YATO YT-85281 Original Instructions Manual

YATO YT-85281 Original Instructions Manual

Cordless submersible pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AKUMULATOROWA POMPA ZATAPIALNA
PL
CORDLESS SUBMERSIBLE PUMP
EN
AKKU-TAUCHPUMPE
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС
RU
АКУМУЛЯТОРНИЙ ЗАНУРЮВАЛЬНИЙ НАСОС
UA
PANARDINAMAS AKUMULIATORINIS SIURBLYS
LT
AKUMULATORA IEGREMDĒJAMAIS SŪKNIS
LV
AKUMULÁTOROVÉ PONORNÉ ČERPADLO
CZ
AKUMULÁTOROVÉ PONORNÉ ČERPADLO
SK
AKKUMULÁTOROS MERÜLŐ SZIVATTYÚ
HU
POMPĂ SUBMERSIBILĂ FĂRĂ CABLU
RO
BOMBA SUMERGIBLE CON BATERÍA
ES
POMPE SUBMERSIBLE SUR BATTERIE
FR
POMPA A IMMERSIONE A BATTERIA
IT
ACCU-DOMPELPOMP
NL
ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
АКУМУЛАТОРНА ПОТОПЯЕМА ПОМПА
BG
I N S T R U K C
YT-85283
J A
O R Y G I N A L N A
YT-85281
YT-85283
YT-85281
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-85281 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-85281

  • Page 1 YT-85281 AKUMULATOROWA POMPA ZATAPIALNA CORDLESS SUBMERSIBLE PUMP YT-85283 AKKU-TAUCHPUMPE АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС АКУМУЛЯТОРНИЙ ЗАНУРЮВАЛЬНИЙ НАСОС PANARDINAMAS AKUMULIATORINIS SIURBLYS AKUMULATORA IEGREMDĒJAMAIS SŪKNIS AKUMULÁTOROVÉ PONORNÉ ČERPADLO AKUMULÁTOROVÉ PONORNÉ ČERPADLO AKKUMULÁTOROS MERÜLŐ SZIVATTYÚ POMPĂ SUBMERSIBILĂ FĂRĂ CABLU BOMBA SUMERGIBLE CON BATERÍA POMPE SUBMERSIBLE SUR BATTERIE...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG YT-85281 YT-85283 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. pompa 1. pump 1. Pumpe 1. насос 2. wylot wody 2. water outlet 2. Wasserauslauf 2. выходное отверстие воды 3. przyłącze proste 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Use protective gloves Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe verwenden Прочитать...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 6: Charakterystyka Produktu

    WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym pompy YT-85281 znajduje się pompa oraz złącza sztywne i elastyczne, które pozwalają na zamo- cowania węża do wylotu pompy. Urządzenie nie jest wyposażone w akumulator oraz ładowarkę akumulatora. W opakowaniu fabrycznym pompy YT-85283 znajduje się pompa oraz szybkozłącze, które pozwala na zamocowania węża do wylotu pompy.
  • Page 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Numer katalogowy Numer katalogowy Wysokość podnoszenia [m] YT-85281 YT-85283 Wydajność [l/h] Wydajność [l/h] Uwaga! Maksymalna wydajność pompy dotyczy pompowania wody czystej. W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, do pompy należy podłączyć wąż o średnicy odpowiadającej maksymalnej średnicy przyłącza wody. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przeczytać...
  • Page 8: Obsługa Urządzenia

    Pompa zasysa wodę otworami umiejscowionymi w podstawie. Pompę należy zanurzyć w wodzie uprzednio przywiązując linkę do uchwytu znajdującego się w górnej części obudowy pompy. Zabronione jest wykorzystywanie kabla zasilającego do zanurzania pompy. Kabel zasilający nie może być zbyt napięty. Pojemnik z akumulatorem nie może być zanurzony w wodzie.
  • Page 9 Zabronione jest zaczepienie pojemnika akumulatora na krawędzi zbiornika wodnego. Podłączanie akumulatora Uwaga! Do zasilania urządzenia można użyć tylko akumulatorów Li-Ion YATO z platformy 18 V. Akumulatory, które można zasto- sować do zasilania urządzenia są oznaczone symbolami YT-82482, YT-82483 oraz YT-82844.
  • Page 10: Product Overview

