YATO YT-85371 Manual
YATO YT-85371 Manual

YATO YT-85371 Manual

Electronic hydrophore pump with filter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

HYDROFOR ELEKTRONICZNY Z FILTREM
PL
ELECTRONIC HYDROPHORE PUMP WITH FILTER
EN
DE
ELEKTRONISCHES HAUSWASSERWERK MIT FILTER
ГИДРОФОР ЭЛЕКТРОННЫЙ С ФИЛЬТРОМ
RU
ЕЛЕКТРОННА НАСОСНА СТАНЦІЯ З ФІЛЬТРОМ
UA
LT
ELEKTRONINIS HIDROFORAS SU FILTRU
ELEKTRONISKS ŪDENS SŪKNIS-HIDROFORS AR FILTRU
LV
ELEKTRONICKÁ DOMÁCÍ VODÁRNA S FILTREM
CZ
SK
ELEKTRONICKÁ DOMÁCA VODÁREŇ S FILTROM
ELEKTRONIKUS HIDROFÓR SZŰRŐVEL
HU
POMPA ELECTRONICA DE HIDROFOR CU FILTRU
RO
ES
GRUPO DE PRESIÓN ELECTRÓNICO CON FILTRO
GROUPE DE SURPRESSION ÉLECTRIQUE AVEC FILTRE
FR
POMPA AUTOCLAVE ELETTRONICA CON FILTRO
IT
NL
ELEKTRONISCHE HYDROFOOR MET FILTER
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΌ ΠΙΕΣΤΙΚΌ ΣΥΓΚΡΌΤΗΜΑ ΜΕ ΦΊΛΤΡΟ
GR
ЕЛЕКТРОНЕН ХИДРОФОР С ФИЛТЪР
BG
PT
GRUPO DE PRESSÃO ELETRÔNICO COM FILTRO
ELEKTRONIČKI HIDROFOR S FILTROM
HR
‫ﻣﺿﺧﺔ ھﯾدروﻓور‬
AR
YT-85371
YT-85372

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-85371 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-85371

  • Page 1 YT-85371 HYDROFOR ELEKTRONICZNY Z FILTREM ELECTRONIC HYDROPHORE PUMP WITH FILTER YT-85372 ELEKTRONISCHES HAUSWASSERWERK MIT FILTER ГИДРОФОР ЭЛЕКТРОННЫЙ С ФИЛЬТРОМ ЕЛЕКТРОННА НАСОСНА СТАНЦІЯ З ФІЛЬТРОМ ELEKTRONINIS HIDROFORAS SU FILTRU ELEKTRONISKS ŪDENS SŪKNIS-HIDROFORS AR FILTRU ELEKTRONICKÁ DOMÁCÍ VODÁRNA S FILTREM ELEKTRONICKÁ DOMÁCA VODÁREŇ S FILTROM ELEKTRONIKUS HIDROFÓR SZŰRŐVEL...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. body 1. Gehäuse 1. корпус 1. korpus 2. display 2. Display 2. дисплей 2. wyświetlacz 3. control button 3. Steuertaste 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR   Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Hałas - moc L Прочитать инструкцию Noise - power L Прочитать...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně...
  • Page 6: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Za szkody, powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85371 YT-85372 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1300 Klasa ochronności elektrycznej...
  • Page 7 do pracy ciągłej na przykład do zasilania fontanny; do przepompowywania wody o tempera- turze wyższej niż określona w tabeli z danymi technicznymi. W przypadku wykrycia wycieków, należy natychmiast zatrzymać pracę pompy, odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka i usunąć wycieki przed wznowieniem pracy. Zabronione jest samodzielne naprawianie, demontaż...
  • Page 8: Obsługa Urządzenia

    Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowiadają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej urządzenia. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekolwiek przerabianie wtyczki. Obwód sieci zasilającej urządzenie musi być wyposażony w przewód ochronny oraz zabez- pieczenie co najmniej 16 A.
  • Page 9 Sterowanie pracą pompy UWAGA! Przed uruchomieniem pompy należy upewnić się, że pompa została zalana wodą zgodnie z procedurą opisaną w punkcie instrukcji „Przygotowanie do pracy”. UWAGA! W przypadku zaobserwowania spadku wydajności pompy należy przeprowadzić proces czyszczenia fi ltra wstępnego, opisanego w punkcie instrukcji „Czyszczenie fi ltra wstępnego”. Pompa wyposażona jest w elektroniczne sterowanie.
  • Page 10 9. Po ok. 3 sekundach na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Time Mode” pokazujący ustawiony aktualny czas. Uruchamianie pompy w trybie pracy ciągłej (nie zalecane) UWAGA! Zabrania się pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru w przypadku wybrania trybu pracy ciągłej. W tym trybie nie działa funkcja zabezpieczenia przed suchobiegiem.
  • Page 11: Specifications

