stan naładowania akumulatora sygnalizo- skając przycisk zwalniający (4) i zdej- wany jest zaświeceniem się odpowiedniej mując pojemnik zbierający (1). diody. 2. Sprawdź, czy uchwyt filtra (2) jest Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, włożony do oporu w pojemniku zbie- pomarańczowa i zielona): akumulator jest rającym (1), lekko naciskając uchwyt...
  • Page 33: Ssawka Szczelinowa

    Opróżnianie pojemnika Ssawka szczelinowa zbierającego Ssawka szczelinowa (8) nadaje się do odkurzania na sucho szczelin, narożników Opróżnij pojemnik zbierający (1) po każ- dym użyciu. Opróżnij pojemnik zbierają- i grzejników. cy, gdy zmniejszy się moc ssania. Końcówka szczotkowa Jeśli pojemnik zbierający jest zbyt mocno zapełniony pyłem lub jeśli podczas zasy- Końcówka szczotkowa (7) jest przeznaczo- sania na mokro płyn dostanie się...
  • Page 34: Czyszczenie

    Czyszczenie 1. Wyjmij pojemnik zbierający (1), naci- skając przycisk zwalniający (4) i zdej- mując pojemnik zbierający (1). Przed wykonaniem prac na urządzeniu należy zawsze 2. Wyjmij filtr (3) z uchwytu filtra (2). wyjąć akumulator z urzą- 3. Umieść nowy filtr w uchwycie filtra. dzenia.
  • Page 35: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    • Wprowadzić śrubę w żądanym miejscu Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie ściany przy użyciu kołka (śruba i kołek zużytego sprzętu elektrycznego i elek- nie znajdują się w zakresie dostawy). tronicznego: Konsumenci są prawnie • Główka śruby może mieć średnicę zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urządzeń...
  • Page 36: Części Zamienne/Akcesoria

    O szczegóły należy pytać w lokalnym Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- zakładzie gospodarki odpadami lub w mulatory należy przekazywać do recyklin- naszym Centrum Serwisowym. gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy utylizować w stanie Akumulatory należy oddać w punkcie rozładowanym.
  • Page 37 urządzenia lub ważnej części, zgodnie przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna Realizacja w przypadkach objętych się od nowa. gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Okres gwarancji nie wydłuża się...
  • Page 38: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Page 39: Obsah Úvod

    Dovozce ........48 obsluhou. Náhradní díly/Příslušenství ..49 Přístroj je součástí sérieX 20 V TEAM znač- Překlad originálního prohlášení ky Parkside a lze jej provozovat s akumu- o shodě CE........99 látory série X 20 V TEAM značky Parkside. Výkres sestavení ...... 104 Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječ-...
  • Page 40: Obecný Popis

    Akumulátorový ruční vysavač je vybaven robustní, průhlednou plastovou nádobou Přístroj je součástí série X 20 V TEAM znač- pro sběr nečistot. ky Parkside a lze jej provozovat s akumu- Funkce ovládacích prvků naleznete v látory série X 20 V TEAM značky Parkside. následujících popisech. Akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside se smí...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přístroj je součástí série X 20 V TEAM V této části jsou uvedeny základní značky Parkside bezpečnostní předpisy při práci s Obecné bezpečnostní přístrojem. pokyny Symboly v návodu Děti od 8 let věku, osoby s omeze-...
  • Page 42 dem, zranění a požáru nutné • Přístroj neponořujte do vody a respektovat níže uvedená zá- nepoužívejte jej ve vlhkém pro- kladní bezpečnostní opatření: středí. • Přístroj neponořujte do vody za Tím předejdete nehodám a účelem čištění! zraněním: • Nedotýkejte se přístroje vlhkýma •...
  • Page 43: Uvedení Do Provozu

    (2) • Nepoužívejte příslušenství, které usazen v záchytné nádobě (1). Díky nebylo doporučeno společností svému tvaru lze držák filtru (2) vložit PARKSIDE. To může vést k úrazu do záchytné nádoby (1) pouze v jedné elektrickým proudem nebo k poloze. požáru.
  • Page 44: Nasazení Hubice

