Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSSA 20-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHSSA 20-Li C1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Handstaubsauger / Cordless Hand-Held
Vacuum Cleaner PHSSA 20-Li C1
Akku-Handstaubsauger
Originalbetriebsanleitung
Odkurzacz ręczny
akumulatorowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Aspirator de mână cu
acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Punjivi ručni usisavač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449889_2310
IAN <<IAN>>
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner
Translation of the original instructions
Aku ruční vysavač
Překlad originálního provozního návodu
Ručný vysávač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна ръчна
прахосмукачка
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSSA 20-Li C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHSSA 20-Li C1

  • Page 1 Akku-Handstaubsauger / Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner PHSSA 20-Li C1 Akku-Handstaubsauger Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Odkurzacz ręczny akumulatorowy Aku ruční vysavač Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Aspirator de mână cu Ručný vysávač...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 18 Einleitung........4 Explosionszeichnung....123 Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Handstaubsaugers (nachfol- Funktionsbeschreibung......5 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Technische Daten........5 nannt). Sicherheitshinweise....6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Nassdüse Technische Daten • Bürstendüse • Bodendüse Akku-Handstaubsauger • Verlängerungsrohr ......PHSSA 20-Li C1 Nennspannung U ......20 V ⎓ • Düsenhalterung • Originalbetriebsanleitung Schutzart ..........IPXO Akku und Ladegerät sind nicht im Gewicht (einschließlich Zubehör) .≈1,3 kg Lieferumfang enthalten.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    –Flüssigkeit ........150 ml Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus Temperatur ......max. 50 °C zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, –Betrieb ........-20 - 50 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 –Ladevorgang ......
  • Page 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Sichere Inbetriebnahme Bedeutung der Sicherheits- hinweise des Nass-Trocken- Saugers  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un- fall ein. Die Folge ist schwere Körperverlet- Achtung! Beim Gebrauch zung oder Tod. von Elektrogeräten sind  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- zum Schutz gegen elektri- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt mög- schen Schlag, Verletzungs-...
  • Page 8 Es ist zu beachten, dass der Menschen und Tiere dürfen • • Benutzer selbst für Unfälle mit dem Gerät nicht abge- oder Gefährdungen gegen- saugt werden. über anderen Personen oder Richten Sie Saugschlauch und • deren Besitz verantwortlich ist. Düsen während des Betriebs Beachten Sie den Lärmschutz keinesfalls auf sich selbst oder •...
  • Page 9: Vorbereitung

    bevor Sie Zubehör wech- Einsatz von Fremdteilen führt • seln, zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. bevor Sie Blockierungen • entfernen oder Verstopfun- Das Öffnen des Gerätes ist • gen beseitigen, nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszuführen. bevor Sie das Gerät über- •...
  • Page 10: Auffangbehälter Montieren Und Demontieren

    Auffangbehälter montieren Die Bodendüse (11) wird in Verbindung mit dem Verlängerungsrohr (12) verwen- und demontieren det. Bei Bedarf kann sie auch ohne die Hinweise Verlängerung genutzt werden. • Leeren Sie den Auffangbehälter (1) Bürstendüse nach jeder Benutzung. (Abb. A) • Leeren Sie den Auffangbehälter (1), Die Bürstendüse (8) eignet sich zum Tro- wenn die Saugleistung nachlässt.
  • Page 11: Filterhalter/ Filter Montieren Und Demontieren

    2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (5). 4. Montieren Sie den Auffangbehälter (1), siehe Auffangbehälter montieren 3. Bringen Sie den Auffangbehälter (1) und demontieren, S. 10. wieder am Gerät an. Setzen Sie den Auffangbehälter (1) an der Geräteun- Düsen aufstecken/ abziehen terseite an und lassen Sie den Auffang- Düse aufstecken (Abb. A) behälter (1) an der Geräteoberseite in 1.
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    rekt montiertes Gerät in Betrieb! Erset- vice-Center durchführen. Verwenden Sie zen Sie beschädigte Teile oder einen ver- nur Original-Ersatzteile. schmutzten Filter (siehe Ersatzteile und Zu- Reinigung behör, S. 17). Allgemeine Reinigung • Prüfen Sie zusätzlich das Gerät auf op- tische Beschädigungen.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! •...
  • Page 13: Wartung

    6. Montieren Sie den Filterhalter • Die Lagertemperatur für den Akku und (3)/ Filter (4), siehe Filterhalter/ das Gerät beträgt zwischen 0 - 45 °C. Filter montieren und demontieren, Vermeiden Sie während der Lagerung S. 11. extreme Kälte oder Hitze, damit der Ak- ku nicht an Leistung verliert.
  • Page 14: Fehlersuche

