Dogtra 1200X Owner's Manual
Hide thumbs Also See for 1200X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

1200
Guide d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver
pour les utilisations ultérieures.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1200X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dogtra 1200X

  • Page 1 1200 Guide d’utilisation Lire ce manuel avant d’utiliser le produit et le conserver pour les utilisations ultérieures.
  • Page 2 Les produits Dogtra servent à entraîner, éduquer, contrôler et repérer des chiens. La réaction et la sensibilité aux produits Dogtra peuvent varier d’un chien à l’autre. Observer le chien de près lors du choix du niveau de stimulation approprié, de la mise en place du collier, et des autres paramètres de votre...
  • Page 3 éduquer, contrôler et repérer des chiens. Les produits Dogtra ne sont conçus pour aucun autre usage; ils ne sont pas conçus pour l’utilisation sur d’autres animaux ou des humains; et ils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des situations ou environnements à...
  • Page 4 Dogtra. Chiens agressifs Dogtra recommande vivement la consultation d’un dresseur de chiens professionnel si un produit Dogtra est utilisé pour corriger le comportement de chiens agressifs envers d’autres chiens ou envers l’homme. Enfants Les produits Dogtra ne sont pas des jouets.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES CONTENU ............... CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU PRODUIT VUE D’ENSEMBLE ............LE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL ....BOUTON DE DEVANT .......... BOUTONS LATÉRAUX .......... VERROUILLAGE DU NIVEAU ......ÉVOLUTIF 1 À 3 CHIENS ........AJOUTER UN COLLIER SUPPLÉMENTAIRE ..CHANGER DE BOÎTIER .........
  • Page 6 FIXER LE CLIP CEINTURE ........UTILISER LA LAMPE TEST ......... CONSEILS DE DRESSAGE DE BASE ..... ENTRETIEN ..............GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ... GARANTIE ET RÉPARATION ........
  • Page 7: Contenu

    Electrodes non Cordon conductibles Accessoires optionnels Chargeur automobile Destiné à être utilisé avec l’allume-cigare 12V de votre voiture. Les accessoires peuvent être achetés chez nos revendeurs, sur www.dogtra-europe.com ou en nous contactant au +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 8: Caractéristiques Principales Du Produit

    • Stimulation Nick/Continu • Vibration XPP (Performance Extrême) • Son bip • Lumière de localisation • Haute Puissance • Batteries rechargeables en 2 heures • Prise de chargement de type USB C • Compatible avec le système mains-libres de Dogtra (vendu séparément)
  • Page 9: Vue D'ensemble

    Sélection du collier Nick ou Continu (jusqu’à 3 chiens) (réglable) Booster Son bip Lumière de Vibration localisation Ecran LCD Certifié étanche 1 1/8” selon norme IPX9K On/Off 100 niveaux de stimulation Prise de chargement USB-C 1200X Emetteur...
  • Page 10 Verrouiller/ Déverrouiller Mode de Niveau de batterie stimulation Sélection du Niveau de chien stimulation choisi 1200X Ecran LCD de l’émetteur Prise de Lumière LED chargement 1000 Lux USB-C Vibration XPP (Performance extrème) Électrodes amovibles Son bip On/Off Certifié étanche selon...
  • Page 11: Le Fonctionnement Du Produit

    LE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR 1. ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL Pour allumer ou éteindre l’émetteur, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton On/Off situé sur le côté droit. (Appuyer une fois brièvement sur ce bouton pour activer/ désactiver le rétroéclairage de l’écran). Pour allumer ou éteindre le collier-récepteur, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton On/Off situé...
  • Page 12: Bouton De Devant

    2. BOUTON DE DEVANT Bouton en façade (Nick ou Continu) Le bouton en façade peut être réglé sur Nick ou sur Continu. Le mode de stimulation choisi est affiché en haut de l’écran (Nick est la sélection en sortie d’usine) Réglage du bouton en façade (CHOIX ENTRE NICK ET CONTINU) NICK or...
  • Page 13: Boutons Latéraux

    3. BOUTONS LATERAUX Booster Son bip Lumière de Vibration XPP localisation Booster La fonction Booster permet d’activer jusqu’à 12 secondes de stimulation continue au niveau de stimulation boosté préalablement sélectionné. Niveau affiché de base + quantité incrémentielle = sortie constante amplifiée Exemple Si vous sélectionnez un niveau de boost additionnel de 5, voici le niveau de stimulation émis lors de l’activation du...
  • Page 14 Le niveau actuellement affiché est appliqué. Dans le Appuyer cas présent, une stimulation Nick de niveau 5 est activée. Le niveau boosté est Maintenir appliqué. Dans le cas appuyé présent, une stimulation continue de niveau 10 est activée.
  • Page 15 Réglage du booster 1. Sélectionner le niveau de stimulation 0. Réglage du niveau Ecran LCD d’intensité 2. Maintenir appuyé le bouton Booster pendant 5 secondes jusqu’à ce que Voyant le voyant LED se mette à Booster clignoter; puis relâcher le bouton.
  • Page 16 Fonctions de dressage sans stimulation Vibration XPP (Performance Extrème) Lors de l’appui sur ce bouton le récepteur vibre aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé, dans la limite de 12 secondes. Son bip Lors de l’appui sur ce bouton le récepteur émet un succession de bips aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé, dans la limite de 12...
  • Page 17: Verrouillage Du Niveau

    4. VERROUILLAGE DU NIVEAU Stimulation level lock indicator Pour verrouiller le niveau de stimulation actuellement sélectionné, appuyer sur le haut du bouton de réglage du niveau d’intensité pendant plus de 2 secondes. L’icône de verrou apparaît alors à l’écran, indiquant que le niveau actuel ne peut pas être modifié. Appuyer de nouveau sur le haut du bouton de réglage du niveau d’intensité...
  • Page 18: Ajouter Un Collier Supplémentaire

    6. AJOUTER UN COLLIER SUPPLÉMENTAIRE 1. Allumer l’émetteur et sélectionner le niveau d’intensité ‘0’. Avec le sélecteur, choisir le numéro désiré (1, 2 ou 3). 2. Pour commencer l’appairage, le collier-récepteur doit être éteint. Maintenez appuyé le bouton On/Off pendant 5 secondes jusqu’à...
  • Page 19: Changer De Boîtier

    7. CHANGER DE BOÎTIER Les boîtiers supplémentaires sont vendus séparément. 1. À l’aide de l’outil fourni, 2. Retirer le boîtier. desserrer les quatre vis. 3. Placer le nouveau boîtier 4. À l’aide de l’outil fourni, sur l’émetteur en alignant serrer les quatre vis. les trous pour les vis.
  • Page 20: Ajout De Système Mains-Libres