    Kartáčová hubice Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití na akumulátoru. Stav nabití akumulátoru je signalizován Kartáčová hubice (7) je vhodná pro suché rozsvícením příslušného ukazatele LED. vysávání citlivých povrchů. Podlahová hubice 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý 2 LED svítí...
  • Page 45: Čištění

    dostane kapalina do krytu motoru, může • Vyčistěte kryt suchým hadříkem nebo dojít k poškození ručního vysavače! štětcem. • Filtr (3) vyklepte a vyčistěte jej štětcem Vyprázdněte záchytnou ná- nebo stlačeným vzduchem. dobu po mokrém vysávání: Silně znečištěný lamelový jemný filtr Při vyjímání...
  • Page 46: Upevnění Na Stěnu

    vodovodního vedení může do- Za tímto účelem posuňte prodlužovací jít k hmotným škodám a úrazu trubku (11) středním kroužkem držáku hubice (6). Hranatý držák je určen pro elektrickým proudem. štěrbinovou hubici (8). Kartáčovou hu- Likvidace/ochrana bici (7) a hubici na mokré vysávání (9) lze umístit do kulatých držáků...
  • Page 47: Záruka

    Záruční doba a zákonné nároky na Akumulátory zlikvidujte podle místních odstranění vady předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte na záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- vené...
  • Page 48: Opravna

    • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně mějte pro jakékoli případné dotazy jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, připravenou pokladní stvrzenku a iden- zvláštní druh zásilky. tifikační číslo (IAN 418062_2210). Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. •...
  • Page 49: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 48). Označení Č. artiklu Pol. Návod k obsluze záchytná...
  • Page 50: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........50 Utilizarea prevăzută ....50 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Descriere generală .....51 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......51 Descrierea funcționării .....51 vedere calitativ în timpul producţiei şi a Prezentare generală...
  • Page 51: Descriere Generală

    Prezentare generală re sau de operarea incorectă a aparatului. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside și poate fi exploatat cu acu- 1 Recipient de colectare mulatori din seria X 20 V TEAM de la Park- 2 Suportul de filtru side.
  • Page 52: Instrucţiuni De Siguranţă

    în deşeurile manual casnice. Semnale de pericol cu date referitoare la prevenirea Aparatul face parte din accidentării persoanelor sau seria X 20 V TEAM de daunelor materiale. la Parkside Semnale de interdicţie cu date referitoare la prevenirea daunelor materiale.
  • Page 53: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de incandescente, inflamabile, ex- siguranță plozive sau periculoase pentru sănătate. Acestea includ printre altele cenușă fierbinte, benzină, Acest aparat poate fi folosit de solvenți, substanțe acide sau alcaline. Există pericol de incen- copii cu vârste peste 8 ani sau persoane cu capacități fizice, diu și pericol de accidentare.
  • Page 54: Punerea În Funcțiune

    în recipientul de care nu a fost recomandat de colectare (1), prin apăsare ușoară pe PARKSIDE. Acest lucru poate suportul filtrului (2). Datorită formei conduce la șoc electric sau foc. sale, suportul filtrului (2) poate fi intro- dus în recipientul de colectare (1) într-o...
  • Page 55: Verificaţi Nivelul De Încărcare A Bateriei

    şinei de ghidare (12) în aparat. Când aspirați lichide, țineți întotde- Acesta se înclichetează audibil. auna aspiratorul de mână vertical când îl transportați, cu duza de Montaţi acumulatorul numai aspirare umedă (9) în jos, altfel lichi- după ce scula-acumulator dul va curge! este pregătită...
  • Page 56: Pornirea/Oprirea

    Pornirea/oprirea 4. Curățați recipientul de colectare (1) cu o cârpă umedă, dacă este necesar. Înainte de pornire, verificați dacă Curățați filtrul fin cu lamele (3), dacă sunt introduse filtrul fin cu lamele (3) este necesar, așa cum este indicat în capitolul „Curățare“.
  • Page 57: Întreținerea

    Curățați recipientul de colectare (1) cu • Păstrați aparatul într-un loc uscat și de- o cârpă umedă. parte de accesul copiilor. • Fantele de aerisire de pe carcasa apa- • Temperatura de depozitare pentru ratului trebuie să fie mereu libere, altfel acumulator și aparat este între 0 °C și 45 °C.
  • Page 58: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia reciclate conform Directivei 2006/66/ CE. Predaţi acumulatoarele la un punct de mediului colectare a bateriilor uzate, unde acestea Scoateţi acumulatorul din aparat şi predaţi sunt reciclate ecologic. Apelaţi în acest aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- scop la unitatea locală de eliminare a balajul la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 59: Reparaţii-Service