    • Dübel 3. Stecken Sie den Dübel in das Loch und schrauben Sie die Schraube mit einem • Schraube Schraubendreher fest. Lassen Sie den Vorgehen (Abb. B) Schraubenkopf mit ca. 10 mm Abstand 1. Markieren Sie mit einem Bleistift eine zur Wand hervorstehen. geeignete Stelle an einer Wand.
  • Page 15: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Recht Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- können Sie folgende Möglichkeiten ha- hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- ben: dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Fol- • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, genden dargestellte Garantie nicht einge- •...
  • Page 16: Abwicklung Im Garantiefall

    streckt sich nicht auf Produktteile, die nor- worin der Mangel besteht und wann maler Abnutzung ausgesetzt sind und da- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an her als Verschleißteile angesehen werden die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift können (z. B. Akkukapazität) oder für Be- übersenden.
  • Page 17: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handstaubsauger Modell: PHSSA 20-Li C1 Seriennummer: 000001–197000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..32 Introduction......19 Exploded view......123 Proper use........... 19 Introduction Scope of delivery/accessories..20 Overview..........20 Congratulations on purchasing your new Description of functions......20 cordless hand-held vacuum cleaner (here- Technical data........20 after referred to as device or power tool).
  • Page 20: Scope Of Delivery/Accessories

    • Floor nozzle Technical data • Extension hose Cordless Handheld Vacuum Clean- • Nozzle holder er ......PHSSA 20-Li C1 • Translation of the original instructions Nominal voltage U ......20 V ⎓ The rechargeable battery and Protection type ........IPXO charger are not included in deliv- Weight (Including accessories) ..≈1.3 kg...
  • Page 21: Safety Information

    For use with smart batter- teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ies (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1) We recommend charging these batteries frequency band ..2400 - 2483,5 MHz with the following chargers: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Max.
  • Page 22: General Information

    General Information  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may Read the instruction manual • occur. The result of which is likely severe carefully. Familiarise yourself bodily injury or death. with the controls and how to  CAUTION! If you do not observe this use the device correctly.
  • Page 23 Never perform vacuuming amongst others. Risk of fire without a filter. The appliance and injury. could become damaged. Never transport the device • Never use the device if while the drive is running. • there are children or animals Switch off the device and re- •...
  • Page 24: Preparation

    Replace worn or damaged The floor nozzle (11) is used in conjunc- • tion with the extension tube (12). It can parts in the interests of safety. also be used without the extension if Use only original spare parts needed. and accessories.
  • Page 25: Attaching And Removing The Collection Container

    Attaching and removing the 3. Re-attach the collection container (1) collection container onto the appliance. Place the collec- tion container (1) on the bottom of the Notes appliance and snap the collection con- • Empty the collection container (1) after tainer (1) into the release (5) on the every use.
  • Page 26: Attaching/Removing The Nozzles

    Attaching/removing the • Ensure that the collection container (1) nozzles filter holder (3) and filter (4) are dry when changing directly from wet vacu- Attaching the nozzle (Fig. A) uming to dry vacuuming! 1. Insert the desired nozzle completely in- • Only vacuum liquid up to the “Maxim- to the front opening of the collection um fill level”...
  • Page 27: Maintenance

    Notes Procedure (Fig. A) • Risk of damage. Chemical substances 1. Remove the collection container (1), may attack the plastic parts of the ma- see Attaching and removing the chine. Do not use any cleaning agents collection container, p. 25. or solvents. 2.
  • Page 28: Wall Mounting

    the crevice nozzle (9). Brush nozzle • Screwdriver (8) and wet nozzle (10) for the round • Pencil holders on the right and left. • Dowel Wall mounting • Screw You can also mount the appliance on the Procedure (Fig. B) wall.
  • Page 29: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. environmental These statutory rights are not restricted by protection our guarantee presented below. Terms of Guarantee Remove the battery from the device and The guarantee period begins on the date recycle the device, battery, accessories of purchase.
  • Page 30: Repair Service