    8. AJOUT DE SYSTEME MAINS-LIBRES Sélectionner le numéro de collier-récepteur à appairer avec le système mains-libres. Voyant indicateur d’appairage APPAIRAGE SYSTEME MAINS-LIBRES: NICK OU CONTINU NICK OU CONTINU Bouton Nick/Con- tinu Bouton On/O 1. Allumer l’émetteur et sélectionner le niveau d’intensité 0. 2.
  • Page 21 Appairage SYSTÈME MAINS-LIBRES : Toutes les autres fonctions 1. Au départ, l’émetteur doit être éteint. 2. Maintenir appuyé le bouton ON/OFF + le bouton de la fonction désirée, jusqu’à ce que le voyant LED clignote rapidement. 3. Maintenir appuyé le bouton du système mains-libres pour l’appairer avec la fonction souhaitée.
  • Page 22 LUMIERE Maintenir appuyé le bouton On/Off et le Bouton bouton Lumière. d’éclairage Allumage/ arrêt Bouton Presse Portée Le système mains-libres doit être à moins de 10 mètres de l’émetteur pour que le système fonctionne. Autonomie de la pile Le voyant LED du système main-libre s’allume lorsque le bouton est actionné.
  • Page 23: Fonctionnement Du Collier-Recepteur

    FONCTIONNEMENT DU COLLIER- RÉCEPTEUR 1. MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN Le collier doit être mis en place de façon à ce que les électrodes en acier inoxydable soient fermement appliquées contre la peau du chien. Lorsque le collier est correctement mis en place, vous devez pouvoir glisser deux doigts entre la sangle et la peau du chien.
  • Page 24: Insertion De La Sangle

    2. INSERTION DE LA SANGLE 1. Insérer la sangle en suivant la direction indiqué par la flèche sur le récepteur. *A travers la rainure centrale 2. Passer la sangle au milieu de la rainure du récepteur 3. Passer la sangle à travers le trou en face sur le récepteur pour qu’elle soit fixée.
  • Page 25: Maximiser La Portee

    3. MAXIMISER LA PORTÉE Le produit a une portée maximale de 1200 mètres. Selon la position d’utilisation de l’émetteur, la portée peut varier considérablement. Tenez-le loin de votre corps et évitez de toucher l’antenne pour obtenir une portée plus grande. Pour maximiser la portée du signal, maintenez les batteries de l’appareil bien chargées.
  • Page 26 La portée sera réduite si l’émetteur est couvert ou en contact avec votre corps. Voici comment bien porter l’émetteur afin d’optimiser la portée. Porter l’émetteur avec l’antenne pointant vers le haut et l’extérieur. Ne pas porter l’émetteur avec l’antenne touchant votre corps ou pointant vers le bas.
  • Page 27: Trouver Le Bon Niveau De Stimulation

    4. TROUVER LE BON NIVEAU DE STIMULATION Le 1200X a un bouton d’intensité fonctionnant comme un Rhéostat sur l’émetteur. Ce bouton de réglage contrôle le niveau d’intensité, (1) étant le niveau de stimulation le plus bas et (100) étant le niveau le plus haut. Le niveau de stimulation le mieux adapté...
  • Page 28: Électrodes Non Conductibles

    5. ELECTRODES NON CONDUCTIBLES 1. Dévisser les électrodes en les tournant à contre- sens des aiguilles d’une montre. 2. Mettre en place les électrodes non conductibles 3. Appuyer sur le dessus des électrodes non conductibles pour qu’elles soient fermement en place.
  • Page 29: Voyant Led

    6. VOYANT LED Lorsque le récepteur est allumé et prêt à être opéré, le voyant LED clignote toutes les 4 secondes. Lorsqu’un bouton de l’émetteur est activé, les voyants LED de l’émetteur et du récepteur s’allument. La couleur du LED indique l’état de charge de la batterie.
  • Page 30: Utilisation De L'écran Lcd Par Température Basse

    7. UTILISATION DE L’ECRAN LCD PAR TEMPERATURE BASSE Lorsqu’il fait très froid (températures en-dessous de - 10°C), l’affichage à cristaux liquides (LCD) peut être faible ou long à réagir. Attendre jusqu’à ce que l’affichage devienne bien visible avant de choisir un niveau d’intensité. Même si l’écran est long à...
  • Page 31: Recharger Les Batteries

    8. RECHARGER LES BATTERIES Unité pour deux chiens seulement Le Dogtra 1200X fonctionne avec des batteries Lithium- Polymère. Recharger les batteries si le voyant LED clignote en rouge ou ne s’allume pas, si l’indicateur à barres de l’écran LCD ne montre qu’une barre, ou si l’appareil s’éteint dès qu’un bouton est actionné.
  • Page 32 Procédure de recharge des batteries: 1. Ouvrir les bouchons en caoutchouc des réceptacles de charge et brancher la double prise de chargement. 2. Brancher le chargeur sur une prise murale 220V ou, si vous utilisez un chargeur automobile, dans la prise allume-cigare de votre véhicule. Lorsque le branchement est correctement effectué, tous les voyants LED doivent s’allumer en rouge en continu.
  • Page 33: Fixer Le Clip Ceinture

    9. FIXER LE CLIP CEINTURE Pour fixer le clip ceinture livré avec le produit sur l’émetteur, suivez les instructions ci-dessous. 1. Aligner le clip ceinture avec les rainures au dos de l’émetteur. 2. Visser le clip ceinture avec les vis à croix fournies. Important! Les vis doivent être serrées fermement mais pas excessivement.
  • Page 34: Utiliser La Lampe Test

    10. UTILISER LA LAMPE TEST 1. Pour allumer le collier-récepteur, placer le point rouge magnétique situé au dos de l’émetteur sur le point rouge magnétique du récepteur et les maintenir ensemble, jusqu’à ce que le voyant LED du récepteur s’allume. Une fois allumé, le voyant LED clignote toutes les 4 secondes, indiquant que le récepteur est prêt à...
  • Page 35 5. Appuyer sur le bouton Continu et observer la lampe test. Elle doit s’allumer aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé. Par contre, si le bouton est maintenu appuyé pendant plus de 12 secondes, le récepteur coupe automatiquement la stimulation par mesure de sécurité.
  • Page 36: Conseils De Dressage De Base

    CONSEILS DE DRESSAGE DE BASE Commencer à utiliser le 1200X Votre chien doit connaître les bases de l’obéissance avant le dressage avec le 1200X. Il faut d’abord lui apprendre les commandes de bases, et les répéter de nombreuses fois avant de commencer le dressage avec le 1200X.
  • Page 37 des répétitions, le chien apprend que la stimulation s’arrête lorsqu’il obéit à l’ordre. Le dressage au collier électronique est une autre forme de renforcement négatif, similaire au dressage à la laisse. Lorsque le chien répond à l’ordre, donner une récompense (louange, caresse, friandise, etc.).
  • Page 38: Entretien

    Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil, référez-vous à la partie ‘Guide de Dépannage’ du manuel avant de nous le renvoyer. Si vous avez des questions, ou besoin de renseignements, vous pouvez vous adresser à info@dogtra-europe.com ou appeler au +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 39: Guide De Résolution De Problèmes

    GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES 1. Mon chien ne réagit pas aux fonctions du collier. – Vérifier que le collier-récepteur est en marche. Pour démarrer le récepteur, mettre en contact les points rouges de l’émetteur et du récepteur jusqu’à ce que le témoin lumineux de celui-ci s’allume.
  • Page 40 à l’eau douce. – Les batteries peuvent être remplacées par vos soins sur les appareils Dogtra de plus de 2 ans. Nous contacter pour les commander. Les dommages causés par une mauvaise installation de la batterie ne sont couverts par aucune garantie.
  • Page 41: Garantie Et Réparation