    Perioada de garanţie şi dreptul la zului Dvs., vă rugăm să respectaţi următoa- rele instrucţiuni: repararea prejudiciului Perioada de garanţie nu se prelungeşte după • Păstraţi bonul de casă şi numărul ce aceasta expiră. Acest lucru este valabil articolului (IAN 418062_2210) ca şi dovadă...
  • Page 60: Piese De Schimb

    Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul Service înainte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o Moldova notă referitor la defecţiunea în cauză. Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea Aparatele transmise prin servicii cu plata de telefonie din Moldova) la destinatar sau prin Sperrgut, Express sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate.
  • Page 61: Obsah Úvod

    Dovozca ........71 Preklad originálneho Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od prehlásenia o zhode CE .... 101 spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- Výkres náhradných dielov ..104 kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série...
  • Page 62: Všeobecné Pokyny

    Batéria a nabíjačka nie sú Časy nabíjania súčasťou balenia. Opis funkcie Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- Akumulátorový ručný vysávač je vybavený kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM so stabilnou, priehľadnou plastovou nádo- od spoločnosti Parkside. Akumulátory série bou na zachytávanie nečistôt.
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od V tomto odseku sú uvedené základ- spoločnosti Parkside né bezpečnostné pokyny pri práci Všeobecné s prístrojom. bezpečnostné pokyny Symboly v návode Tento prístroj môžu používať...
  • Page 64 a tiež základné bezpečnost- • Prístroj neponárajte do vody a né predpisy prevencie pred neprevádzkujte ho vo vlhkom úrazmi a predpisy požiarnej prostredí. • Prístroj neponárajte pri čistení ochrany: do vody! Vyhnete sa nehodám a poraneniam: • Nechytajte sa prístroja vlhkými •...
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- vzhľadom na deformáciu len do jednej stvo, ktoré bolo odporúčané polohy v záchytnej nádobe (1). spoločnosťou PARKSIDE. To 3. Skontrolujte, či filter (3) je pevne ulo- môže viesť k zásahu elektrickým žený v držiaku filtra (2). Filter miernym prúdom alebo požiaru.
  • Page 66: Nasunutie Hubíc

    Hubica na škáry Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- tia na akumulátore. Stav nabitia akumulátora je signalizovaný Hubica na škáry (8) je vhodná na suché rozsvietením príslušného LED svietidla. vysávanie škár, rohov a radiátorov. Kefová hubica Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý...
  • Page 67: Vyprázdnenie Záchytnej Nádoby

    Vyprázdnenie záchytnej Čistenie nádoby Predtým než vykonáte práce na prístroji, vyberte z neho Záchytnú nádobu (1) vyprázdnite po kaž- vždy akumulátor. dom použití. Nebezpečenstvo poranenia! Záchytnú nádobu vyprázdnite, keď klesne výkon vysávania. Prístroj nestriekajte vodou Ak je záchytná nádoba plná prachu alebo a nedávajte ho do vody! sa pri mokrom nasávaní...
  • Page 68: Skladovanie

    berte záchytnú nádobu (1). • Akumulátorový ručný vysávač môžete 2. Odoberte filter (3) z držiaka filtra (2). zavesiť pomocou kľúčovej dierky (13) 3. Do držiaka filtra vložte nový filter. Pri- na skrutku a akumulátorový ručný vysá- tom dávajte pozor na správne, pevné vač...
  • Page 69: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • vrátenie na predajnom mieste, Akumulátory likvidujte podľa miestnych • odovzdanie na oficiálnom zbernom predpisov. Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia recyklovať podľa mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. smernice 2006/66/ES. Akumulátory odo- Netýka sa to dielov príslušenstva a po- vzdajte na zberné miesto starých batérií, mocných prostriedkov bez elektrických kom- kde sa ekologicky zhodnotia.
  • Page 70: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. Filter dátumu zakúpenia.
  • Page 71: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Slovensko Nezasielajte prístroj ako nadmerný Tel.: 0800 152835 tovar na náklady príjemcu, expresne (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 72: Uvod

    Service-Center ......82 Proizvođač .........82 tećenja, koja su prouzrokovana nenamjens- kom uporabom ili pogrešnim upravljanjem. Zamjenski dijelovi / pribor..82 Uređaj je dio Parkside serije X 20 V TEAM Prijevod Originalne-EZ-Izjave o i možete ga pogoniti baterijama Parksi- sukladnosti ......102 Crtež eksplozije ......104 de X 20 V TEAM serije. Baterije smijete puniti samo s punjačima PARKSIDE serije...
  • Page 73: Opći Opi