    The supplier shall not be liable for any damage resulting from failure to comply with the safety instructions and recommendations specifi ed in this manual. SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Part No. YT-85371 YT-85372 Rated voltage [V~] Rated frequency [Hz] Rated power...
  • Page 12 et and remove the leaks before resuming operation. It is forbidden to repair, disassemble, or modify the appliance by yourself. All repairs to the product must be carried out by an authorised service centre. The appliance is not intended for use by children under at least 8 years of age and by per- sons with reduced physical or mental abilities and by persons without experience in or under- standing of the operation of the appliance, unless they will be supervised or instructed to use the appliance safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood.
  • Page 13: Tool Operation

    set so that it does not become an obstacle during operation. The power cord should not be placed in a manner which would pose a risk of tripping. The mains socket should be located in a place where it is always possible to quickly remove the tool’s power cord plug. Always pull the power cord by the plug housing when unplugging it, never by the cord.
  • Page 14 Starting the pump in automatic operation mode Insert the plug of the power cord into a mains socket. When connected to a power source, the pump will be in sleep mode, the display will show “Power On”. Press the “MODE” button. If the message “Automatic Mode” is displayed, this means that the pump is started in automatic operation.
  • Page 15 displayed, the pump will enter sleep mode. Then disconnect the pump from the power supply by pulling the power plug from the mains socket. The pre-fi lter fi tted in the pump should be cleaned when a drop in pump performance is found and after each use of the pump. To do this, unscrew the fi...
  • Page 16 Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut- zung auf. Der Lieferant haftet nicht für jegliche Schäden und Verletzungen infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung. TECHNISCHE DATEN: Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-85371 YT-85372 Nennspannung [V~] Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1300 Schutzklasse...
  • Page 17 trieb, z.B. zur Versorgung eines Springbrunnens; zum Pumpen von Wasser bei einer höhe- ren Temperatur als der in der technischen Datentabelle angegebenen. Wenn Undichtigkeiten festgestellt werden, stoppen Sie die Pumpe sofort, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Undichtigkeiten, bevor Sie den Be- trieb wieder aufnehmen.
  • Page 18: Bedienung Des Geräts

    angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss in die Steckdose passen. Es ist verboten, den Stecker in irgendeiner Weise zu verändern. Der Netzstromkreis, der das Gerät versorgt, muss mit einem Schutzleiter und einer Absiche- rung von 16 A versehen sein. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit scharfen Kanten sowie heißen Gegenstän- den oder Oberfl...
  • Page 19 Steuerung der Pumpe ACHTUNG! Bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Pumpe gemäß dem im Abschnitt „Vorberei- tung für den Betrieb“ der Anleitung beschriebenen Verfahren mit Wasser gefüllt wurde. ACHTUNG! Wenn ein Leistungsabfall der Pumpe festgestellt wird, sollte die im Abschnitt „Vorfi lterreinigung“ der Anleitung be- schriebene Reinigung des Vorfi...
  • Page 20 Betrieb der Pumpe im Dauerbetrieb (nicht empfohlen) ACHTUNG! Es ist verboten, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen, wenn die Betriebsart Dauerbetrieb gewählt ist. Die Trockenlaufschutzfunktion funktioniert in diesem Modus nicht. Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen, kann die Pumpe trocken laufen. Dies führt zu einer Überhitzung der Pumpe, die die Pumpe beschädigen und Ursache für Brände oder Stromschläge sein kann.
  • Page 21: Характеристики Устройства

    Прежде чем приступить к работе с устройством, необходимо полностью прочитать руководство и сохранить его. Поставщик не несет ответственности за ущерб, нанесенный в результате несоблюдения правил безопасности и рекомен- даций настоящего руководства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85371 YT-85372 Номинальное напряжение [В~] Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1300 Класс...
  • Page 22 Насос не должен использоваться: для перекачки воды, предназначенной для потре- бления; для непрерывной работы, например, для подачи воды в фонтан; для перекач- ки воды при температуре выше, чем указанная в таблице технических характеристик. При обнаружении утечек немедленно остановите насос, достаньте вилку кабеля пита- ния...
  • Page 23: Эксплуатация Устройства

    Рекомендации по подключению устройства к источнику питания Внимание! Устройство должно питаться, используя защиту в виде устройства защит- ного отключения (RCD) с номинальным дифференциальным током срабатывания не более 30 мА. Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь в том, что напряже- ние, частота...
  • Page 24 Подготовка к эксплуатации Перед началом работы насос требует заливки водой его внутренней части. Открутите крышку фильтра и залейте воду в камеру насоса, пока она не переполнится. Рекомендуется использовать черпак и/или воронку, чтобы ограничить разбрыз- гивание воды. Камера насоса переполнится только после заполнения шланга забора, затем будет потребоваться больше воды, чем...
  • Page 25 установке времени запуска насоса, на дисплее появится надпись «Time On». 6. Чтобы установить время запуска насоса, повторите шаги 3 - 4, затем нажмите кнопку с надписью «CHECK», чтобы подтвердить настройку и перейти к настройке времени выключения насоса. 7. Чтобы установить время отключения насоса, обозначенное сообщением «Time Off », повторите шаги 3 - 4, а затем нажмите...
  • Page 26: Технічні Характеристики

    Перед початком роботи прочитайте цю інструкцію збережіть її. Постачальник не несе відповідальності за збитки які виникли в результаті недотримання правил техніки безпеки і рекомендацій цієї інструкції. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85371 YT-85372 Номінальна напруга [В~] Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1300 Клас...
  • Page 27 води при температурі вище зазначеної в таблиці технічних даних. Якщо виявлено витік, негайно зупиніть насос, від’єднайте штепсельну вилку від розет- ки та видаліть витік перед початком роботи. Забороняється самостійно ремонтувати, розбирати або модифікувати пристрій. Будь- який ремонт пристрою повинен виконуватися авторизованим сервісним центром. Пристрій...
  • Page 28: Експлуатація Приладу