    EQUIPMENT The factory packaging of the YT-85281 pump includes a pump and rigid and fl exible connectors that allow for attaching the hose to the pump outlet. The device is not equipped with a battery and a battery charger. The factory packaging of the YT-85283 pump includes a pump and a quick connector that allows for attaching the hose to the pump outlet.
  • Page 11: Safety Instructions

    Catalogue No. Catalogue No. Head [m] YT-85281 YT-85283 Capacity [l/h] Capacity [l/h] Caution! The maximum pump capacity relates to pumping clean water. To ensure maximum capacity, a hose with a diameter corresponding to the maximum water connector diameter must be connected to the pump.
  • Page 12: Operating The Device

    Unpack the device and remove all packaging components. It is recommended to keep the packaging for further storage of the device. YT-85281 The hose can be connected to the pump outlet directly using a threaded connector, which is available separately. If the pump is used to pump water out of the barrel, it is recommended to use the water connectors supplied with the pump.
  • Page 13 Connecting the battery Caution! Only YATO Li-Ion batteries from the 18 V platform may be used to power the device. The batteries that can be used to power the device are marked with the symbols YT-82482, YT-82483 and YT-82844.
  • Page 14: Technische Daten

    Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung. ZUBEHÖR In der Originalverpackung der YT-85281-Pumpe sind die Pumpe selbst und starre und fl exible Anschlüsse, mit denen der Schlauch am Pumpenausgang befestigt werden kann, eingepackt. Das Gerät ist nicht mit dem Akku und dem Akkuladegerät aus- gestattet.
  • Page 15 Katalog-Nr. Katalog-Nr. Förderhöhe [m] YT-85281 YT-85283 Leistung [l/h] Leistung [l/h] Achtung! Die maximale Pumpenleistung betriff t die Förderung von sauberem Wasser. Um einen maximalen Wirkungsgrad zu gewährleisten, muss ein Schlauch mit einem Durchmesser, der dem maximalen Wasseranschlußdurchmesser entspricht, an die Pumpe angeschlossen werden.
  • Page 16 Warnung! Die Pumpe darf während des Eintauchens nicht an die Stromversorgung ange- schlossen werden. Der Akku muss aus dem Akkufach ausgebaut werden. Die Pumpe saugt das Wasser durch Öff nungen im Boden an. Die Pumpe sollte in Wasser getaucht werden, indem zuerst ein Seil an der Halterung auf der Oberseite des Pumpen- gehäuses befestigt wird.
  • Page 17: Bedienung Des Geräts

    Rand eingehakt werden kann. Es ist verboten, das Akkufach am Rand des Wasserbeckens zu befestigen. Akku anschließen Achtung! Nur Li-Ion YATO Akkus der 18 V Plattform können zur Versorgung des Gerätes verwendet werden. Die Akkus, die zur Versorgung des Gerätes verwendet werden können, haben die Kennzeichnung YT-82482, YT-82483 und YT-82844.
  • Page 18 Achten Sie beim Reinigen der Pumpe darauf, dass das Akkufach nicht nass wird. Die Pumpe YT-85283 ist mit einem Sockel mit einem Gitterfi lter ausgestattet, trennen Sie den Sockel von der Pumpe (VII) und reinigen Sie ihm separat. Wenn der Sockel und die Pumpe vollständig trocken sind führen Sie die Montage durch. Transportieren Sie die Pumpe entleert und getrocknet.
  • Page 19: Характеристика Изделия

    даций настоящего руководства. АКСЕССУАРЫ В заводской упаковке насоса YT-85281 находится насос, а также жесткое соединение и гибкое соединение, которые позволяют присоединить шланг к выходному отверстию насоса. Устройство не оснащено аккумулятором и зарядным устройством аккумулятора. В заводской упаковке насоса YT-85283 находится насос и быстроразъемное соединение, ко- торое...
  • Page 20: Инструкция По Технике Безопасности