    therefore be considered as wearing parts Ensure that the consignment is not sent (e.g. Battery capacity) or to cover dam- carriage forward or by bulky goods, age to breakable parts. express or other special freight. Please send the appliance inc. all accessories This guarantee shall be invalid if the supplied at the time of purchase and product has been damaged, used incor-...
  • Page 31: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 30 Item Name Article no.
  • Page 32: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Handheld Vacuum Cleaner Model: PHSSA 20-Li C1 Serial number: 000001–197000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 33: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center........46 Importer..........46 Wprowadzenie......33 Części zamienne i akcesoria..46 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem......... 34 deklaracji zgodności WE... 47 Zakres dostawy/akcesoria....34 Widok rozłożony....123 Zestawienie elementów urządzenia..........34 Wprowadzenie Opis działania........34 Dane techniczne.........35 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego Wskazówki dotyczące ręcznego odkurzacza akumulatorowego bezpieczeństwa......36 (w dalszej części dokumentu określanego...
  • Page 34: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Uchwyt dysz przeznaczeniem • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Akumulator i ładowarka nie są Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zawarte w zakresie dostawy. do następujących celów: • Odkurzanie na mokro i na sucho w ra- Zestawienie elementów mach użytkowania domowego, np. w urządzenia pomieszczeniach gospodarczych, po- Ilustracje znajdują...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Dane techniczne Czas ładowania Urządzenie jest częścią serii Odkurzacz ręczny akumulatoro- X 20 V TEAM i może być zasila- wy ......PHSSA 20-Li C1 Napięcie znamionowe U ....20 V ⎓ ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- Stopień ochrony ........IPXO rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Page 36: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu Urządzenie jest częścią W niniejszym rozdziale opisano podsta- serii X 20 V TEAM i mo- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- że być zasilane za po- stwa w ramach użytkowania urządzenia. mocą akumulatorów serii X 20 V TEAM. Akumula-  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i tory serii X 20 V TEAM szkody rzeczowe wynikające z niewłaści-...
  • Page 37 nej, sensorycznej czy umysło- filtrów. Urządzenie mogłoby wej lub o niedostatecznym do- ulec uszkodzeniu. świadczeniu i wiedzy tylko Nigdy nie uruchamiać urzą- • wówczas, jeśli osoby te znaj- dzenia, gdy w pobliżu znaj- dują się pod nadzorem lub je- dują dzieci lub zwierzęta. śli zostały pouczone o zasa- Osoby znajdujące się...
  • Page 38 Czyszczenie, konserwacja ki, kwasy lub zasady. Niebez- i przechowywanie pieczeństwo pożaru i obra- żeń. Przed odstawieniem maszy- • Nigdy nie przenosić urządze- ny na dłuższy czas należy od- • nia, podczas gdy uruchomio- czekać do czasu wystygnię- ny jest jego napęd. cia silnika.
  • Page 39: Przygotowanie

    do wymiany któregoś z ele- Ssawka do odkurzania na mokro mentów wyposażenia. (rys. A) Ssawka do odkurzania na mokro (10) jest Urządzenie należy eksploato- • przeznaczona do odsysania cieczy. wać z zachowaniem staran- Końcówka do fug ności i utrzymywać je w czy- (rys. A) stości.
  • Page 40: Montaż I Demontaż Uchwytu Filtra / Filtra

    • Pojemnik zbierający (1) opróżniać, nia i zatrzasnąć pojemnik zbierający gdy zmniejszy się moc ssania. (1) na górze urządzenia w mechani- zmie zwalniającym (5). • Aby odczytać poziom napełniania, przytrzymać urządzenie z pojemnikiem 4. Ponownie zwolnić przycisk zwalniają- zbierającym (1) skierowanym ku gó- cy (5).
  • Page 41: Zakładanie/Zdejmowanie Ssawek

    Zakładanie/zdejmowanie wo zmontowanego urządzenia! Wymie- ssawek niać uszkodzone części lub zanieczysz- czony filtr (patrz Części zamienne i akce- Zakładanie ssawek (rys. A) soria, s. 46). 1. Włożyć żądaną ssawkę całkowicie w • Ponadto przeprowadzać kontrolę wi- przedni otwór pojemnika zbierającego zualną urządzenia pod kątem uszko- (1).
  • Page 42: Czyszczenie

    cyjnych i czyszczenia należy się zabez- 5. Zbyt mocno zabrudzony filtr (4) na- pieczać. Wyłączyć urządzenie i wycią- leży wymieniać na nowy filtr (4) (pa- gnąć z niego akumulator(14). trz Części zamienne i akcesoria, s. 46). Wykonanie prac naprawczych i konser- wacyjnych, które nie zostały opisane w tej 6.
  • Page 43 (postępować według osobnej instrukcji dem elektrycznym i pożarem, kontakt z obsługi akumulatora i ładowarki). przewodem gazu może spowodować wy- buch. Uszkodzenie instalacji wodnej mo- • Temperatura przechowywania akumu- że grozić szkodami materialnymi i pora- latora i urządzenia mieści się w zakre- żeniem prądem elektrycznym.
  • Page 44: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- się łącznik (6) trum Serwisowego. Uszkodzony silnik Słaba moc zasysania lub jej Niedrożne ssawki Usuwanie niedrożności i blo- brak Zbiornik na zanieczyszcze-...
  • Page 45: Serwis

    Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, no przed wysyłką. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. riałowych lub fabrycznych.
  • Page 46: Serwis Naprawczy

    Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji re- dzenie wraz z informacją na temat klamacji. uszkodzenia należy przesyłać bezpo- średnio na adres podany przez Cen- • Uszkodzony produkt mogą Państwo trum Serwisowe. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- •...
  • Page 47: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    91106256 Rurka przedłużająca 91106251 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz ręczny akumulatorowy Model: PHSSA 20-Li C1 Numer serii: 000001–197000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 48: Úvod

    Obsah Rozložený pohled....123 Úvod.........48 Úvod Použití dle určení.........48 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho Rozsah dodávky/příslušenství... 49 nového akumulátorového ručního vysa- Přehled..........49 vače (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Popis funkce........49 stroj). Technické údaje........49 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Bezpečnostní...
  • Page 49: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    • Aku ruční vysavač sledujících popisech. • štěrbinová hubice Technické údaje • hubice na mokré vysávání Aku ruční vysavač PHSSA 20-Li C1 • kartáčová hubice Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ • podlahová hubice Typ ochrany ........IPXO • prodlužovací trubka Hmotnost (včetně...
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ječkami série X 20 V TEAM. Smart PLGS 2012 A1 Doporučujeme Vám, provozovat ten- Technické údaje akumulátoru a nabíječky: to přístroj pouze s následujícími aku- Viz samostatný návod. mulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Doba nabíjení...
  • Page 51: Piktogramy A Symboly

    domostmi mohou s tímto pří- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- strojem manipulovat pouze sledku může dojít k věcnému poškození. pod dozorem jiné osoby, ne- Piktogramy a symboly bo pokud jim bylo vysvětleno Piktogram na přístroji bezpečné používání přístroje Přístroj je součástí...
  • Page 52 jem se řiďte zdravým rozu- Když přístroj začne neobvykle • mem. Přístroj nepoužívejte, po- silně vibrovat, je nutná jeho kud jste unaveni nebo pod vli- okamžitá kontrola , vyjměte vem drog, alkoholu nebo léků. akumulátor a: Není dovoleno odsávat nečis- zkontrolujte povolené...
  • Page 53: Příprava

    vení, skladování nebo výměnu Prodlužovací trubka příslušenství. (Obr. A) Prodlužovací trubku (12) lze použít pro Zacházejte s přístrojem pečliě • každý nástavec. K tomu účelu zastrčte ná- a udržujte jej v čistotě. stavce do širšího konce prodlužovací trub- Uchovávejte přístroj mimo do- •...
  • Page 54: Montáž A Demontáž Držáku Filtru / Filtru

    vysávání dostane kapalina do krytu 3. Vyjměte držák filtru (3) ze záchytné motoru, může dojít k poškození přístro- nádoby (1) tak, že nahoře sáhnete dovnitř držáku filtru (3) a vytáhnete jej. Demontáž záchytné nádoby Montáž držáku filtru / filtru (Obr. A) (Obr. A) 1.
  • Page 55: Provoz

    Vyjmutí akumulátoru (Obr. A) Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (14). 1. K vyjmutí akumulátoru (14) stiskněte odblokovací tlačítko (13) na akumulá- Opravné a údržbářské práce, které nejsou toru (14) a akumulátor (14) vytáhněte. popsány v tomto návodu k obsluze, pře- nechte našemu servisnímu centru.
  • Page 56: Údržba

    6. Namontujte držák filtru (3) / filtr (4), bo teplu, aby nedošlo ke ztrátě výkonu viz Montáž a demontáž držáku filtru / akumulátoru. filtru, str. 54. • Záchytná nádoba (1) není vhodná k 7. Namontujte záchytnou nádobu (1), uschování kapalin. Záchytnou nádobu viz Montáž...
  • Page 57: Hledání Chyb

    2. Vrtačkou vyvrtejte vyznačené otvory. hlavu šroubu vyčnívat ve vzdálenosti Hlava šroubu může mít průměr 6 až 7 cca 10 mm od stěny. 4. Přístroj můžete nyní nasadit klíčovým 3. Zasuňte hmoždinku do otvoru a šroub otvorem (18) na šroub a poté zatáh- pevně...
  • Page 58: Servis

    Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. kapacita aku- mulátoru), nebo poškození křehkých dílů. Vážení zákazníci, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- zen z důvodu neodborného používání, ne- ruku od data zakoupení.
  • Page 59: Opravárenská Služba

    mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
  • Page 60: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční vysavač Model: PHSSA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001–197000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
  • Page 61: Introducere

    Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate Introducere.......61 CE..........75 Utilizarea prevăzută......61 Reprezentare explodată..123 Furnitura livrată/accesorii....62 Introducere Prezentare generală......62 Descrierea funcționării....... 62 Felicitări pentru achiziționarea noului aspi- Date tehnice........62 rator vertical cu acumulator (numit în conti- Indicații de siguranţă....63 nuare aparat sau sculă...
  • Page 62: Furnitura Livrată/Accesorii