    Si l’unité ne fonctionne pas correctement, se référer au “Guide de Dépannage” de la notice d’utilisation et appeler le Service Après-vente au +33 (0)1 30 62 65 65 avant de retourner l’appareil à Dogtra-Europe pour une réparation. Les frais de transport pour renvoyer des produits sous garantie à...
  • Page 42 Si les travaux de réparation ne sont pas couverts par la garantie, un devis vous sera communiqué avant toute intervention. Si vous avez des questions sur les produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à sav@dogtra-europe.com.
  • Page 43 1200 Owner’s Manual Please read this manual thoroughly before operating the 1200X training collar.
  • Page 44: Important Safety And Product Information

    Dogtra products or other property. PRODUCT SAFETY Training Methods Dogtra products can be used with a variety of training methods. However, each dog may respond differently to training methods and Dogtra products. Observe your dog closely when determining the correct training method to use with Dogtra products.
  • Page 45 0°C (32°F) or above 45°C (113°F). Unauthorized use Dogtra products should only be used in a humane manner to train and educate dogs. Dogtra products are not intended for use in any other way and are not intended for use on other animals or humans.
  • Page 46 CONTENTS AT A GLANCE ............... MAIN FEATURES ............OVERVIEW ..............UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM TURNING THE PRODUCT ON/OFF ....DEFAULT BUTTON SETTINGS ......SIDE BUTTON ............SAFETY STIMULATION LEVEL LOCK ....EXPANDABLE 3-DOG SYSTEM ......HOW TO ADD AN ADDITIONAL RECEIVER DEVICE ..............
  • Page 47 BATTERY CHARGE ..........ATTACHING THE BELT CLIP ........ USING THE TEST LIGHT ........GENERAL TRAINING TIPS ......... MAINTENANCE ............. TROUBLESHOOTING GUIDE ........WARRANTY AND REPAIR INFORMATION ...
  • Page 48: At A Glance

    Cable Manual Non-Stimulation Lanyard Contacts Optional Accessories Auto Charger The input of the auto charger for 1200X is 12V ~ 24V and the output is 5V 1000mA. To purchase accessories, visit www.dogtra-europe.com or call customer service at +33 (0) 130-62-65-65.
  • Page 49: Main Features

    • XPP (Extreme Performance Pager) Vibration • Audible Tone • Beacon & Locate LED Light • High output receiver • 2-hour rapid charge batteries for transmitter and receiver • USB C-TYPE Charging • Compatible with Dogtra’s handsfree system (sold separately)
  • Page 50: Overview

    1200-METRE RANGE 100 Level Rheostat Dial Safety Stimulation Level Lock Receiver Nick or Constant Selector Toggle (Programmable) (Up to 3-Dogs) Boosted Tone Constant Vibration Locate Light 1 1/8” LCD IPX9K Display Certified Waterproof On/Off Stimulation USB-C Levels Charging 1200X Transmitter...
  • Page 51 Lock/Unlock Stimulation Battery Mode Displayed Dog Selection Stimulation Level 1200X Transmitter LCD Screen USB-C 1000 Lux Charging LED Light XPP (Extreme Performance Pager) Vibration Removable Contact Points Tone On/Off IPX9K Certified High Output Waterproof 1200X Receiver...
  • Page 52: Understanding Your Training System

    UNDERSTANDING YOUR TRAINING SYSTEM HOW TO USE THE TRANSMITTER 1. TURNING THE PRODUCT ON/OFF The remote transmitter’s power button is located on the bottom right. Press and hold the power button for 2 seconds to turn it on or off. (Press the power button briefly to turn on the backlight.) The receiver’s collar power button is located between the contacts.
  • Page 53: Default Button Settings

    2. DEFAULT BUTTON SETTINGS Front button (Nick or Constant) The front button can be selected as Nick/Constant. The stimulation type indicated at the top of the display is applied. (Factory set to Nick mode) Front button settings (PROGRAMMING BETWEEN NICK AND CONSTANT) NICK or CONSTANT 1) Set the stimulation level to “...
  • Page 54: Side Button

    3. SIDE BUTTONS Boosted Tone Constant Locate Light XPP Vibration Boosted Constant Apply Constant boost stimulation for up to 12 seconds at a pre-selected boost level. The stimulation level can be quickly increased without the user having to manually increase the level. Users can customize their desired jump level by pressing Boosted Constant.
  • Page 55 Applies Displayed Base Level. Press In this case, level 5 ‘Nick’ will apply. Applies ‘Boosted Constant’ Press for up to 12 seconds. In this case, level 10 hold ‘Constant’ will apply.
  • Page 56 Setting up Boost feature 1. Set the stimulation level to zero. Rheostat Dial LCD Screen 2. Hold the Boosted Constant button for 5 seconds until the LED light blinks; then release Boosted Indicator Constant Light 3. Turn the Rheostat Dial to select the incremental Rheostat Boost amount as shown...
  • Page 57 Non-Stimulation Features XPP (Extreme Performance Pager) Vibration Provides vibration for up to 12 seconds when held. Tone Provides an audible tone for up to 12 seconds when held. LED Locate Light Uses a 1000 lux LED Light on the receiver to locate your dog in the dark.
  • Page 58: Safety Stimulation Level Lock

    4. SAFETY LEVEL LOCK Stimulation level lock indicator To prevent the stimulation level from changing unintentionally, press and hold the top of the Rheostat dial for more than 2 seconds to lock it. When locked, a lock icon will appear on the LCD screen. To release lock mode, press and hold the top of the volume again for more than 2 seconds until the lock icon disappears.
  • Page 59: How To Add An Additional Receiver Device

    6. HOW TO ADD AN ADDITIONAL RECEIVER DEVICE 1. Turn on the transmitter and set the stimulation level to “0”. Use the toggle to select the desired dog (1,2 or 3). 2. To begin pairing, receiver must be off. Initiate pairing mode by pressing and holding the power button for 5 seconds until the LED starts blinking and then release.
  • Page 60: X-Shield

    7. X-SHIELD INSTALLATION Additional X-SERIES case covers, X-Shields are sold separately. 1. Use the included tool to 2. Remove the front case. loosen the four screws. 3.Place the new X-SHIELD 4. Use a tool to tighten on top of the unit to align the screws into the four with the screw holes.
  • Page 61: Handsfree Square Information

    8. HANDSFREE/PLUS SQUARES PAIRING Select the number Dog you want to pair with the HANDSFREE SQUARE Pairing light indicator HANDSFREE SQUARE PAIRING: NICK OR CONSTANT NICK OR CONSTANT Nick/ Constant Button On/O Button 1. Turn on the remote and set the stimulation level to 0. 2.
  • Page 62 HANDSFREE SQUARE Pairing: All other Functions 1. Begin with the remote transmitter turned off. 2. Press and hold the ON/OFF button + your desired function until you see the rapid light blink. 3. Press and hold the HANDSFREE SQUARE to code the desired function BOOSTED CONSTANT Hold down the on/...
  • Page 63 LIGHT Hold down the on/off button and the Light button. Light Button On/O Button Press Range The HANDSFREE SQUARE will need to be within 10 meters of the transmitter to work. Battery Life The LED on the HANDSFREE SQUARE will blink when the button is pressed.
  • Page 64: How To Use The Receiver