    Номер по каталогу Номер по каталогу Высота подъема [м] YT-85281 YT-85283 Производительность [л/ч] Производительность [л/ч] Внимание! Максимальная производительность насоса указана для перекачки чистой воды. Для обеспечения максималь- ной эффективности к насосу должен быть подключен шланг с диаметром, соответствующим максимальному диаметру...
  • Page 21 пользованию устройства безопасным способом, таким образом, чтобы связанные с этим риски были понятны. Не позволяйте детям играть с устройством. Дети без при- смотра не должны осуществлять очистку и технический уход за устройством. Рекомендации по транспортировке и установке устройства Внимание! Запрещается подключать насос к источнику питания во время погружения. Аккумулятор...
  • Page 22: Эксплуатация Устройства

    Насос запускается с помощью переключателя, расположенного на отсеке аккумулятора. Насос запускается сразу после поворота переключателя в положение «включено» – I (YT-85283) или нажатия на него (YT-85281). Насос можно остано- вить, повернув выключатель в положение «выключено» – O (YT-85283) или нажав на выключатель (YT-85281).
  • Page 23 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ По окончании работы насоса надо отключить его выключателем от электросети, демонтировать аккумулятор и вынуть из воды. Отсоедините шланг от выпускного отверстия насоса и дайте воде выйти из насоса под действием силы тяжести. Во время этой операции насос следует наклонять в разные стороны. После опорожнения насоса высушите его снаружи мягкой...
  • Page 24: Технічні Характеристики

    мендацій цієї інструкції. ОСНАЩЕННЯ У заводській упаковці насоса YT-85281 знаходиться насос, а також жорстке і гнучке з’єднання, які дозволяють приєднати шланг до вихідного отвору насоса. Пристрій не оснащений акумулятором та зарядним пристроєм акумулятора. У завод- ській упаковці насоса YT-85283 знаходиться насос і швидкороз’ємне з’єднання, що дозволяє приєднати шланг до виходу...
  • Page 25: Інструкція З Техніки Безпеки

    Каталожний номер Каталожний номер Висота підіймання (м) YT-85281 YT-85283 Продуктивність [л/н] Продуктивність [л/н] Увага! Максимальна продуктивність насоса вказана для перекачування чистої води. Для забезпечення максимальної ефек- тивності до насоса повинен бути підключений шланг з діаметром, відповідним максимальному діаметру патрубка води.
  • Page 26 Насос всмоктує воду через отвори в підставі. Насос слід занурити в воду, попередньо прикріпивши кабель до ручки у верхній частині корпусу насоса. Не використовуйте ка- бель живлення для занурення насоса у воду. Кабель живлення не може бути сильно натягнутий. Відсік з акумулятором не повинен бути занурений у воду. На відміну від насоса, він...
  • Page 27 Насос запускається за допомогою вимикача, розташованого на відсіку акумулятора. Насос починає працювати відразу після перемикання вимикача в положення «увімкнено» – I (YT-85283) або після його натискання (YT-85281). Роботу насо- са можна зупинити, повернувши вимикач в положення «вимкнено» – O (YT-85283) або натиснувши вимикач (YT-85281).
  • Page 28 Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Gamyklinėje YT-85281 siurblio pakuotėje yra siurblys ir standžios bei lanksčios movos, kurios leidžia prijungti žarną prie siur- blio išleidimo angos. Įrenginyje nėra akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio. Gamyklinėje YT-85283 siurblio pakuotėje yra siurblys ir greitajungė, kuri leidžia prijungti žarną...
  • Page 29: Saugumo Instrukcijos