    строю. Вилка повинна підходити до розетки. Будь-яка модифікація вилки заборонена. Місце електричної мережі живлення пристрою має бути оснащено захисним проводом і запобіжником 16 А. Уникайте контакту шнура живлення з гострими краями та гарячими предметами і по- верхнями. Під час роботи пристрою, шнур живлення завжди повинен бути повністю вільним...
  • Page 29 Насос оснащений електронним управлінням. За допомогою кнопок керування виберіть режим роботи та змініть налаштування. Пристрій спілкується з користувачем за допомогою повідомлень, що відображаються на дисплеї англійською мовою. Повідомлення Опис ситуації Power On Режим сну. Насос підключено до джерела живлення. Automatic Mode Робота...
  • Page 30 ураження електричним струмом. Вставте вилку кабелю живлення в мережеву розетку. При підключенні до джерела живлення насос буде перебувати в режимі сну, на дисплеї відображатиметься повідомлення «Power On». Натисніть кнопку з написом «MODE» кілька разів, поки не з’явиться повідомлення «Ever / Always - On Mode», це означає вибір режиму безперервної роботи. Припинення...
  • Page 31: Techniniai Duomenys

    Prieš naudojant įrenginį reikia perskaityti visą darbo su produktu instrukciją ir ją išsaugoti ateičiai. Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85371 YT-85372 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1300 Energinės apsaugos klasė...
  • Page 32 ir prieš tęsdami darbą pašalinkite nuotėkius. Įrenginį draudžiama savarankiškai taisyti, ardyti ar modifi kuoti. Visus taisymo darbus turi at- likti įgaliotas remonto centras. Įrenginys nėra skirtas vaikams jaunesniems nei 8 metų, žmonėms su sumažėjusiais fi zi- niais ar psichiniais gebėjimais ir žmonėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Nebent, asmenys bus prižiūrimi ar bus nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį, kad su jo naudojimo susijusi rizika būtų...
  • Page 33: Įrenginio Valdymas

    kis į gamintojo įgaliotą techninės priežiūros centrą dėl jo iškeitimo. Nenaudoti įrenginio su pažeistu maitinimo laidu ar kištuku. Maitinimo laidas ar kištukas negali būti suremontuoti, jei šie elementai sugadinti - reikia juos pakeisti naujais be defektų. ĮRENGINIO VALDYMAS Siurblio montavimas Siurblys turi būti dedamas ant kieto, lygiojo ir plokščio paviršiaus.
  • Page 34 siurblyje būklę. Siurblys įsijungia, kai atidaromas prie siurblio išleidimo angos prijungto priedo vožtuvas. Jei ekrane pasirodo „L“, tai reiškia, kad siurblys aptinka vandens srautą. Uždarius vožtuvą, esantį prie siurblio išleidimo angos prijungtame prietaise, slėgis siurblyje padidės. Jei ekrane pasirodo „P“, tai reiškia, kad siurblys aptinka slėgio padidėjimą.
  • Page 35 Pastebėjus siurblio našumo sumažėjimą ir po kiekvieno siurblio naudojimo reikia išvalyti siurblyje sumontuotą pirminį fi ltrą. Norė- dami tai padaryti, atsukite fi ltro dangtelį ir išimkite fi ltro elementą (III). Pašalinkite nešvarumus iš kasetės vidaus, tada nuplaukite po tekančiu vandeniu. Įdėkite fi ltro kasetę į fi ltro korpusą ir užsukite fi ltro dangtelį. Jei fi ltras pažeistas arba jo negalima išvalyti nuo šiukšlių, prieš...
  • Page 36: Drošības Noteikumi

    Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85371 YT-85372 Nominālais spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1300 Aizsardzības klase pret elektriskās...
  • Page 37 Ja ir konstatētas noplūdes, nekavējoties apturiet sūkņa darbību, atvienojiet barošanas kabe- ļa kontaktdakšu no kontaktligzdas un novērsiet noplūdes iemeslu pirms darba atsākšanas. Ierīci nedrīkst patstāvīgi remontēt, demontēt vai modifi cēt. Visi ierīces remonti ir jāveic auto- rizētajā servisa centrā. Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadiem, un cilvēkiem ar sama- zinātām fi...
  • Page 38: Ierīces Lietošana