    If the receiver is too loose, the contact will not be consistent and cause the corrections to be inconsistent. Dogtra uses medical grade stainless steel contact points and anti-microbial plastic to protect the dog’s skin.
  • Page 65: How To Insert The Strap

    2. HOW TO INSERT THE STRAP 1. Insert the strap by looking at the direction of the arrow on the receiver. *Through the middle groove 2. Make sure to connect the middle groove of the receiver. 3. Attach the receiver to the strap by threading the strap through the opposite hole.
  • Page 66: Obtaining Maximum Distance

    3. OBTAINING MAXIMUM DISTANCE The maximum range of the 1200X is 1200 metres. Depending on how you use the transmitter, the range of your transmitter may vary. For maximum range, hold the transmitter away from your body and avoid touching the antenna.
  • Page 67 The range is reduced when the handheld transmitter's antenna is covered or in contact with your body. Refer to the following carrying methods for optimal range. Carry the handheld transmitter with the antenna facing away from you. Do not place the handheld transmitter with the antenna touching your body or facing downwards.
  • Page 68: Finding The Right Stimulation Level

    4. FINDING THE RIGHT STIMULATION LEVEL The 1200X has a rheostat dial on the top of the transmitter. Always start at the lowest level and work your way up. You will find the right level when your dog responds to the stimulus with a mild response. You...
  • Page 69: Non-Stimulation Contacts

    5. NON-STIMULATION CONTACTS 1. Please turn the contact points and remove them. 2. Place non-stimulation contacts in each place 3. Press non-stimulation contacts to secure the non-stimulation contacts...
  • Page 70: Led Indicator

    6. LED INDICATOR The LED indicator flashes every 4 seconds when the receiver is on and ready for use. The LED indicator will blink on both the transmitter and the receiver when the transmitter buttons are pressed. The LED indicator color indicates the battery life level. Green = Full charge Amber = Medium charge Red = Needs charge...
  • Page 71: Care For Lcd Transmitters In Cold Temperature

    7. CARE FOR LCD TRANSMITTERS IN COLD TEMPERATURE In cold temperatures (below minus 12°C), the transmitter’s liquid crystal display (LCD) may appear dim or unresponsive. Wait until you see the display before selecting your training level. Even if the LCD screen goes dark or becomes unresponsive when you press a button, the transmitter still functions properly.
  • Page 72: Battery Charge

    8. BATTERY CHARGE Two- Dog Unit Only Dogtra 1200X uses a lithium polymer battery. If the light is red, the device does not turn on, or the system does not stay on when you press the button, recharge the device.
  • Page 73 To charge your system, follow the steps below: 1. Open the rubber plug on the battery charging port and connect the charging cable. 2. Connect the charger to a 220V wall outlet or, if using an automatic charger, to a cigarette lighter specifically designed for lithium polymer batteries .
  • Page 74: Attaching The Belt Clip

    9. ATTACHING THE BELT CLIP To attach the included belt clip, follow the instructions below. 1. Align the belt clip with the groove on the back of the transmitter. 2. Use a screwdriver to firmly tighten the screw of the belt clip.
  • Page 75: Using The Test Light

    10. USING THE TEST LIGHT 1. Turn on the receiver by pressing and holding the on/ off button in the center of the contact terminal. The receiver's light will briefly turn on and then blink once every 4 seconds to indicate that the receiver is ready to use (if the light is red, the receiver needs to be charged).
  • Page 76 than 12 seconds, the receiver will automatically stop stimulation. 6. Turn the rheostat dial on the transmitter clockwise and then counterclockwise. The test light shines brighter at higher stimulus levels and dimmer at lower levels. Note: The test light may not be visible if the intensity level is set below level ten.
  • Page 77: General Training Tips

    GENERAL TRAINING TIPS Your dog must know some basic obedience commands before beginning training with the 1200X. A dog learns by first being shown a command, followed by lots of repetition over an extended period. As the dog becomes proficient at these commands, the trainer can introduce distractions and different locations to strengthen the commands.
  • Page 78 commands at home or in the field. Keep your initial training sessions short and positive as dogs have a short attention span. How Much Stimulation to Use Always start with low levels of stimulation and work your way up depending on the disposition of your dog and the given situation.
  • Page 79: Maintenance

    Troubleshooting If the unit is malfunctioning, please refer to the “Troubleshooting Guide” before sending it to Dogtra for service. If you have any questions or concerns, you may email them to Info@dogtra-europe.com, or call customer...
  • Page 80: Troubleshooting Guide

    - The antenna(s) may be damaged. To order parts, please contact customer service at +33-130-62-65-65 or go to www.dogtra-europe.com. - The range indicated on the unit’s box is for flat terrain. Heavy brush, trees, hills, or moisture will affect the range of your unit.
  • Page 81 If the dog is in saltwater, be sure to rinse the receiver and charging port with clean water. – If the above does not resolve your issues, contact Dogtra customer service at info@dogtra-europe.com or +33- 130-62-65-65.
  • Page 82: Warranty And Repair Information

    The replaceable batteries of YS100, iQ No Bark Collar, iQ CLiQ and BALL TRAINER are not covered by Warranty. * The cost of shipping products under warranty back to Dogtra-Europe is the customer’s responsibility. Dogtra-Europe will provide/pay (via regular ground service) the shipping cost back to the customer.
  • Page 83 Dogtra. Dogtra- Europe is not responsible for loss of training time or inconvenience while the unit is in for repair work. Dogtra- Europe does not provide loaner units or any form of compensation during the repair period. A copy of the sales receipt showing the purchase date is required before warranty work is initiated.
  • Page 85 1200 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren Sie diese für spätere Verwendung auf.
  • Page 86 Gerätes oder anderer materieller Güter zur Folge haben. SICHERHEIT DES HUNDES Korrekte Anwendung des Gerätes Dogtra-Geräte dienen ausschließlich dazu, Hunde auszubilden, zu erziehen, zu überwachen und zu orten. Jeder Hund zeigt eine unterschiedliche Toleranz und Reaktion auf das Ausbildungshalsband. Beobachten Sie die Reaktion des Hundes sorgfältig, wenn Sie die passende...
  • Page 87 UNERLAUBTE BENUTZUNG Dogtra-Geräte müssen auf sichere und verantwortungsvolle Weise benutzt werden, um Hunde zu trainieren, auszubilden, zu überwachen und zu orten. Dogtra-Geräte sind für keinen anderen Verwendungszweck geeignet, sie sind nicht für den Gebrauch an anderen Tieren oder Menschen geeignet und auch nicht für den Gebrauch in unsicheren Situationen/...
  • Page 88 Radiofrequenzen abgeben. Diese können die Funktion von Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen medizinischen Geräten stören. Falls Sie den Verdacht haben, dass Ihr Dogtra-Gerät die Funktion Ihres Herzschrittmachers, Defibrillators oder anderen medizinischen Gerätes stört, hören Sie auf, das Dogtra-Gerät zu verwenden.
  • Page 89 INHALTSVERZEICHNIS ............. PACKUNGSINHALT HAUPTEIGENSCHAFTEN DES GERÄTES ....ÜBERSICHT ..............BESCHREIBUNG DES GERÄTES DAS GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN ... EINSTELLUNG DER TASTE ......... SEITLICHE TASTEN ..........IMPULSSTUFENVERRIEGELUNG ....ERWEITERBAR AUF 3 HUNDE ......EINEN EMPFÄNGER HINZUFÜGEN ....GEHÄUSE ..............FREIHANDSYSTEM ..........WIE DER EMPFÄNGER FUNKTIONIERT DAS HALSBAND RICHTIG ANLEGEN ....
  • Page 90 DIE TESTLAMPE VERWENDEN ......ALLGEMEINE TRAININGSTIPS ......... WARTUNG ..............ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG ....GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN...
  • Page 91: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT Halsband Sender Empfänegr USB-Ladegerät Ladekabel Testlampe Bedienungs- Gürtelclip anleitung Nicht leitfähige Umhängeband Kontakte Separat verkaufter Zubehör Autoladegerät Für den Gebrauch mit dem 12-V-Zigarettenanzünder in Ihrem Auto. Zubehör kann bei Dogtra-Händlern sowie auf unserer Homepage www.dogtra-europe.com gekauft werden.
  • Page 92: Haupteigenschaften Des Gerätes