    Kataloginis numeris Kataloginis numeris Kėlimo aukštis [m] YT-85281 YT-85283 Našumas [l/val.] Našumas [l/val.] Dėmesio! Maksimalus siurblio efektyvumas taikimas švaraus vandens siurbimui. Siekiant užtikrinti maksimalų efektyvumą, prie siurblio turi būti prijungta žarna, kurios skersmuo atitinka maksimalų vandens jungties skersmenį. SAUGUMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaityti žemiau esančias instrukcijas.
  • Page 30 Įrenginį reikia išimti iš pakuotės ir išimti visus pakavimo elementus. Rekomenduojama laikyti pakuotę tolimesniam įrenginio sau- gojimui. YT-85281 Žarną galima tiesiogiai prijungti prie siurblio išleidimo angos naudojant srieginę jungtį, kurią galima įsigyti atskirai. Jei siurblys naudojamas vandeniui išsiurbti iš statinės, rekomenduojama naudoti kartu su siurbliu esančias vandens jungtis.
  • Page 31 Siurblys paleidžiamas jungikliu, esančiu ant akumuliatoriaus skyriuje. Siurblys pradeda veikti iš karto po to, kai pasukite jungiklį į ON padėtį - I (YT-85283) arba jį paspaudžiate (YT-85281). Siurblio veikimą galima sustabdyti kai perjungiate jungiklį į išjungimo padėtį – O (YT-85283) arba paspaudžiate jungiklį (YT-85281).
  • Page 32: Ierīces Apraksts

    Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Sūkņa YT-85281 oriģinālajā iepakojumā ietilpst sūknis, cietais un elastīgais savienojums, kas ļauj pievienot šļūteni sūkņa izejai. Ierīce nav aprīkota ar akumulatoru un akumulatora lādētāju. Sūkņa YT-85283 oriģinālajā iepakojumā ietilpst sūknis un ātriizjauca- mais savienojums, kas ļauj pievienot šļūteni sūkņa izejai.
  • Page 33: Drošības Instrukcijas

    Kataloga numurs Kataloga numurs Pacelšanas augstums [m] YT-85281 YT-85283 Veiktspēja [l/h] Veiktspēja [l/h] — Uzmanību! Maksimālā sūkņa veiktspēja attiecas uz tīra ūdens sūknēšanu. Lai nodrošinātu maksimālo veiktspēju, pievienojiet sūknim šļūteni ar diametru, kas atbilst maksimālajam ūdens pieslēguma diametram. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪBU! Izlasiet visas tālāk sniegtās instrukcijas.
  • Page 34: Ierīces Lietošana

    Izņemiet ierīci no iepakojuma un noņemiet visus iepakojuma elementus. Ieteicams saglabāt iepakojumu turpmākai ierīces uz- glabāšanai. YT-85281 Šļūteni var tieši pievienot sūkņa izejai, izmantojot vītņu savienojumu, kas pieejams atsevišķi. Ja sūknis tiek izmantots, lai izsūknē- tu ūdeni no mucas, ieteicams izmantot ūdens pieslēgumus, kas ietilpst sūkņa komplektā.
  • Page 35: L I E T O Š A N A S I N S T R U K C I J A

    Sūkņa iedarbināšana un apturēšana Sūknis tiek iedarbināts ar slēdzi uz akumulatora tvertnes. Sūknis sāk darboties tūlīt pēc slēdža pārslēgšanas pozīcijā “ieslēgts — I” (YT-85283) vai tā nospiešanas (YT-85281). Sūkņa darbību var apturēt, pārslēdzot slēdzi pozīcijā “izslēgts — O” (YT-85283) vai nospiežot to (YT-85281).
  • Page 36: Technické Parametry

    Za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních pravidel a pokynů tohoto návodu dodavatel nezodpovídá. VYBAVENÍ V továrním balení čerpadla YT-85281 se nachází čerpadlo a pevné a pružné spoje, které umožňují připojení hadice k výstupu čerpadla. Zařízení není vybaveno akumulátorem a nabíječkou akumulátoru. V továrním balení čerpadla YT-85283 se nachází...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Katalogové číslo Katalogové číslo Výška zdvihu [m] YT-85281 YT-85283 Výkon [l/h] Výkon [l/h] UPOZORNĚNÍ! Maximální výkon čerpadla platí pro čerpání čisté vody. Pro zajištění maximální účinnosti by měla být k čerpadlu připojena hadice o průměru odpovídajícím maximálnímu průměru přípojky vody.
  • Page 38: Ovládání Zařízení