    • Duză de aspirare umedă Date tehnice • Duză perie Aspirator de mână, cu acumulator • Duză pentru pardoseală ......PHSSA 20-Li C1 • Tub de prelungire Tensiune nominală U ..... 20 V ⎓ • Suport pentru duze Tip de protecţie ........IPXO •...
  • Page 63: Indicații De Siguranţă

    atunci când se utilizează cu acumulatoare mulatoare: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 208 A1) Vă recomandăm să încărcați acest apa- bandă de frecvență . 2400 - 2483,5 MHz rat exclusiv cu următoarele încărcătoa- re: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Puterea maximă...
  • Page 64: Pictograme Și Simboluri

    Punerea în funcțiune Urmarea este vătămare corporală gravă sau deces. a aspiratorului-umed-  AVERTIZARE! Dacă nu urmați aceas- uscat în condiții de sigu- tă indicație de siguranță, este probabil să ranță apară un accident. Urmarea este probabil vătămare corporală gravă sau deces. Atenție! La utilizarea apa-  PRECAUŢIE! Dacă...
  • Page 65 Vă rugăm să rețineți că utiliza- Oamenii și animalele nu vor fi • • torul este răspunzător pentru aspirate cu aparatul. accidentele sau pericolele la În timpul funcţionării, nu în- • care sunt expuse celelalte per- dreptaţi, în nici un caz, furtu- soane sau bunurile acestora.
  • Page 66: Pregătirea

    înainte de a îndepărta blo- rații adresați-vă întotdeauna la • caje sau de a înlătura înfun- centrului nostru de service. dări, Opriți antrenarea, , scoateți • înainte de a verifica, curăța acumulatorul și lăsați aparatul • aparatul sau de a efectua să...
  • Page 67: Montarea Și Demontarea Recipientului De Colectare

    Duză de aspirare umedă • Țineți aparatul cu recipientul de colec- tare (1) orientat în sus pentru a citi nive- (Fig. A) lul de umplere. Duza de aspirare umedă (10) este potrivi- • Goliți recipientul de colectare (1) de în- tă pentru aspirarea lichidelor. dată...
  • Page 68: Montarea Și Demontarea Suportului Filtrului/Filtrul

    Montarea și demontarea Scoatere duză (Fig. A) suportului filtrului/filtrul 1. Îndepărtați duza trăgând-o în față din recipientul de colectare (1).  AVERTIZARE! Pericol de accidenta- Introducerea și scoaterea re. Asigurați-vă că acumulatorul nu este montat! (vezi Introducerea și scoaterea acumulatorului acumulatorului, Pag. 68).  AVERTIZARE! Pericol de vătămare Demontarea suportului filtrului/ datorită...
  • Page 69: Pornirea Şi Oprirea

    Indicații recipientul de colectare (1), suportul fil- trului (3) și filtrul (4) sunt uscate! • Pericol de deteriorare. Substanțele chi- • Aspirați lichidul numai până la marca- mice pot ataca piesele din plastic ale jul „Nivel maxim de umplere” (2). aparatului.
  • Page 70: Depozitarea

    Utilizarea suportului duzelor magazinul online (vezi Piese de schimb și accesorii, Pag. 74). Suportul pentru duze (7) poate fi utilizat pentru a depozita duza perie (8), duza Procedură (Fig. A) pentru rosturi (9) și duza de aspirare ume- 1. Demontați recipientul de co- dă...
  • Page 71: Detectarea Defecțiunilor

    pul șurubului în perete astfel încât ca- 4. Acum puteți poziționa aparatul cu orifi- pul să rămână aprox. 10 mm în afară. ciul pentru gaura cheii (18) pe șurub și îl puteți trage în jos până la capăt. Detectarea defecțiunilor Tabelul următor vă...
  • Page 72: Service

    Nu intră în această categorie accesoriile utilizare normală și, respectiv, al notificării atașate aparatelor vechi și mijloacele au- în scris în vederea ridicării produsului sau xiliare fără componente electrice. predării efective a produsului către consu- mator. Service Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Garanție menului de garanție vor beneficia de un...
  • Page 73: Reparație-Service

    ate de departamentul nostru autorizat de ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- service. turile. • Putem procesa numai aparate, care Executarea garanției sunt suficient ambalate și expediate cu Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- transportul plătit. Indicație: Vă rugăm zului Dvs., vă...
  • Page 74: Piese De Schimb Și Accesorii

    Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop. Dacă apar probleme în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service-Center, Pag. 73 Poziție Denumire Nr. articol Recipient de colectare 91106250 Filtru (filtru fin cu lamele) 91105426...
  • Page 75: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Aspirator de mână, cu acumulator Model: PHSSA 20-Li C1 Numărul de serie: 000001–197000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 76: Úvod

    Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES....89 Úvod.........76 Rozložený pohľad....123 Používanie na určený účel....76 Úvod Rozsah dodávky/Príslušenstvo..77 Prehľad..........77 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nové- Opis funkcie........77 ho akumulátorového ručného vysávača (v Technické údaje........77 nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo Bezpečnostné...
  • Page 77: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    • Hubica na mokré vysávanie Technické údaje • Kefová hubica • Podlahová hubica Ručný vysávač ..PHSSA 20-Li C1 Menovité napätie U .......20 V ⎓ • Predlžovacia rúra • Držiak na hubice Druh ochrany ........IPXO • preklad pôvodného návodu na použi- Hmotnosť...
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Pri použití s akumulátormi Smart (Smart Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, frekvenčné pásmo ..2400 - 2483,5 MHz PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Max.
  • Page 79: Piktogramy A Symboly

    Všeobecné upozornenia  VAROVANIE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, môže na- Starostlivo si prečítajte návod • stať úraz. Následkom je možné telesné na obsluhu. Oboznámte sa s poranenie alebo smrť. ovládacími dielmi a správnym  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- používaním prístroja. ný...
  • Page 80 správne zmontovaný a aby Nikdy neprepravujte prístroj, • boli filtre v správnej polohe. zatiaľ čo otáča pohon stroja. Nikdy nevysávajte bez filtra. Prístroj vypnite a vyberte aku- • Prístroj by sa mohol poškodiť. mulátor (14). Uistite sa, či sa Nikdy nepoužívajte prístroj, úplne zastavili všetky pohybli- •...
  • Page 81: Príprava

    Z bezpečnostných dôvodov Podlahová hubica • vymeňte všetky opotrebova- (Obr A) né alebo poškodené diely. Po- Podlahová hubica (11) je vhodná na su- ché vysávanie menších podlahových plô- užívajte výhradne originálne ch, kobercov alebo rohoží. náhradné diely a originálne Podlahová hubica (11) sa používa v spo- príslušenstvo.
  • Page 82: Montáž A Demontáž Záchytnej

    Montáž záchytnej nádoby (Obr A) LED diódy signalizácie stavu nabitia ukazujú stav nabitia akumulátora. 1. Namontujte držiak filtra (3)/filter (4), 2. Nabite akumulátor (14), keď svieti už pozri Montáž a demontáž držiaka iba červená LED indikácie stavu nabitia filtra/filtra, S. 82. (16). 2.
  • Page 83: Nasunutie/Stiahnutie Hubíc

    Nasunutie/stiahnutie hubíc • Pri priamej zmene z mokrého vysáva- nia na suché dávajte pozor, aby zá- Nasunutie hubice (Obr A) chytná nádoba (1), držiak filtra (3) a 1. Požadovanú hubicu úplne zasuňte do filter (4) boli suché! predného otvoru záchytnej nádoby •...
  • Page 84: Údržba

    Upozornenia Postup (Obr A) • Nebezpečenstvo poškodenia. Chemic- 1. Demontujte záchytnú nádobu (1), po- ké látky môžu narušiť plastové diely prí- zri Montáž a demontáž záchytnej stroja. Nepoužívajte žiadne čistiace nádoby, S. 82. prostriedky, resp. rozpúšťadlá. 2. Demontujte držiak filtra (3)/filter (4), •...
  • Page 85: Vyhľadávanie Chýb

    hubicu (9). Kefová hubica (8) a hubica • Skrutkovač na mokré vysávanie (10) pre okrúhle • Ceruzka držiaky vpravo a vľavo. • Rozperka Montáž na stenu • Skrutka Prístroj môžete namontovať aj na stenu. Postup (Obr B)  VAROVANIE! Kontakt s vedeniami 1.
  • Page 86: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. životného prostredia Záručné podmienky Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Záručná lehota začína dňom zakúpenia. akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- Pokladničný doklad ako originál prosím te na ekologické zhodnotenie. starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení.
  • Page 87: Opravný Servis

    žívanie produktu je nutné presne dodržia- stroj zašlite so všetkými časťami príslu- vať všetky návody uvedené v návode na šenstva dodanými pri zakúpení a za- obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- bezpečte dostatočne bezpečné pre- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- pravné...
  • Page 88: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 87 Položka Označenie Výrobok č. Záchytná...
  • Page 89: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Ručný vysávač Model: PHSSA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001–197000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s baté riou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 90: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod.........90 Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog baterijskog ručnog usisavača (u daljnjem Namjenska uporaba......90 tekstu uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor......91 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan pro- Pregled..........91 izvod. Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje Opis funkcija........91 provjeren u pogledu kvalitete i podvrgnut Tehnički podaci........91...
  • Page 91: Opseg Isporuke/Pribor