    • LCD-Bildschirmanzeige für Akkustatus und Impulsstufe • Kurz- und Dauerimpuls • XPP-Vibration (extrem leistungsstark) • Bipton • Lokalisierungslicht • Hohe Leistung • Akkus mit kurzer Ladedauer ( 2 Stunden) • USB C-Ladekabel • Kompatibel mit dem Dogtra-Freihandsystem (nicht im Preis inbegriffen)
  • Page 93: Übersicht

    ÜBERSICHT 1200M REICHWEITE 100 Impuls- stufen Impulsstufenverriegelung Kippschalter für Kurz- oder Halsbandauswahl Dauerimpuls (bis zu 3 Hunde) (wählbar) Booster Bipton Vibration Lokalisierungslicht 1 1/8” LCD- Wasserdicht Anzeige gemäß Norm IPX9K On/Off Impulsstufen USB-C- Ladebuchse 1200X Sender...
  • Page 94 Verriegelung Impulstyp Akkuladung Gewählte Hundeauswahl Impulsstufe 1200X LCD-Bildschirm des Senders USB-C- 1000-Lux- XPP (Extreme Ladebuchse Performance Pager) LED-Licht VibrationXPP (Extrrem leistungsstarke Vibration) Abnehmbare Kontakte Bipton On/Off Wasserdicht Hohe Leistung gemäß Norm IPX9K 1200X Receiver...
  • Page 95: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES WIE DER SENDER FUNKTIONIERT 1. DAS GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN Der Ein-/Ausschaltknopf des Senders befindet sich auf der unteren rechten Seite. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten 2 Sekunden lang auf den Knopf (drücken Sie einmal kurz auf den Knopf, um die Bildschirmbeleuchtung ein- oder auszuschalten).
  • Page 96: Einstellung Der Taste

    2. EINSTELLUNG DER TASTEN Vordere Taste (Kurz- oder Dauerimpuls) Die vordere Taste kann auf Kurzimpuls (N) oder Dauerimpuls (C) eingestellt werden. Der gewählte Impulstyp wird auf dem Bildschirm angezeigt. (Die Werkseinstellung ist Kurzimpuls) Umstellen der vorderen Taste (UMSTELLEN VON N AUF C UND UMGEKEHRT NICK or CONSTANT 1) Impulsstufe ‘0’...
  • Page 97: Seitliche Tasten

    3. SEITLICHE TASTEN Boosted Tone Constant Locate Light XPP Vibration Dauerimpuls mit Booster Indem Sie die gewünschte Boost-Stärke einstellen, können Sie die dadurch erhöhte Impulsstärke in Form eines Dauerimpulses auslösen, bis zu 12 Sekunden lang. Aktuelle Impulsstärke + Boost-Stärke = Stärke des Dauerimpulses Beispiel Wenn Sie die Boost-Stärke auf 5 einstellen, hat der Dauerimpuls mit Boost die in der Tabelle angezeigte...
  • Page 98 Impuls auf eingestellter Basisstufe, im Beispiel Drücken Kurzimpuls auf Stufe 5. Dauerimpuls auf eingestellter Boosterstufe, Drücken im Beispiel auf Stufe 10.
  • Page 99 Einstellen der Boost-Stärke 1. Stellen Sie die Impulsstufe auf 0. Impulsstufen- Impulsstufen- LCD- regler Bildschirm 2. Halten Sie die Boostertaste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige schnell LED- Booster- blinkt; lassen Sie die Taste Anzeige Taste dann los. 3. Drehen Sie den Impulsstufenregler, um die hinzuzufügende Boost- Stärke zu wählen,...
  • Page 100 Impulsfreie Funktionen XPP - Extrem leistungsstarke Vibration Der Empfänger vibriert, solange der Senderknopf gedrückt wird, bis zu 12 Sekunden lang. Bipton Der Empfänger gibt ein Tonsignal, solange der Senderknopf gedrückt wird, bis zu 12 Sekunden lang. Lokallisierungslicht Das 1000 Lux starke Lokaliserungslicht des Empfängers macht es leichter, den Hund im Dunkeln zu sehen.
  • Page 101: Impulsstufenverriegelung

    4. IMPULSSTUFENVERRIEGELUNG Impulsstufe verriegelt Um die Impulsstufe zu verriegeln, drücken Sie mehr als 2 Sekunden lang oben auf den Impulsstufenregler. Ein Schloss-Symbol auf dem Bildschirm zeigt an, dass die Impulsstufe verriegelt ist und nicht versehentlich verstellt werden kann. Um die Impulsstufe zu entriegeln, drücken Sie erneut 2 Sekunden lang oben auf den Impulsstufenregler.
  • Page 102: Einen Empfänger Hinzufügen

    6. EINEN EMPFÄNGER HINZUFÜGEN 1. Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie die Impulsstufe ‘O’ ein. Wählen Sie mit dem Kippschalter den gewünschten Hund (1, 2 oder 3). 2. Um den Kopplungs-Prozess zu starten, muss der Empfänger ausgeschaltet sein. Aktivieren Sie den Kopplungs-Modus, indem Sie die Einschalttaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LED-Anzeige zu blinken beginnt, und lassen Sie dann los.
  • Page 103: Gehäuse

    7. GEHÄUSE Zusätzliche Vordergehäuse können separat gekauft werden. 1. Lösen Sie mit dem 2. Nehmen Sie das Gehäuse im Lieferumfang inbegri enen Werkzeug die vier Schrauben. 3.Setzen Sie das neue 4. Schrauben Sie mit dem Gehäuse so auf, dass Werkzeug das Gehäuse sich die Schraublöcher fest.
  • Page 104: Freihandsystem