    Vyjměte zařízení z obalu a odstraňte všechny prvky obalu. Doporučuje se uschovat obal pro pozdější skladování a přepravu výrobku. YT-85281 Hadici lze připojit přímo k výstupu čerpadla pomocí závitového konektoru, který je k dispozici samostatně. Pokud se čerpadlo používá k odčerpání vody z bečky, doporučuje se použít přípojky vody dodávané s čerpadlem.
  • Page 39 Čerpadlo se spouští spínačem umístěným na nádobě s akumulátorem. Čerpadlo se spustí ihned po otočení spínače do polohy zapnuto – I (YT-85283) nebo po jeho stisknutí (YT-85281). Práci čerpadla lze zastavit otočením spínače do polohy vypnuto – O (YT-85283) nebo stisknutím spínače (YT-85281).
  • Page 40: Technické Parametre

    VYBAVENIE Originálnu súpravu čerpadla YT-85281 tvorí: čerpadlo, ako aj pevné a fl exibilné spojky, ktoré umožňujú upevniť hadicu k výstu- pu čerpadla. Súčasťou zariadenia nie je akumulátor ani nabíjačka akumulátora. Originálnu súpravu čerpadla YT-85283 tvorí: čerpadlo, ako aj rýchlospojka, ktorá...
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    Katalógové číslo Katalógové číslo Výška zdvíhania [m] YT-85281 YT-85283 Výkon [l/h] Výkon [l/h] Pozor! Maximálny výkon čerpadla sa týka čerpania čistej vody. Ak chcete dosiahnuť maximálny výkon, k čerpadlu upevnite hadicu s maximálnym priemerom príslušne podľa maximálneho priemeru prípojky vody.
  • Page 42: Používanie Zariadenia

    Čerpadlo nasáva vodu cez otvory, ktoré sú v podstavci. Čerpadlo ponorte do vody tak, že predtým k rúčke, ktorý je v hornej časti plášťa čerpadla, upevníte vhodné lanko. Ponorné čerpadlo v žiadnom prípade neponárajte s použitím napájacieho kábla. Napájací kábel ne- môže byť...
  • Page 43 Čerpadlo sa spúšťa zapínačom, ktorý je umiestnený na nádobe akumulátora. Čerpadlo sa spustí okamžite, keď zapínač prepnete na zapnutú polohu – I (YT-85283) alebo keď ho stlačíte (YT-85281). Čerpadlo vypnete prepnutím zapínača na vypnutú polohu – O (YT-85283) alebo stlačením zapínača (YT-85281).
  • Page 44 A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK Az YT-85281 szivattyú gyári csomagolása tartalmaz egy szivattyút, valamint merev és rugalmas csatlakozókat, amelyek lehetővé teszik a tömlő csatlakoztatását a szivattyú kimenetéhez. A készülék nem rendelkezik akkumulátorral és töltővel. Az YT-85283 szi- vattyú...
  • Page 45: Biztonsági Előírások

    Katalógusszám Katalógusszám Emelési magasság [m] YT-85281 YT-85283 Teljesítmény [l/h] Teljesítmény [l/h] Figyelem! A szivattyú maximális teljesítménye tiszta víz szivattyúzására vonatkozik. A maximális hatékonyság biztosítása érdeké- ben a szivattyúhoz a vízcsatlakozó maximális átmérőjének megfelelő átmérőjű tömlőt csatlakoztasson. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Az összes alábbi utasítást olvassa el. Az utasítások be nem tartása áramütés- hez, tűzhöz vagy sérüléshez vezethet.
  • Page 46: A Készülék Használata

    A szivattyú a talpban található nyílásokon keresztül szívja be a levegőt. A szivattyút csak azt követően merítse vízbe, hogy a szivattyúház felső részén található fogantyúhoz rögzítette a kötelet. Tilos a tápkábelt a szivattyú vízbe merítésére használni. A tápkábel nem lehet meg- feszítve.
  • Page 47 A szivattyú az akkumulátortartón található kapcsolóval indítható el. A szivattyú a kapcsoló BE – I helyzetbe állítása (YT-85283) vagy megnyomása (YT-85281) után azonnal elindul. A szivattyú működése a kapcsoló kikapcsolt – O (YT-85283) helyzetbe állí- tásával vagy a kapcsoló (YT-85281) megnyomásával állítható le.
  • Page 48 ECHIPAMENT Ambalajul din fabrică al pompei YT-85281 include o pompă și conectori rigizi și fl exibili care permit atașarea furtunului la ieșirea pompei. Dispozitivul nu este livrat cu acumulator și încărcătorul acumulatorului. Ambalajul din fabrică al pompei YT-85283 include o pompă...
  • Page 49: Instrucțiuni De Siguranță