    13 Ključanica Tehnički podaci Opseg isporuke Punjivi ručni usisavač ..PHSSA 20-Li C1 Uređaj oprezno izvadite iz pakiranja i pro- vjerite, jesu li prisutni svi sljedeći dijelovi: Nazivni napon (U) ..... 20 V Vrsta zaštite ........IPX0 •...
  • Page 74: Sigurnosne Napomene

    Ovaj odsjek obrađuje osnovne Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. sigurnosne propise prilikom rada s uređajem. Uređaj je dio serije Simboli u uputama za X 20 V TEAM Parkside uporabu Opće sigurnosne napomene Znak za opasnost s informacijama o pre- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca venciji ozljeda osoba ili predmetne štete...
  • Page 75 Ovako ćete izbjeći nesreće i korištenje uređaja te ako razumiju opasnosti koje se mogu pojaviti ozljede uslijed strujnog uda- korištenjem uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj ne • Isključite uređaj i izvadite smiju čistiti i održavati djeca bez bateriju: - kada uređaj ne koristite, kada nadzora.
  • Page 76: Uključivanje

    (1) lag- tenje kontakata. anim pritiskom držača filtra (2). Držač • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARKSIDE.To može filtra (2) se zbog svog oblika može upotrebljavati samo u jednom položaju dovesti do strujnog udara ili požara.
  • Page 77: Umetanje/Vađenje Baterije

    Umetanje/vađenje baterije Mlaznica za mokro usisavanje Osigurajte da je baterijski ručni usi- Mlaznica za mokro usisavanje (9) savač isključen. pogodna je za usisavanje tekućina. 1. Za umetanje baterije u uređaj gurnite Držite ručni usisavač prilikom usi- bateriju duž vodilice (12) u uređaj. savanja tekućina i transporta uvijek Čujno će uleći.
  • Page 78: Uključivanje/Isključivanje

    Uključivanje/ 1. Pažljivo uklonite prihvatni spremnik isključivanje (1) pritiskom tipke za deblokadu (4) i skidanjem prihvatnog spremnika (1). 2. Pažljivo izvucite mikrofiltar s lamel- ama (3) i držač filtra (2) iz prihvatnog Prije uključivanja provjerite jesu li umetnuti mikrofiltar s lamelama (3) spremnika (1).
  • Page 79: Održavanje

    Zamijenite onečišćen mikrofiltar s la- je za mlaznicu za fuge (8). Mlaznica melama koji se više ne može očistiti! s četkom (7) i mlaznica za mokro usi- Vidi Zamjenski dijelovi/pribor. savanje (9) smještene su u okruglim držačima desno i lijevo (vidi sliku •...
  • Page 80: Zbrinjavanje/ Zaštita Okoliša

    Zbrinjavanje / zaštita Prilikom kupnje novog uređaja imate pravo besplatno vratiti jedan odgovarajući stari okoliša uređaj. Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, ba- Uz to imate mogućnost, neovisno o kupnji novog uređaja, besplatno (do tri) stara teriju, pribor i ambalažu reciklirajte na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 81 Garancijska usluga vrijedi za greške Garancijski uvjeti Garancijski rok počinje s datumom kupnje. materijala ili proizvodnje. Ova garancija Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- ne obuhvaća dijelove proizvoda (npr. nički račun. Ovaj dokument potreban je Mikrofiltar s lamelama), koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu kao dokaz kupnje.
  • Page 82: Servis Za Popravke

    poslati na Vama priopćenu adresu ser- roba, express ili s drugim specijalnim tere- tom – neće biti primljeni. visa. Kako bismo izbjegli probleme oko prijema i dodatne troškove, obvezno Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših pok- koristite samo onu adresu, koja Vam je varenih uređaja.
  • Page 83: Увод

    Съдържание Увод Увод ..........83 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ......83 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ......84 Вие сте избрали един високока- Обем на доставката .....84 чествен продукт. Описание на функциите ....84 По време на производството уредът е Преглед...
  • Page 84: Общо Описание

    обслужване. можете да видите в следващите опи- сания. Уредът е част от серията X 20 V TEAM на Parkside и може да се използва с Преглед акумулатори от серията X 20 V TEAM на Parkside. Акумулаторите трябва 1 Събирателен контейнер...
  • Page 85: Времена За Зареждане