    8. FREIHANDSYSTEM Wählen Sie mit dem Kippschalter den Empfänger, mit dem Sie ein Freihandsystem koppeln wollen. LED-Anzeige für die Kopplung FREIHANDSYSTEM MIT KURZ- ODER DAUERIMPULS KOPPELN KURZIMPULS (N) ODER DAUERIMPULS (C) N/C- Taste On-/O - Taste 1. Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie die Impulsstufe ‘0’...
  • Page 105 Freihandsystem mit eienr anderen Funktion koppeln 1. Zu Beginn muss der Sender ausgeschaltet sein. 2. Halten Sie die On-/Off-Taste und die Taste der gewünschten Funktion gedrückt, bis die LED-Anzeige schnell blinkt, und lassen Sie dann die Tasten los. 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Knopf des Freihandsystems, um die Kopplung zu vollenden.
  • Page 106 Halten Sie gleichzeitig LOKALISIERUNGSLICHT die On-/Off-Taste und die Licht-Taste gedrückt. Licht Ein-/Auss- chaltknopf Drücken Reichweite Das Freihandsystem muss sich in weniger als 10 Meter Abstand vom Sender befinden, damit es funktioniert. Batterie Die LED-Anzeige des Freihandsystems blinkt, wenn der Knopf gedrückt wird. Ersetzen Sie die Batterie, wenn die lED-Anzeige beim Drücken des Knopfes nicht mehr blinkt.
  • Page 107: Wie Der Empfänger Funktioniert

    WIE DER EMPFÄNGER FUNKTIONIERT 1. DAS HALSBAND RICHTIG ANLEGEN Das Halsband sollte so angelegt werden, dass die Edelstahl- Kontakte fest auf der Haut des Hundes aufliegen. Es sollte noch möglich sein, einen oder zwei Finger zwischen Hundehals und Halsband zu stecken. Ist das Halsband korrekt angelegt, darf der Empfänger nicht verrutschen.
  • Page 108: Den Haslbandriemen Anlegen

    2. DEN HASLBANDRIEMEN ANLEGEN 1. Führen Sie den Halsbandriemen in der von dem Pfeil auf dem Empfänger angezeigten Richtung ein. *Durch die Rille in der Mitte ziehen 2. Achten Sie darauf, dass der Halsbandriemen korrekt durch die Rille in der Mitte gezogen wird. 3.
  • Page 109: Die Reichweite Maximieren

    3. DIE REICHWEITE MAXIMIEREN Das 1200X hat eine maximale Reichweite von 1200 Metern. Die Reichweite kann, je nachdem, wie der Sender gehalten wird, variieren. Halten Sie den Sender von Ihrem Körper weg, um die höchstmögliche Reichweite zu erzielen. Um die Reichweite zu maximieren, sollte das Gerät voll geladen sein.
  • Page 110 Die Reichweite verringert sich, wenn der Sender verdeckt oder in Kontakt mit Ihrem Körper ist. Um die Reichweite zu optimieren, tragen Sie den Sender wie folgt. Tragen Sie den Sender so, dass die Antenne von Ihnen weg und nach oben zeigt. Tragen Sie den Sender nicht so, dass die Antenne Ihren Körper berührt oder nach unten zeigt.
  • Page 111: Die Richtige Impulsstufe Finden

    4. DIE RICHTIGE IMPULSSTUFE FINDEN Der Sender des 1200X hat einen Rheostat- Impulsstufenregler, durch den die Impulsstärke eingestellt wird. (0) ist die niedrigste Stufe, (100) die höchste. Die optimale Impulsstärke für Ihren Hund hängt von seiner Empfindlichkeit ab. Beginnen Sie stets mit der niedrigsten Stufe und arbeiten Sie sich langsam nach oben.
  • Page 112: Nicht Leitfähige Kontakte

    5. NICHT LEITFÄHIGE KONTAKTE 1. Schrauben Sie die Kontakte durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn 2. Führen Sie die nicht leitfähigen Kunststoffkontakte in die Öffnungen ein. 3. Drücken Sie von oben auf die Kunststoffkontakte, damit diese fest sitzen.
  • Page 113: Die Led-Anzeige

    6. DIE LED-ANZEIGE Die LED-Anzeige blinkt alle 4 Sekunden, wenn der Empfänger eingeschaltet und einsatzbereit ist. Die LEDAnzeigen von Sender und Empfänger blinken gleichzeitig, wenn ein Senderknopf gedrückt wird. Die Farbe der LEDAnzeige gibt den Akkuladestatus an: Grün = voll geladen Gelb = halb geladen Rot = muss geladen werden.
  • Page 114: Der Lcd-Bildschirm Bei Frost

    7. DER LCD-BILDSCHIRM BEI FROST Bei sehr tiefen Temperaturen von unter - 12 ° C kann das LCD-Display des Senders langsamer reagieren oder schwächer leuchten. Warten Sie, bis die angezeigten Zahlen deutlich sichtbar sind, bevor Sie die Impulsstufe wählen. Selbst wenn das LCD-Display langsamer reagiert oder schwächer leuchtet, funktioniert der Sender weiterhin korrekt, wenn ein Impulsknopf getätigt wird.
  • Page 115: Die Akkus Aufladen

    8. DIE AKKUS AUFLADEN Nur Zwei-Hunde- Einheit Das Dogtra 1200X funktioniert mit Lithium- Polymer- Akkus. Laden Sie die Akkus auf, wenn die LED-Anzeigen rot blinken oder sich nicht einschalten, wenn die Balkenanzeige des Senderbildschirms nur 1 Balken anzeigt oder wenn sich das Gerät abschaltet, sobald man einen Senderknopf drückt.
  • Page 116 Akkuladevorgang: 1. Öffnen Sie die Gummiabdeckungen der Ladebuchsen und stecken Sie die Ladekabel in die Ladebuchsen. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine 220V-Steckdose einbzw. in den Zigarettenanzünder Ihres PKW, falls Sie ein Autoladegerät benutzen. Wenn Kabel und Ladegerät korrekt eingesteckt sind, leuchten die LED-Anzeigen kontinuierlich rot.
  • Page 117: Den Gürtel-Clip Befestigen

    9. DEN GÜRTEL-CLIP BEFESTIGEN Um den Gürtelclips am Sender zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor : 1. Setzen Sie den Gürtelclips auf der Rückseite des Senders auf. 2. Drehen Sie die mitgelieferten Schrauben fest. ACHTUNG! Die Schrauben müssen festgedreht werden, um zu halten, aber nicht zu fest.
  • Page 118: Die Testlampe Verwenden

    10. DIE TESTLAMPE VERWENDEN 1. Um das Empfängerhalsband einzuschalten, halten Sie den roten Magnetpunkt auf der Rückseite des Senders gegen den roten Magnetpunkt auf dem Empfänger, bis die LED-Anzeige des Empfängers aufleuchtet. Die LED-Anzeige blinkt alle 4 Sekunden, wenn das Gerät funktionsbereit ist.
  • Page 119 6. Drehen Sie den Impulsstärkeregler im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn. Je höher oder niedriger die Impulsstufe, desto stärker oder schwächer leuchtet die Testlampe, wenn ein Impuls ausgelöst wird. Wenn Sie die Impulsstärke ändern, ändert sich auch die Impulsstufenzeige des LCD-Bildschrims entsprechend. 7.
  • Page 120: Allgemeine Trainingstips