    totam tā, lai tas netraucētu apkalpot ierīci. Barošanas kabeļa pozīcija nedrīkst radīt paklup- šanas risku. Elektrotīkla kontaktligzdai ir jāatrodas tādā vietā, lai vienmēr būtu iespējams ātri atvienot ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu. Atvienojot barošanas kabeļa kontaktdakšu, vienmēr velciet aiz kontaktdakšas korpusa, nevis aiz kabeļa. Barošanas kabeļa vai kontaktdakšas bojājuma gadījumā...
  • Page 39 Ziņojums Situācijas apraksts Time On Sūkņa darbības palaišanas laiks. Time Off Sūkņa darbības izslēgšanas laiks. Time Mode NOT SET Laika darbības režīms nav iestatīts noteiktā laikā. Ever / Always - On Mode (Not Recomended) Sūkņa darbība nepārtrauktajā režīmā (nav ieteicama). Sūkņa iedarbināšana automātiskās darbības režīmā...
  • Page 40 kšotas no ūdens. Demontējiet ieejas šļūteni, pēc tam izejas šļūteni. Nolieciet sūkni uz dažādām pusēm, lai ļautu izplūst ūdenim, kas palicis sūkņa iekšā. Tas ļauj atlikušajam ūdenim iztvaikot no sūkņa iekšpuses. Nosusiniet ūdeni no sūkņa korpusa ar mīkstu, sausu lupatiņu. Priekšfi...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Před zahájením práce s čerpadlem se seznamte s celým návodem a uschovejte ho. Za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních pravidel a pokynů tohoto návodu dodavatel nezodpovídá. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85371 YT-85372 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1300 Třída elektrické...
  • Page 42 před obnovením práce odstraňte netěsnosti. Je zakázáno čerpadlo svépomocí opravovat, rozebírat nebo upravovat. Veškeré opravy vý- robku musí provádět autorizovaný servis. Čerpadlo nesmí používat děti mladší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi a osoby bez zkušeností a znalostí zařízení. Je to možné pouze v tom případě, že budou pod dohledem nebo jim budou poskytnuty bezpečnostní...
  • Page 43: Používání Čerpadla

    tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel. Pokud je síťový kabel nebo zástrčka poškozena, okamžitě kabel odpojte od sítě a obraťte se na autorizované servisní středisko výrobce za účelem výměny. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo poškozenou zástrčkou. Síťový kabel nebo zástrčku nelze opravit, v případě...
  • Page 44 na displeji se zobrazí „Power On“. Stiskněte tlačítko označené „MODE“. Pokud se zobrazí zpráva „Automatický režim“, znamená to, že je čerpadlo spuštěno v automatickém provozu. Provoz čerpadla se spouští a zastavuje automaticky v závislosti na zjištěném stavu tlaku a průtoku vody v čerpadle. Čerpadlo se spustí...
  • Page 45 Předfi ltr namontovaný v čerpadle čistěte vždy, když dojde k poklesu výkonu čerpadla, a po každém použití čerpadla. Za tímto účelem odšroubujte kryt fi ltru, potom vyjměte fi ltrační vložku (III). Odstraňte nečistoty z vnitřku kazety, potom ji umyjte pod tekoucí vodou.
  • Page 46: Charakteristika Zariadenia

    Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príručke, výrobca ani dodávateľ nezodpovedá. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85371 YT-85372 Menovité napätie [V~] Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1300 Stupeň...
  • Page 47 V prípade, ak sa objavia úniky, čerpadlo okamžite vypnite, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky a pred opätovným použitím čerpadla odstráňte príčinu úniku. Zariadenie v žiadnom prípade samostatne neopravujte, nedemontujte alebo neupravujte; je to prísne zakázané. Všetky opravy výrobku môže vykonať iba autorizovaný servis. Zariadenie nie je určené...
  • Page 48: Používanie Zariadenia

    Zabráňte, aby sa napájací kábel dotýkal ostrých hrán či horúcich predmetov a povrchov. Keď sa zariadenie používa, napájací kábel musí byť úplne rozvinutý, a musí byť položený tak, aby pri obsluhe zariadenia nezavadzal. Napájací kábel musí byť položený tak, aby nevytváral riziko potknutia.
  • Page 49 Správa Opis situácie Time Mode Práca čerpadla v časovom režime. Time Now Nastavenie aktuálneho času. Time On Čas spustenia práce čerpadla. Time Off Čas vypnutia práce čerpadla. Time Mode NOT SET Režim časovej práce nebol nastavený v určenom čase. Ever / Always - On Mode (Not Recomended) Práca čerpadla v nepretržitom režime (neodporúčané).
  • Page 50 ako „MODE“ (Režim), kým sa nezobrazí správa „Power On” (Zapnuté), čerpadlo prejde do režimu spánku. Následne odpojte čerpadlo od zdroja napájania, tzn. vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Ventil zariadenia, ktoré čerpadlo napája, musí byť úplne otvorený, čo umožňuje uvoľniť tlak vody, ktorá je vo vývodnej hadici. Pod výpustný...
  • Page 51: Biztonsági Előírások

    A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg. A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85371 YT-85372 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1300 Érintésvédelmi osztály...
  • Page 52 mérséklettől magasabb hőmérsékletű víz szivattyúzására. Szivárgás esetén azonnal állítsa le a szivattyút, húzza ki a tápkábel dugóját a fali aljzatból és a szivattyú ismételt bekapcsolása előtt távolítsa el a kiszivárgott folyadékot. Tilos a készülék önálló javítása, szétszerelése vagy módosítása. A terméken javítási munká- latokat kizárólag hivatalos szerviz végezhet.
  • Page 53: A Készülék Használata