    Nr. Catalog Nr. Catalog Înălțime hidrostatică [m] YT-85281 YT-85283 Capacitate [l/h] Capacitate [l/h] Atenție! Capacitatea maximă de pompare se referă la apă curată. Pentru a asigura capacitate maximă, trebuie conectat la pompă un furtun corespunzător conectorului cu diametrul maxim. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...
  • Page 50: Utilizarea Dispozitivului

    atașată la mânerul de deasupra carcasei pompei înainte de scufundare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru suspendarea pompei. Cablul de alimentare nu trebuie tensionat excesiv. Compartimentul acumulatorului nu trebuie cufundat în apă. Spre deosebire de pompă, el nu este proiectat pentru a fi scufundat. Compartimentul acumulatorului nu trebuie atașat astfel încât cablul face legătura între compartiment și pompă...
  • Page 51 Pompa este pornită cu un comutator de pornire de le compartimentul acumulatorului. Pompa pornește imediat când comutatorul este pus pe poziția pornit – I (YT-85283) sau când comutatorul este apăsat (YT-85281). Pompa poate fi oprită trecând comutatorul pe poziția oprit – O (YT-85283) sau când comutatorul este apăsat (YT-85281).
  • Page 52: Características Del Producto

    EQUIPAMIENTO El embalaje de fábrica de la bomba YT-85281 incluye una bomba y conexiones rígidas y fl exibles que permiten que la manguera se conecte a la salida de la bomba. El dispositivo no está equipado con una batería ni un cargador de batería. El embalaje de fábrica de la bomba YT-85283 incluye una bomba y el acoplamiento rápido que permite que la manguera se conecte a la salida...
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad

    Número de catálogo Número de catálogo Altura de elevación [m] YT-85281 YT-85283 Capacidad [l/h] Capacidad [l/h] ¡Atención! La capacidad máxima de la bomba se indica para bombear agua limpia. Para garantizar la máxima capacidad, se debe conectar a la bomba una manguera con un diámetro correspondiente al diámetro máximo de la conexión de agua.
  • Page 54: Operación De La Unidad

    La bomba aspira el agua a través de los orifi cios en la base. La bomba se debe sumergir en agua fi jando primero el cable al soporte situado en la parte superior de la carcasa de la misma. No utilice el cable de alimentación para sumergir la bomba. El cable de alimentación no debe ser excesivamente tensado.
  • Page 55 Conexión de la batería ¡Atención! Sólo las baterías Li-Ion YATO de la plataforma de 18 V se pueden utilizar para alimentar el dispositivo. Las baterías que se pueden utilizar para alimentar el dispositivo están marcadas como YT-82482, YT-82483 y YT-82844.
  • Page 56: Caractéristiques Du Produit

    ÉQUIPEMENT L’emballage d’usine de la pompe YT-85281 comprend une pompe et des joints rigides et fl exibles qui permettent de fi xer le tuyau fl exible à la sortie de la pompe. L’appareil n’est pas équipé d’une batterie et d’un chargeur de batterie. Dans l’emballage d’usine de la pompe YT-85283, il y a une pompe et un raccord rapide qui vous permet de fi...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Référence catalogue Référence catalogue Hauteur d’élévation [m] YT-85281 YT-85283 Capacité [l/h] Capacité [l/h] Attention ! La capacité maximale de la pompe concerne le pompage d’eau propre. Pour assurer une effi cacité maximale, un tuyau fl exible d’un diamètre correspondant au diamètre maximal du raccordement d’eau doit être raccordé à la pompe.
  • Page 58: Fonctionnement De L'appareil