    Die Anfänge mit dem 1200X Ausbildungshalsband Der Hund muss bereits einige, grundlegende Kommandos kennen, bevor Sie das Training mit dem 1200X beginnen. Ein Hund lernt zuerst ein Kommando, indem es ihm gezeigt wird, danach durch vielee Wiederholungen über einen längeren Zeitraum. Führt der Hund diese Kommandos sicher aus, können die Kommandos unter...
  • Page 121 sobald der Hund auf das Kommando reagiert. Durch Wiederholung lernt der Hund, den leichten Impuls zu beenden, indem er dem Kommando folgt. Das Üben mit dem Trainingshalsband ist eine andere Form der negativen Bestätigung, ähnlich dem Leinenruck am normalen Halsband. Sobald der Hund dem Kommando folgt, benutzen wir Lob/positive Bestätigung.
  • Page 122: Wartung

    Falls Ihr Gerät nicht einwandfrei zu funktionieren scheint, konsultieren Sie bitte die Rubrik “Fehlerbehebung”, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschicken. Sollten Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie uns : info@dogtra-europe.com oder per Telefon : +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 123: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Sie bitte die Rubrik “Fehlerbehebung”, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur einschicken. Sollten Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie uns: info@dogtra-europe.com oder per Telefon : +33 (0)1 30 62 65 65. 1. Mein Hund zeigt keine Reaktion auf die elektrische Stimulation.
  • Page 124 Reinigungs-Alkohol durchführen. Sollte Ihr Hund in Salzwasser gewesen sein, reinigen Sie bitte den Empfänger und die Ladebuchse mit klarem Wasser. - Besitzen Sie ein Dogtra-Gerät, das älter als zwei Jahre ist, kann es sein, dass die Akkuleistung nachlässt. In...
  • Page 125 Sie können den Wechsel nach Rücksprache mit uns selbst vornehmen. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßen Akkuwechsel entstehen, sind von jedweder Garantie ausgeschlossen. Dogtra-Europe empfiehlt, das Gerät zur Überprüfung einzusenden. 5. Mein Hund hat eine Hautreizung. - Möglicherweise wurde das Halsband nicht korrekt angelegt oder zu lang getragen.
  • Page 126: Garantie-Und Reparaturinformationen

    Garantie von zwei Jahren Dogtra-Europe gewährt dem Erstkäufer eine eingeschränkte Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum für die Produkte, die von der Firma Dogtra- Europe und ihren Dogtra-Händlern verkauft werden. Die ersetzbaren Batterien der Modelle YS100, iQ No Bark und iQ CLiQ sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 127 “Problemlösungen” der Bedienungsanleitung, und kontaktieren Sie unseren Kundendienst unter der Nummer +33 (0)1 30 62 65 65 oder per E-Mail an sav@dogtra-europe.com, bevor Sie das Gerät für eine Reparatur an Dogtra- Europe übersenden. Die Kosten für die Rücksendung von Produkten unter Garantie an Dogtra-Europe gehen zu Lasten des Kunden.
  • Page 129 1200 Manual de utilización Leer este manual antes de utilizar el producto, y conservarlo para las utilizaciones posteriores.
  • Page 130: Seguridad Del Usuario

    Dogtra antes de utilizarlo. Producto electrico Su equipo Dogtra contiene componentes electrónicos y una batería. No utilizar o almacenar un producto Dogtra a proximidad de fuentes de calor o inflamables, porque puede dañar el producto y/o ser al origen de fuego, explosión, heridas o daños materiales.
  • Page 131 Dogtra. Perros agresivos Dogtra recomienda vivamente la consulta de un adiestrador de perros profesional si un producto Dogtra es utilizado para corregir el comportamiento de perros agresivos hacia otros perros o hacia el hombre.
  • Page 132 TABLA DE CONTENIDOS ............... CONTENIDO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PRODUCTO ..............VISIÓN GENERAL ............EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CÓMO ENCENDER/APAGAR EL APARATO ... BOTON FRONTAL ..........BOTONES LATERALES ........BLOQUEO DEL NIVEL ......... EVOLUTIVO 1 A 3 PERROS ......... ANADIR UN COLLAR ADICIONAL ....CAMBIAR DE CARACSA ........
  • Page 133 CARGAR LAS BATERIAS ........FIJAR EL CLIP DE CINTURON ......UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA ..... CONSEJOS PARA EL ENTRENAMIENTO ....MANTENIMIENTO ............GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..... GARANTÍA Y REPARACIÓN ...
  • Page 134: Contenido

    Accesorios opcionales Cargador de coche Destinado a ser utilizado en el encendedor de coche 12 Voltos. Los accesorios pueden ser comprados entre nuestros revendedores, sobre www.dogtra-europe.com o poniéndoseles en contacto con nosotros al +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 135: Características Principales Del Producto

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PRODUCTO • Alcance maximo 1200 metros • Evolutivo de 1 a 3 perros • Mando y collar estancos según la norma IPX9K • 100 niveles de estimulación con selector reóstatico y pantalla LCD para un control seguro •...
  • Page 136: Visión General

    Selección del Nick o Continuo collar (hasta 3 (ajustable) perros) Booster Sonido Vibración Luz de localización Pantalla LCD Certificado de 1 1/8” estanco según la normal IPX9K On/Off 100 niveles de estimulo Enchufe de carga USB-C 1200X Mando...
  • Page 137 Bloqueo/ Desbloqueo Modo de Batería estimulación Nivel de Perro estimulación seleccionado 1200X Pantalla LCD del mando Enchufe de Luz LED carga USB-C 1000 Lux Vibración XPP (Vibración extrema) Electrodos amovibles Sonido On/Off Certificado estanco Alto rendimiento IPX9K 1200X Receptor...
  • Page 138: El Funcionamiento Del Producto

    EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO DEL MANDO 1. CÓMO ENCENDER/APAGAR EL APARATO El botón On/Off está en el lado derecho del maldo. Apretar durante 3 segundos parar encender o apagar el mando (apretar una vez sola para encender o apagar la retroiluminación).
  • Page 139: Boton Frontal

    2. BOTON FRONTAL Botón Frontal (Nick o Continuo) El botón frontal puede estar en las funciones Nick o Continuo. El tipo de estimulación es indicado en el alto de la pantalla. Ajuste del botón frontal (ESCOJE ENTRE NICK Y CONTINUO) NICK or CONSTANT 1) Poner el nivel de estimulación en “0”.
  • Page 140: Botones Laterales

    3. BOTONES LATERALES Sonido Booster Luz de XPP Vibración localización Booster La función Booster permite activar hasta 12 segundos de impulso continuo al nivel de estimulo aumentado previamente seleccionado. Nivel actual + Nivel de Boost adicional = Nivel emitido por el botón Booster Ejemplo Si selecciona un nivel de boost adicional de 5, el nivel de estimulo emitido por el botón Booster será:...
  • Page 141 El nivel mostrado aqui es aplicado. Es este caso, Press una estimulación Nick de nivel 5 es activada. El nivel Boost es aplicado. Press Es este caso, una estimulación Continup hold de nivel 10 es activada.
  • Page 142 Ajuste del Booster 1. Seleccionar el nivel de estimulo 0. Ajuste del nivel de Pantalla intensidad 2. Mantener apretado el botón Booster durante 5 segundos hasta que Luz LED la luz LED parpadea; y Booster dejar el botón. 3. Seleccionar el nivel de boost adicional deseado Ajuste del utilizando el botón...
  • Page 143 Funciones de adiestramiento sin estimulación XPP (Extrema Performance Pager) Vibración Provides vibration for up to 12 seconds when held. Sonido Bip Cuando este botón es apretado, el collar emite un pitido tanto tiempo que el botón es mantendido apretado, en un limite de 12 segundos.
  • Page 144: Bloqueo Del Nivel