    • Mlaznica za mokro usisavanje Tehnički podaci • Mlaznica s četkom Punjivi ručni usisavač • Podna mlaznica ......PHSSA 20-Li C1 • Produžna cijev Nazivni napon U ......20 V ⎓ • Držač mlaznice Vrsta zaštite ......... IPXO • Prijevod originalnih uputa Težina (uključujući pribor) .....
  • Page 92: Sigurnosne Napomene

    Vremena punjenja Preporučujemo, da ove baterije puni- te sljedećim punjačima: PLG 20 A3, Uređaj je dio serije X 20 V TEAM PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, i može biti pogonjen baterijama PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, X 20 V TEAM serije.
  • Page 93: Slikovne Oznake I Simboli

    i osobe sa smanjenim fizičkim,  OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- nosnu napomenu, doći će do nesreće. Pos- senzornim ili mentalnim spo- ljedica može biti lakša ili srednje teška oz- sobnostima ili pomanjkanjem ljeda tijela. iskustva i znanja ako su pod NAPOMENA! Ako ne poštujete ovu sigur- nadzorom, ili su primile upute nosnu napomenu, doći će do nesreće.
  • Page 94 Pogon prije zamjene pribora, • Uvijek budite pažljivi, pazite prije otpuštanja blokada ili • • na ono što radite, i razumno odstranjivanja začepljenja, rukujte uređajem. Uređaj ne prije provjere, čišćenja ili ra- • koristite ako ste umorni ili pod dova na uređaju. utjecajem droga, alkohola ili Ako uređaj počne neuobičaje- •...
  • Page 95: Priprema

    Isključite pogon, , uklonite ba- Mlaznica za fuge • teriju i ostavite uređaj da se (slika A) ohladi ako ste ga zaustavili Mlaznica za fuge (9) pogodna je za suho usisavanje fuga, kutova i radijatora. radi čišćenja, podešavanja, Produžna cijev skladištenja ili zamjene pribo- (slika A) Produžna cijev (12) može se upotrijebiti Uređajem rukujte pažljivo i dr-...
  • Page 96: Montiranje I Demontiranje Držača Filtra / Filtra

    Demontiranje držača filtra / filtra • Tijekom skidanja prihvatnog spremnika (slika A) (1) držite uređaj s mlaznicom za mokro usisavanje (10) prema dolje, u protiv- 1. Demontirajte prihvatni spremnik nom će tekućina prodrijeti u uređaj! (1), vidi Montiranje i demontiranje • Ako je prihvatni spremnik (1) prepun prihvatnog spremnika, S. 95.
  • Page 97: Pogon

    Napomena Isključivanje (slika A) Pogrešna baterija može oštetiti uređaj i 1. Povucite prekidač za uključivanje/is- bateriju. ključivanje (6) prema natrag. Umetanje baterije (slika A) Čišćenje, održavanje i 1. Za umetanje baterije (14), bateriju skladištenje (14) gurnite duž vodilice (17) u ure- đaj. Čujno će se uglaviti.  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- Vađenje baterije (slika A) da zbog neželjenog pokretanja uređaja.
  • Page 98: Održavanje

    Napomene 3. Protresite filtar (4) i očistite ga kistom ili komprimiranim zrakom. • Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zi- 4. Vrlo onečišćen filtar (4) možete očistiti i me) bateriju izvadite iz uređaja (obrati- pod mlazom vode. Prije ponovne upo- te pozornost na odvojene upute za ru- rabe filtar (4) mora biti potpuno suh.
  • Page 99: Traženje Problema

    • Klin 3. Stavite klin u rupu i pričvrstite vijak odvijačem. Pustite glavu vijka da strši s • Vijak razmakom od oko 10 mm u odnosu na Postupak (slika B) zid. 1. Olovkom označite prikladno mjesto na 4. Uređaj s rupom u obliku ključanice zidu.
  • Page 100: Servis

    • predati na službenom sabirnom mjestu, ponovno od zamjene, odnosno od vraća- nja popravljene stvari. • poslati natrag proizvođaču/distribute- (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje To se ne odnosi na dijelove pribora prilo- teći ponovno samo za taj dio.
  • Page 101: Servis Popravka

    Servis popravka Obavljanje garancijskog slučaja Za popravke koji nisu obuhvaćeni Kako bismo omogućili brzu obradu Va- jamstvom, obratite se servisnom centru. ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih uputa: Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- škova. • Molimo, za sve upite pripremite bla- gajnički račun i Identifikacijski broj •...
  • Page 102: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    91106256 Produžna cijev 91106251 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Punjivi ručni usisavač Model: PHSSA 20-Li C1 Serijski broj: 000001–197000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 103: Въведение