    ration d’immersion. La batterie doit être retirée du boîtier. La pompe aspire l’eau par des trous dans la base. La pompe doit être immergée dans l’eau en attachant d’abord le câble au support sur le dessus du corps de pompe. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour immerger la pompe.
  • Page 59 – O (YT-85283) ou en appuyant sur l’interrupteur (YT-85281). La pompe YT-85281 est équipée d’un régulateur de débit. En appuyant sur le bouton marqué « Mode » situé autour de l’interrup- teur, la capacité de la pompe peut être modifi ée. Il y a des lumières autour du bouton, plus elles sont allumées, plus l’effi cacité...
  • Page 60: Caratteristiche Del Prodotto

    ACCESSORI L’imballaggio d’origine della pompa YT-85281 contiene una pompa e giunti rigidi e fl essibili che consentono di fi ssare il tubo fl es- sibile all’uscita della pompa. L’apparecchio non è dotato di una batteria e di un caricabatterie. L’imballaggio d’origine della pompa YT-85283 contiene una pompa e un attacco rapido, che consente di collegare il tubo fl...
  • Page 61: Istruzioni Di Sicurezza

    Numero di catalogo Numero di catalogo Altezza di sollevamento [m] YT-85281 YT-85283 Portata [l/h] Portata [l/h] Attenzione! La portata massima della pompa si riferisce al pompaggio di acqua pulita. Per garantire la portata massima, alla pom- pa deve essere collegato un tubo fl essibile con un diametro corrispondente al diametro massimo di attacco acqua.
  • Page 62: Utilizzo Dell'apparecchio

    La pompa aspira l’acqua attraverso i fori situati nella base. La pompa deve essere immersa nell’acqua collegando prima il cavo alla staff a sulla parte superiore dell’involucro della pom- pa. Non utilizzare il cavo di alimentazione per immergere la pompa. Il cavo di alimentazione non deve essere in sovratensione.
  • Page 63 La pompa viene avviata da un pulsante di accensione situato sul contenitore della batteria. La pompa si avvia immediatamente dopo aver spostato il pulsante in posizione di accensione – I (YT-85283) o dopo averlo premuto (YT-85281). Il funzionamento della pompa può essere interrotto portando il pulsante in posizione di spegnimento – O (YT-85283) o premendolo (YT-85281).
  • Page 64: Technische Parameters