    Kerülje a tápkábel érintkezését éles peremekkel vagy forró tárgyakkal és felületekkel. A ter- mék használatakor a hálózati kábel legyen mindig teljesen kiegyenesítve és úgy elhelyezve, hogy ne akadályozza a termék biztonságos használatát. A hálózati kábel nem jelenthet bot- lásveszélyt. A hálózati dugaszolóaljzat legyen olyan helyen, hogy mindig lehetséges legyen a termék hálózati kábelének gyors eltávolítása.
  • Page 54 Üzenet A helyzet leírása Time Mode A szivattyú időzített üzemmódban történő működése. Time Now Az aktuális idő beállítása. Time On Szivattyú indítási idő. Time Off Szivattyú leállási idő. Time Mode NOT SET Az időzítő üzemmódot nem állították be a megadott időpontban. Ever / Always - On Mode (Not Recomended) A szivattyú...
  • Page 55 A szivattyú működésének leállítása és a vízellátó rendszer szétszerelése A vízellátó rendszer leszerelése előtt a szivattyút ki kell kapcsolni. Ehhez nyomja meg többször a „MODE” feliratú gombot, amíg a „Power On” felirat meg nem jelenik, ekkor a szivattyú alvó üzemmódba lép. Ezután válassza le a szivattyút a tápegységről a hálózati csatlakozódugót kihúzva a hálózati aljzatból.
  • Page 56: Instrucțiuni De Siguranță

    Citiți întregul manual înainte de prima utilizare a produsului și păstrați-l pentru consultare ulterioară. Furnizorul produsului nu acceptă nicio responsabilitate pentru daune rezultate în urma nerespectării regulilor de siguranță și instrucțiunilor din acest manual. SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-85371 YT-85372 Tensiune nominală [V~] Frecvență nominală [Hz] Putere nominală 1300 Clasa de protecție electrică...
  • Page 57 decât cea specifi cată în tabelul cu date tehnice. În cazul în care detectați scurgeri, opriți imediat pompa, scoateți ștecherul cablului de alimen- tare din priza de rețea și eliminați scurgerile înainte de reluarea activității. Este interzis să reparați, demontați sau modifi cați aparatul cu mijloace proprii. Toate reparați- ile efectuate asupra produsului trebuie făcute la un centru de service autorizat.
  • Page 58: Utilizarea Sculei

    rul de la cablul electric trebuie să se potrivească în priză. Este interzis să modifi cați ștecherul în orice mod. Rețeaua de alimentare electrică trebuie echipată cu conductor de împământare și siguranță de 16 A. Evitați contactul cablului electric cu muchii ascuțite, obiecte și suprafețe fi erbinți. În timpul funcționării, cablul de alimentare trebuie să...
  • Page 59 ATENȚIE! În cazul în care se observă o scădere a performanțelor pompei, trebuie efectuată procedura de curățare a fi ltrului preliminar descrisă la secțiunea „Curățarea fi ltrului preliminar” din acest manual. Pompa este echipată cu comenzi electronice. Folosiți butoanele de pe panoul de comandă pentru a selecta modul de funcționare și pentru modifi...
  • Page 60 poate duce la funcționarea pe uscat a pompei. Aceasta va duce la supraîncălzirea pompei, ceea ce o poate deteriora și provoca incendiu sau electrocutare. Introduceți ștecherul cablului de alimentare într-o priză. La conectarea la o sursă de alimentare, pompa va fi în modul somn, afi...
  • Page 61: Especificaciones Técnicas

    El proveedor no asume responsabilidad de daños derivados del incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones contenidas en este manual. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85371 YT-85372 Tensión nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1300 Clase de resistencia eléctrica...
  • Page 62: M A N U A L O R I G I N Al

    funcionamiento continuo, por ejemplo, para alimentar una fuente; para bombear agua a una temperatura superior a la especifi cada en la tabla de datos técnicos. Si se detectan fugas, detenga la bomba inmediatamente, desenchufe el cable de alimenta- ción de la toma de corriente y elimine las fugas antes de reanudar el funcionamiento. Está...
  • Page 63: Operación De La Unidad

    placa de datos del producto. El enchufe debe encajar en la toma de corriente. Está prohibido modifi car el enchufe de cualquier manera. El circuito de red de la unidad debe estar equipado con un conductor de protección y una protección de 16 A.
  • Page 64 la sección «Preparación para el funcionamiento» del manual. ¡ATENCIÓN! Si se observa una disminución en el rendimiento de la bomba, debe llevarse a cabo el proceso de limpieza del prefi ltro descrito en la sección «Limpieza del prefi ltro» del manual. La bomba está...
  • Page 65 nuo. La función de protección contra funcionamiento en seco no funciona en este modo. Dejar la unidad encendida sin vigilancia puede hacer que la bomba funcione en seco. Esto hará que la bomba se sobrecaliente, lo que puede dañar la misma y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    Le fournisseur n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et des recommanda- tions de ce manuel. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85371 YT-85372 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1300 Classe de protection électrique...
  • Page 67 La pompe ne doit pas être utilisée : pour refouler de l’eau destinée à la consommation ; pour un fonctionnement continu, par exemple pour alimenter une fontaine ; pour refouler de l’eau à une température supérieure à celle indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques.
  • Page 68: Fonctionnement De L'appareil

    Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension, la fré- quence et la capacité de l’alimentation électrique correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. La fi che doit s’insérer dans la prise de courant. Il est interdit de modifi...
  • Page 69 Commande de la pompe ATTENTION ! Avant de démarrer la pompe, assurez-vous qu’elle a été remplie de l’eau conformément à la procédure décrite dans la section « Préparation avant l’utilisation » du manuel d’utilisation. ATTENTION ! En cas de diminution des performances de la pompe, il convient de procéder au nettoyage du pré-fi ltre décrit dans la section «...
  • Page 70 Utilisation de la pompe en mode continu (déconseillé) ATTENTION ! Il est interdit de laisser l’appareil fonctionner sans surveillance lorsque le mode de fonctionnement continu est sélectionné. La fonction de protection contre le fonctionnement à sec ne fonctionne pas dans ce mode. Le fait de laisser l’appareil allumé...
  • Page 71: Caratteristiche Dell'apparecchio

    Il fornitore declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e delle raccoman- dazioni contenute nel presente manuale. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85371 YT-85372 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale...
  • Page 72 Se vengono rilevate perdite, arrestare immediatamente la pompa, scollegare il cavo di ali- mentazione dalla presa a muro e rimuovere le perdite prima di riprendere i lavori. È vietato riparare, smontare o modifi care l’apparecchio da soli. Tutte le riparazioni del prodot- to devono essere eff...
  • Page 73: Utilizzo Dell'apparecchio

    ne e di una protezione da 16 A. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con spigoli vivi, oggetti o superfi ci calde. Quando l’apparecchio è in funzione, il cavo di alimentazione deve essere completamente srotolato e la sua posizione deve essere determinata in modo tale che non ostruisca l’utilizzo dell’appa- recchio stesso.
  • Page 74 prefi ltro descritto nella sezione “Pulizia del prefi ltro” delle istruzioni. La pompa è dotata di controllo elettronico. Utilizzare i pulsanti di comando per selezionare la modalità di funzionamento e modifi - care le impostazioni. L’apparecchio comunica con l’utente tramite messaggi visualizzati sul display in inglese. Messaggio Descrizione della situazione Power On...
  • Page 75 Modalità di funzionamento continuo della pompa (non consigliato) ATTENZIONE! È vietato lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza quando è selezionata la modalità di funzionamento continuo. La funzione di protezione contro il funzionamento a secco non è abilitata in questa modalità. Se si lascia l’apparecchio acceso senza sorveglianza, la pompa può...
  • Page 76: Technische Gegevens

    De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en de aanbe- velingen in deze handleiding. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85371 YT-85372 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1300...
  • Page 77 hogere temperatuur dan in de tabel met technische gegevens is aangegeven. Als er lekken worden gedetecteerd, moet u de pomp onmiddellijk stoppen, de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen en de lekken verwijderen voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
  • Page 78 en het rendement van het elektriciteitsnet overeenkomen met de waarden op het gegevens- plaatje van het apparaat. De stekker moet in het stopcontact passen. Het is verboden de stekker te modifi ceren. Het voedingscircuit van het apparaat moet voorzien zijn van een aardleiding en een bevei- liging van 16 A.
  • Page 79 schreven in het gedeelte “Voorbereiding op gebruik” van de handleiding. LET OP! Als een afname van de prestaties van de pomp wordt waargenomen, moet het reinigingsproces van de voorfi lter worden uitgevoerd, zoals beschreven in het gedeelte “Voorfi lterreiniging” van de instructies. De pomp is uitgerust met elektronische besturing.
  • Page 80 De pomp continu laten draaien (niet aanbevolen) LET OP! Het is verboden om het apparaat zonder toezicht te laten werken wanneer de continue werkingsmodus geselecteerd is. De droogloopbeveiliging werkt niet in deze modus. Als u de unit zonder toezicht aan laat staan, kan de pomp drooglopen. Dit zal de pomp oververhitten, wat de pomp kan beschadigen en brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
  • Page 81: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Για τις βλάβες που υπέστησαν λόγω μη τήρηση των κανόνων ασφαλείας και των προτάσεων που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης ο προμηθευτής δεν φέρει καμία ευθύνη. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85371 YT-85372 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Page 82 την άντληση νερού σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από αυτή που καθορίζεται στον πίνακα με τεχνικά δεδομένα. Στην περίπτωση διαρροής, πρέπει να σταματήσετε αμέσως την αντλία, αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα και αφαιρέστε τις διαρροές πριν αρχίσετε και πάλι την εργασία.
  • Page 83 Προειδοποίηση! Η συσκευή θα πρέπει να τροφοδοτείται από συσκευή υπολειπόμενου ρεύ- ματος (RCD) με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Πριν να συνδέσετε τη συσκευή στην τροφοδοσία πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συ- χνότητα και η αποδοτικότητα του δικτύου είναι συμβατές με τις αξίες που αναφέρονται στην ονομαστική...
  • Page 84 Προετοιμασία για λειτουργία Η αντλία απαιτεί το εσωτερικό να πληρωθεί με νερό πριν από την έναρξη της εργασίας. Ξεβιδώστε το καπάκι του φίλτρου και πλημμυρίστε το θάλαμο της αντλίας μέχρι να υπερχειλίσει. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα δοχείο και/ή χοάνη για να μειώσετε την...
  • Page 85 την ένδειξη «SET» [ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ] για το «+» και το κουμπί με την ένδειξη «MODE» [ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ] για το «-». Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «CHECΚ» [ΕΛΕΓΧΟΣ] για να μεταβείτε από τη ρύθμιση ώρας στη ρύθμιση λεπτών. 5. Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση των λεπτών, πατήστε ξανά το κουμπί με την ένδειξη «CHECΚ» [ΕΛΕΓΧΟΣ] για να επιβεβαιώσε- τε...
  • Page 86: Технически Данни