    акумулатори от серията X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 на Parkside. Акумулаторите от серията Препоръчваме Ви да зареждате тези X 20 V TEAM на Parkside трябва да се акумулаторни батерии със следните зареждат само със зарядни устройства зарядни устройства: от...
  • Page 86: Общи Указания За Безопасност

    Уредът е част от се- Съществува опасност от на- рията X 20 V TEAM раняване. на Parkside • Не изсмуквайте горещи, тлеещи, горими, експло- Общи указания за зивни или опасни за здраве- то материали. Това включва безопасност например гореща пепел, Този...
  • Page 87 контактите. гаранцията. • Не използвайте аксесоари, • Възлагайте ремонтите само които не се препоръчват на упълномощени от нас от PARKSIDE. Това може да сервизни служби. доведе до токов удар или • Спазвайте указанията за пожар. почистване и поддръжка на уреда.
  • Page 88: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Поставяне/Изваждане на акумулаторната батерия Преди всяко пускане в експлоатация проверете правилното положение на Уверете се, че акумулаторната филтъра (3) и държача на филтъра ръчна прахосмукачка е изклю- (2) в събирателния контейнер (1). чена. Освен това проверете уреда за види- ми...
  • Page 89: Поставяне На Накрайниците

    Накрайник-четка 1 светодиод свети (червен): Батерията трябва да бъде заредена Накрайникът-четка (7) е подходящ Заредете батерията, когато ос- за сухо изсмукване на чувствителни тане да свети само червеният повърхности. светодиод на индикатора за Дюза за под състоянието на зареждане. Поставяне на Дюзата...
  • Page 90: Изпразване На Събирателния Контейнер

    Изпразване на 6. Монтирайте отново събирателния събирателния контейнер (1) на уреда. Поставете го на долната страна на уреда и го контейнер фиксирайте в механизма за дебло- Изпразвайте събирателния контей- киране на горната страна на уреда. нер (1) след всяка употреба. Почистване...
  • Page 91: Поддръжка

    Поддръжка • температура на съхранение за акумулаторната батерия и устрой- Смяна на филтъра ството е между 0 °C и 45 °C. По време на съхранение избягвайте Сменете замърсения филтър с нов. екстремен студ или горещина, за Нови филтри можете да закупите от да...
  • Page 92: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на среда и вашето здраве, ако излизат околната среда отровни изпарения или течности. Извадете акумулаторната Изхвърлете акумулаторните батерии батерия от уреда и предайте съгласно местните предписания. уреда, акумулаторната батерия, Дефектни или употребявани принадлежностите и опаковката за акумулаторни батерии трябва да екологосъобразно...
  • Page 93: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава за този уред получавате 3 години га- гаранционния срок. Това важи също ранция от датата на покупката. В слу- и за сменените и ремонтирани части. чай...
  • Page 94: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен слу- чай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка обслужване на Вашия случай, следвайте следни- те указания: Ремонти извън гаранцията можете да • За всички запитвания подгответе възложите на клона на нашия сервиз касовата бележка и идентифика- срещу...
  • Page 95: Резервни Части/Принадлежности

    * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Page 96: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger 20 V Modell PHSSA 20-Li C1 Seriennummer 000001 - 110000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 97: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner 20V model PHSSA 20-Li C1 Serial number 000001 - 110000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 98: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odkurzacz ręczny akumulatorowy 20 V typu PHSSA 20-Li C1 numer seryjny 000001 - 110000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 99: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku ruční vysavač 20 V konstrukční řady PHSSA 20-Li C1 Pořadové číslo 000001 - 110000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Zařízení...
  • Page 100: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    RO MD de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Aspirator de mână cu acumulator 20 V seria PHSSA 20-Li C1 Numărul serial 000001 - 110000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Page 101: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ručný vysávač 20 V konštrukčnej rady PHSSA 20-Li C1 Poradové číslo . 000001 - 110000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 102: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjivi ručni usisavač 20 V serije PHSSA 20-Li C1 Serijski broj: 000001 - 110000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Page 103: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна ръчна прахосмукачка 20 V серия PHSSA 20-Li C1 Сериен номер 000001 - 110000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 104: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PHSSA 20-Li C1 10 11 12 informativ · informative pouczający · informační · informatívny informativo · информативен 20230324_rev02_sf...
  • Page 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 03/2023 Ident.-No.: 76008148032023-10 IAN 418062_2210...

This manual is also suitable for:

418062 2210

Table of Contents