    UITRUSTING De fabrieksverpakking van de YT-85281-pomp bevat een pomp en stijve en fl exibele verbindingen waarmee de slang aan de pompuitlaat kan worden bevestigd. Het apparaat is niet uitgerust met een accu en een acculader. In de fabrieksverpakking van de YT-85283 pomp zit een pomp en een snelkoppeling, waarmee u de slang aan de pompuitlaat kunt bevestigen.
  • Page 65 Catalogusnummer Catalogusnummer Hefhoogte [m] YT-85281 YT-85283 Capaciteit [l/uur] Capaciteit [l/uur] Let op! De maximale pompcapaciteit is voor het verpompen van schoon water. Voor een maximaal rendement moet een slang met een diameter die overeenkomt met de maximale diameter van de wateraansluiting op de pomp worden aangesloten.
  • Page 66 De pomp zuigt het water door gaten in de bodem. De pomp moet in water worden onderge- dompeld door eerst een touw aan de beugel aan de bovenzijde van het pomphuis te beves- tigen. Gebruik het netsnoer niet om de pomp onder te dompelen. Het netsnoer mag geen overspanning hebben.
  • Page 67 De pomp wordt gestart door een schakelaar op de accuhouder. De pomp start onmiddellijk nadat de schakelaar op ON – I (YT- 85283) is gezet of door erop te drukken (YT-85281). De werking van de pomp kan worden gestopt door de schakelaar in de uit- stand –...
  • Page 68 οδηγίες χρήσης ο προμηθευτής δεν φέρει καμία ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Η εργοστασιακή συσκευασία της αντλίας YT-85281 περιλαμβάνει μια αντλία και άκαμπτους και εύκαμπτους συνδέσμους που επιτρέπουν τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα στην έξοδο της αντλίας. Η συσκευή δεν είναι εξοπλισμένη με μπαταρία και φορ- τιστή...
  • Page 69: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κωδικός καταλόγου Κωδικός καταλόγου Ύψος ανύψωσης [m] YT-85281 YT-85283 Αποδοτικότητα [l/h] Αποδοτικότητα [l/h] Προσοχή! Η μέγιστη χωρητικότητα αντλίας αναφέρεται στην άντληση καθαρού νερού. Για να εξασφαλιστεί η μέγιστη απόδοση, στην αντλία πρέπει να συνδεθεί εύκαμπτος σωλήνας με διάμετρο που αντιστοιχεί στη μέγιστη διάμετρο της σύνδεσης νερού.
  • Page 70 Προτάσεις σχετικά με τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής Προειδοποίηση! Η αντλία δεν πρέπει να συνδέεται στο τροφοδοτικό ενώ είναι βυθισμένη. Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από το δοχείο. Η αντλία απορροφά νερό μέσω των οπών που βρίσκονται στη βάση. Η αντλία θα πρέπει να βυθιστεί...
  • Page 71 Η αντλία εκκινείται από έναν διακόπτη που βρίσκεται στο δοχείο της μπαταρίας. Η αντλία αρχίζει να λειτουργεί αμέσως αφού γυ- ρίσετε τον διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης - I (YT-85283) ή αφού τον πατήσετε (YT-85281). Η λειτουργία της αντλίας μπορεί να...
  • Page 72 ματος, να αφαιρεθεί η μπαταρία από το δοχείο και να αφαιρεθεί από το νερό. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από την έξοδο της αντλίας και αφήστε το νερό να αποστραγγιστεί με τη βαρύτητα από το εσωτερικό της αντλίας. Όταν το κάνετε αυτό, η αντλία πρέπει...
  • Page 73 настоящата инструкция. ОБОРУДВАНЕ Фабричната опаковка на помпата YT-85281 включва помпа и твърди и гъвкави връзки, които позволяват закрепване на маркуча към изхода на помпата. Устройството не е оборудвано с акумулатор и зарядно устройство за него. Фабричната опаковка на помпата YT-85283 включва помпа и бърза връзка, която позволява закрепване на маркуча към изхода на...
  • Page 74: Инструкции За Безопасност

    Каталожен номер Каталожен номер Напорна височина [m] YT-85281 YT-85283 Дебит [l/h] Дебит [l/h] Внимание! Максималният дебит на помпата се отнася за изпомпването на чиста вода. За да се осигури максимален дебит, към помпата трябва да се свърже маркуч с диаметър, съответстващ на максималния диаметър на водната връзка.
  • Page 75 потапяне. Акумулаторът трябва да се извади от кутията. Помпата засмуква вода през отворите, разположени в основата. Помпата трябва да се потопи във вода, като предварително се завърже въженце към дръжката, разполо- жена в горната част на корпуса на помпата. Забранено е използването на захранва- щия...
  • Page 76 към ръб. Забранено е закрепването на кутията за акумулатора към ръба на резервоара за вода. Свързване на акумулатора Внимание! За захранване на устройството могат да се използват само акумулатори Li-Ion YATO от линията 18 V. Акумула- торите, които могат да се използват за захранване на уреда, са маркирани със символи YT-82482, YT-82483 и YT-82844.
  • Page 77 мека кърпа или я оставете да изсъхне. Почистете помпата отвън със струя чиста вода с налягане не повече от 0,3 MPa. Когато почиствате помпата, внимавайте да не намокрите кутията на акумулатора. Помпата YT-85283 е оборудвана с основа с мрежов филтър. Откачете основата от помпата (VII) и я почистете отделно. Сглобете...
  • Page 78 Akumulatorowa pompa zatapialna | Cordless submersible pump | Pompă submersibilă fără cablu nr kat. | item no. | cod articol. YT-85281 - 18 V d.c.; 2500 l/min; 20 m; 1,5 m nr kat. | item no. | cod articol. YT-85283 - 18 V d.c.; 2000 l/min; 21 m; 1,5 m do których odnosi się...
  • Page 79 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 80 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

Yt-85283

Table of Contents