    Преди да започнете използване на уреда, трябва да прочетете цялата инструкция и да я запазите. Доставчикът не носи отговорност за щети, възникнали поради неспазване на правилата за безопасност и указанията от настоящата инструкция. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85371 YT-85372 Номинално напрежение [V~] Номинална честота [Hz] Номинална мощност 1300 Клас...
  • Page 87 мация; за непрекъсната работа, например за захранване на фонтан; за изпомпване на вода при температура, по-висока от посочената в таблицата с технически данни. Ако откриете течове, незабавно спрете помпата, изключете щепсела на захранващия кабел от контакта и отстранете течовете, преди да възобновите работата. Забранено...
  • Page 88 ва защита (RCD) с номинален диференциален ток не повече от 30 mA. Преди да свържете устройството към захранването, трябва да се уверите, че напреже- нието, честотата и мощността на захранващата мрежа съответстват на стойностите, посочени в информационната табелка на уреда. Щепселът трябва да съответства на контакта.
  • Page 89 камерата на помпата, докато се препълни. Препоръчително е да използвате бутилка за наливане и/или фуния, за да намалите разливането на вода. Камерата на помпата ще прелее само когато входният маркуч е пълен, така че ще е необходимо повече вода, отколкото предполага размерът на помпата. След като вътрешността на помпата бъде залята с вода, капакът...
  • Page 90 6. За да настроите времето за стартиране на помпата, повторете стъпки 3 - 4, след което натиснете бутона с надпис „CHECK”, за да потвърдите настройката и да преминете към настройката на времето за изключване на помпата. 7. За да настроите времето за изключване на помпата, което се показва със съобщението „Time Off “, повторете стъпки 3 - 4 и...
  • Page 91: Instruções De Segurança

    O fornecedor não será responsável por danos resultantes do não cumprimento das normas e recomendações de segurança deste manual. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor Número de catálogo YT-85371 YT-85372 Tensão nominal [V~] Frequência nominal [Hz] Potência nominal 1300 Classe de proteção elétrica...
  • Page 92 especifi cada na tabela de dados técnicos. Se forem detetadas fugas, interrompa imediatamente o funcionamento da bomba, desligue o cabo de alimentação da tomada e repare as fugas antes de retomar o funcionamento. É proibido reparar, desmontar ou modifi car o dispositivo por conta própria. Todas as repara- ções do produto devem ser efetuadas por um centro de reparação autorizado.
  • Page 93 fi cha é proibida. O circuito de rede de alimentação da unidade deve estar equipado com um condutor de proteção e uma proteção de 16 A. Evite o contacto do cabo de alimentação com arestas vivas, bem como objetos e superfícies quentes.
  • Page 94 descrito na secção “Limpeza do pré-fi ltro” do manual de instruções. A bomba está equipada com controlo electrónico. Utilize os botões de controlo para selecionar o modo de funcionamento e alterar as defi nições. A unidade comunica-se com o utilizador através de mensagens apresentadas no ecrã em inglês. Comunicação Descrição da situação Power On...
  • Page 95 com que a bomba funcione a seco. Isto conduzirá ao sobreaquecimento da bomba, o que pode danifi cá-la e pode também pro- vocar um incêndio ou um choque elétrico. Ligue a fi cha do cabo de alimentação a uma tomada elétrica. Quando ligada a uma fonte de alimentação, a bomba estará em modo de espera e o ecrã...
  • Page 96: Sigurnosne Upute

    Pročitajte upute prije rada s proizvodom i sačuvajte ih. Dobavljač nije odgovoran za štetu nastalu nepridržavanjem sigurnosnih propisa i preporuka ovog priručnika. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-85371 YT-85372 Nazivni napon [V~] Nazivna frekvencija [Hz] Nazivna moć...
  • Page 97 popravite curenje prije nastavka rada. Zabranjeno je samostalno popravljati, rastavljati ili mijenjati uređaj. Sve popravke mora izvr- šiti ovlašteni servisni centar. Uređaj nije namijenjen djeci mlađoj od najmanje 8 godina te osobama smanjenih fi zičkih i mentalnih sposobnosti te osobama s nedostatkom iskustva i poznavanja opreme. Osim ako nije pod nadzorom ili je dobio upute o tome kako koristiti uređaj na siguran način tako da se razumiju povezane opasnosti.
  • Page 98: Rukovanje Uređajem