    Съдържание Ремонтен сервиз / извънгаранционно Въведение......103 обслужване........116 Употреба по предназначение..104 Сервизен център......116 Окомплектовка на доставката/ Вносител.......... 117 принадлежности......104 Резервни части и Преглед..........104 аксесоари......117 Описание на функциите....104 Превод на оригиналната Технически данни......105 съответствие на ЕО....118 Указания за безопасност..106 Разглобен...
  • Page 104: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназ- • Държач за накрайници начение • Превод на оригиналната инструкция Акумулаторът и зарядното уст- Уредът е предназначен единствено за ройство не са включени в обхва- следните приложения: та на доставката. • Сухо и мокро почистване в бита, напр.
  • Page 105: Технически Данни

    Времена за зареждане Уредът е част от серията X 20 V TEAM Зарядно устройство за акумула- и може да се използва с батерии от се- торни батерии ..PHSSA 20-Li C1 Номинално напрежение U ..20 V ⎓ рията X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от серията X 20 V TEAM тряб- Вид...
  • Page 106: Указания За Безопасност

    Указания за Пиктограми и символи безопасност Символи върху уреда Уредът е част от серията Този раздел описва основните указа- X 20 V TEAM и може да ния за безопасност при използването се използва с батерии от на уреда. серията X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранява- от...
  • Page 107 намалени физически, сетив- Никога не работете с уреда, • ни или умствени възможнос- докато близо до него има ти или липса на опит и зна- деца или животни. Намира- ния, само ако те са под наб- щите се в близост лица тряб- людение...
  • Page 108 териали. Това включва нап- се обърнете към сервиз- ример гореща пепел, бен- ния център. зин, разтворители, киселини Почистване, техническа и основи. Съществува опас- поддръжка и съхранение ност от пожар и наранява- Оставете двигателя да се • не. охлади, преди да приберете Никога...
  • Page 109: Подготовка

    Съхранявайте уреда на мяс- Удължаваща тръба • то, което не може да бъде (Фиг. A) достигнато от деца. Удължаващата тръба (12) може да се използва за всеки накрайник. За цел- та поставете накрайниците в широкия Подготовка край на удължаващата тръба (12). Проверка...
  • Page 110: Монтаж И Демонтаж На Държача На Филтъра/Филтъра

    • При сваляне на събирателния кон- низма за деблокиране (5) на горна- тейнер (1) дръжте уреда с накрайни- та страна на уреда. ка за мокро изсмукване (10) надолу, 4. Отпуснете бутона за деблокиране в против случай в уреда ще попадне (5).
  • Page 111: Поставяне/Сваляне На Накрайниците

    Експлоатация 4. Монтаж на събирателния контей- нер (1), вж. Монтаж и демонтаж Указания за работа на събирателния контейнер, Стр. 109.  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Опас- Поставяне/сваляне на ност от нараняване. Не пускайте в ек- сплоатация повреден или неправилно накрайниците монтиран уред! Сменете повредени Поставяне...
  • Page 112: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    Почистване, 2. Демонтаж на държача на филтъ- ра (3)/ филтъра (4), вж. Монтаж и техническа демонтаж на държача на филтъра/ поддръжка и филтъра, Стр. 110. 3. Изтръскайте филтъра (4) и го почис- съхранение тете с четка или въздух под наляга- не.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Page 113: Съхранение

    5. Монтаж на събирателния контей- гълната стойка е предвидена за нак- нер (1), вж. Монтаж и демонтаж райника за фуги (9). За накрайника на събирателния контейнер, четка (8) и накрайника за мокро изс- Стр. 109. мукване (10) е предвидено място в кръглите...
  • Page 114: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът не стартира Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за включване/изключване ния център. Повреден двигател Слаба или липсваща сму- Дюзи запушени Отстранете запушванията кателна...
  • Page 115: Сервизно Обслужване

    надлежности и помощни средства без да се обясни в какво се състои дефек- електрически съставни части. тът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще по- Сервизно обслужване лучите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефект- Гаранция...
  • Page 116: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    на сила и при интервенции, които не са дажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По- извършени от клона на нашия оторизи- специално Вие имате право при несъот- ран сервиз, гаранцията отпада. ветствие на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, ос- Процедура...
  • Page 117: Вносител

    Вносител Моля, имайте предвид, че следващия адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с посочения по-горе сервизен център. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ГЕРМАНИЯ www.grizzlytools.de Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако...
  • Page 118: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Зарядно устройство за акумулаторни батерии Модел: PHSSA 20-Li C1 Сериен номер: 000001–197000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация:   2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 123: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PHSSA 20-Li C1 10 11 12 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/2024 Ident.-No.: 76008013022024-10 IAN 449889_2310...

This manual is also suitable for:

449889 2310

Table of Contents