    Ako je strujni kabel ili utikač oštećen, odmah ga isključite iz napajanja i obratite se ovlašte- nom servisu proizvođača radi zamjene. Ne smije se koristiti proizvod s oštećenim kabelom za napajanje ili utikačom. Kabel za napajanje ili utikač se ne mogu popraviti, u slučaju ošte- ćenja ovih elemenata moraju se zamijeniti novima bez oštećenja.
  • Page 99 pokretanje pumpe u automatskom režimu rada. Rad pumpe se pokreće i zaustavlja automatski ovisno o detektiranom tlaku i protoku vode u pumpi. Pumpa se pokreće kada se otvori ventil na dodatnoj opremi spojenoj na izlaz pumpe. Pojava poruke „L” na zaslonu označava, da je pumpa detektirala protok vode.
  • Page 100 biste to učinili, odvrnite poklopac fi ltra, a zatim uklonite umetak fi ltra (III). Uklonite prljavštinu s unutarnje strane uloška, zatim ga operite pod tekućom vodom. Postavite fi ltarski umetak u kućište fi ltra i zatim zategnite poklopac fi ltra. Ako je fi ltar oštećen ili ga nije moguće očistiti od nečistoća, potrebno ga je zamijeniti novim prije sljedeće uporabe pumpe.
  • Page 101 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧدم ﻣﺿﺧﺔ اﻟﻣﯾﺎه اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻟﺿﺦ اﻟﻣﯾﺎه اﻟﻧظﯾﻔﺔ ﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻟﺣداﺋﻖ، ﻣﺛل اﻟري. ﺑﻔﺿل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ اﻟﻣدﻣﺞ، ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺿﺑط ﺛﻼﺛﺔ أوﺿﺎع ﺗﺷﻐﯾل: ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ وﻣؤﻗت‬ ‫وﻣﺳﺗﻣر. وھذا ﯾوﻓر اﻟﻣﯾﺎه وﯾﻘﻠل ﻣن اﺳﺗﮭﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎء. اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻏﯾر ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺿﺦ اﻟﻣﯾﺎه اﻟﻘذرة أو اﻟﺳواﺋل ﻏﯾر اﻟﻣﺎء ﻣﺛل: اﻟزﯾوت، اﻟﺑﻧزﯾن، اﻟﻣذﯾﺑﺎت، اﻷﺣﻣﺎض، اﻟﻘﻠوﯾﺎت، اﻟﻣواد‬ .‫اﻟﻌﺿوﯾﺔ،...
  • Page 102 ‫ﺗﺣذﯾر! ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ أﺛﻧﺎء أﻧﺷطﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ واﻟﺗﺣﺿﯾر. ﯾﺟب ﻓﺻل ﻗﺎﺑس ﻛﺎﺑل طﺎﻗﺔ اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻋن ﻣﻘﺑس‬ .‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻓﻘط ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل ﺑﺎﻟﻣﯾﺎه اﻟﻧظﯾﻔﺔ. ﻗد ﺗؤدي اﻟﻣﻠوﺛﺎت اﻟﺗﻲ ﺗدﺧل اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء إﻟﻰ إﺗﻼﻓﮭﺎ. ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﻣرﺷﺢ ﻓﻲ‬ .‫ﻧظﺎم ﺷﻔط اﻟﻣﯾﺎه ﻟﻠﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺳﯾﺗم...
  • Page 103 ‫اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ .‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺿﺧﺔ، ﺗﺄﻛد ﻣن ﻣلء اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء وﻓﻘﺎ ﻟﻺﺟراء اﻟﻣوﺿﺢ ﻓﻲ ﻗﺳم »اﻟﺗﺣﺿﯾر ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل« ﻣن اﻟدﻟﯾل‬ .«‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! إذا ﻟوﺣظ اﻧﺧﻔﺎض ﻓﻲ ﻛﻔﺎءة اﻟﻣﺿﺧﺔ، ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻠﺗر اﻷوﻟﻲ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ دﻟﯾل »ﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻠﺗر اﻷوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ...
  • Page 104 .‫اﻟﻣﺎء ﻣن ھﯾﻛل اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻠﺗر اﻷوﻟﻲ‬ ‫«، وﺳﺗﻧﺗﻘل‬Power On» ‫« ﻋدة ﻣرات ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﻋرض اﻟرﺳﺎﻟﺔ‬MODE» ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻗﺑل ﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻠﺗر، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺿﺧﺔ. ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر اﻟذي ﯾﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ‬ .‫اﻟﻣﺿﺧﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺳﻛون. ﺛم اﻓﺻل اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻋن طرﯾﻖ ﻓﺻل ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫(.
  • Page 105 Hydrofor elektroniczny z filtrem | Electronic hydrophore pump with filter | Pompa electronica de hidrofor cu filtru nr kat. | item no. | cod articol. YT-85371 - 230 V~; 50 Hz; 850 W; 3600 l/min; 38 m; 8 m nr kat. | item no. | cod articol. YT-85372 - 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 5000 l/min; 53 m; 8 m do których odnosi się...
  • Page 106 Hydrofor elektroniczny z filtrem | Electronic hydrophore pump with filter | Pompa electronica de hidrofor cu filtru nr kat. | item no. | cod articol. YT-85371 - 230 V~; 50 Hz; 850 W; 3600 l/min; 38 m; 8 m nr kat. | item no. | cod articol. YT-85372 - 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 5000 l/min; 53 m; 8 m do których odnosi się...
  • Page 107 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 108 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

Yt-85372

Table of Contents