    4. BLOQUEO DEL NIVEL Stimulation level lock indicator Para bloquear el nivel de estimulación, hay que apretar y mantener el volumen de intensidad durante más de 2 segundos. El icono Candado aparece en la pantalla. Para desbloquear los niveles de estimulación, apretar y mantener el volumen de intensidad de nuevo durante más de 2 segundos hasta que el icono desaparezca.
  • Page 145: Anadir Un Collar Adicional

    6. ANADIR UN COLLAR ADICIONAL 1. Encender el mando y poner el nivel de intensidad en “0”. Poner el selector en el numero deseadp (1,2 o 3). 2. El collar tiene que estar apagado. Apretar y mantener el botón On/Off del collar durante más de 5 segundos hasta que la luz LED parpadea rapidamente.
  • Page 146: Cambiar De Caracsa

    7. CAMBIAR DE CARACSA Las carcasas son vendidas por separado. 1. Utilizar la herramienta 2. Quitar la carcasa. para desatornillar los tornillos. 3.Plazar la nueva carcasa 4. Utilizar la herramienta de manera a alinear los para atornillar los agujeros de los tornillos. tornillos.
  • Page 147: El Sistema Manos Libres

    8. EL SISTEMA MANOS LIBRES Seleccionar el numero del collar que desea sincronizar con el botón Sistema manos-libres. Luz indicadora SINCRONIZACION SISTEMA MANOS-LIBRES: NICK O CONTINUO NICK OR CONSTANT Nick/ Continuo Botón On/O Botón 1. Encender el mando y poner el nivel de intensidad en 0. 2.
  • Page 148 Sincronización Sistema manos-libres Todas otras funciones 1. El mando tiene que estar apagado. 2. Apretar y mantener apretado el botón On/Off y el botón de la función deseada hasta que la luz LED parpadea rapidamente. 3. Apretar y mantener apretado el botón sistema manos- libres para sincronizarlo.
  • Page 149 LUZ LED Apretar el botón On/ Off y el botón Luz de localización. Botón luz de localización On/O Botón Press Alcance El botón sistema manos-libre tiene que estar a 10 metros maximo del mando. Nivel de batería La luz LED del botón sistema manos-libre parpadea cuando el botón es apretado.
  • Page 150: Funcionamiento Del Collar

    FUNCIONAMIENTO DEL COLLAR 1. AJUSTAR EL COLLAR AL PERRO El collar tiene que ser ajustado de tal manera que los dos electrodos de acero inoxidable toquen firmemente la piel del perro. Sin embargo, se tiene que poder pasar un dedo entre la correa y el cuello del perro.
  • Page 151: Inserir La Correa

    2. INSERIR LA CORREA 1. Inserir la correa en la dirección de la flecha en el collar. *A través de la ranura del medio 2. Plazar bien la correa entre las ranuras del medio. 3. Inserir la correa en el pasaje de correa.
  • Page 152: Maximizar El Alcance

    3. MAXIMIZAR EL ALCANCE El 1200X tiene un alcance de 1200 metros. Este alcance puede variar dependiendo del uso que se haga del transmisor. Mantenga el transmisor lejos del cuerpo y evite tocar la antenapara conseguir el mayor alcance. Para una señal máxima, mantenga la unidad debidamente cargada.
  • Page 153 El alcance del 1200X será reducido si el mando está cubierto o en contacto con su cuerpo. Vea aquí como bien llevar el mando para optimizar el alcance Llevar el mando con la antena apuntando hacia arriba y el exterior.
  • Page 154: Seleccionar El Nivel De Estímulo

    4. SELECCIONAR EL NIVEL DE ESTÍMULO CORRECTO El 1200X tiene un botón de intensidad funcionando como un reóstato en el mando. Este botón de arreglo controla el nivel de intensidad, (1) que es el nivel más bajo de estimulación y (100) que es el nivel más alto. El nivel de estimulación adaptado para su perro depende de...
  • Page 155: Electrodos No Conductibles

    5. ELECTRODOS NO CONDUCTIBLES 1. Desatornillar los electrodos. 2. Poner los electrodos no conductibles en el lugar de los electrodos. 3. Apretar bien los electrodos no conductibles.
  • Page 156: El Indicador Luminoso Led

    6. EL INDICADOR LUMINOSO LED Cuando el receptor es encendido y preparado para funcionar, la LED parpadea cada 4 segundos. Cuando un botón del tansmisor esté pulsado, la LED del transmisor y del receptor se enciendán de manera continua. El color de la LED indica el estado de la batería del receptor.
  • Page 157: Temperaturas Bajas

    7. UTILIZACION DE LA PANTALLA LCD POR TEMPERATURA BAJA Cuando hace frío (temperaturas negativas), la visualización en cristales líquidos (LCD) puede ser débil o necesita un largo plazo para reaccionar. Esperar hasta que la fijación se vuelva muy visible antes de ajustar el nivel de intensidad.
  • Page 158: Cargar Las Baterias

    Nota 1: Utilizar unicamente baterías cargadores y acesorios Dogtra y compatibles con su modelo para evitar de dañar el aparato. Nota 2: El producto está quasi cargado cuando sale de la fábrica Dogtra.
  • Page 159 Procedimiento de carga de las baterías: 1. Abrir los tapones de goma del mando y del receptor y enchufar el doble enchufe de cargamiento. 2. Enchufar el cargador en una toma 220V o, si utiliza en cargador de coche, en el encendedor de coche. Cuando está...
  • Page 160: Fijar El Clip De Cinturon

    9. UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA Para atar el clip del cinturónal transmisor, siga las instrucciones más adelante: 1. Ponga el clip en la ramura en la parte trasera del transmisor. 2. Enrósquelo bien utilizando los tornillos Philips ¡Importante! Aprete bien sin estropear los tornillos.
  • Page 161: Utilizar La Bombilla De Prueba

    10. UTILIZAR LA BOMBILLA DE PRUEBA 1. Encender el collar GPS et coloca la bombilla de prueba sobre los electrodos. 2. Apoyar en el botón Nick en la pestaña Adiestramiento - la bombilla de prueba se encenderá brevemente. 3. Apoyar en el botón Continu en la pestaña Adiestramiento - a bombilla de prueba se encenderá...
  • Page 162: Consejos Para El Entrenamiento

    1200X. Hay que primero mostrarle las bases, y repetirlas numerosas veces antes de comenzar el adiestramiento con 1200X. A medida que el perro controla las bases, el adiestrador puede introducir distracciones a lugares diferentes para perfeccionar el adiestramiento.
  • Page 163 negativo, similar al adiestramiento a la correa. Cuando el perro responde a la orden, utilizar una recompensa (caricia, elogiar etc.). La etapa final es la fase de prevención en el curso de la cual el perro sabe que puede evitar la estimulación respondiendo a las órdenes. Cuando estos procedimientos de adiestramiento han sido efectuados, el collar electrostático sirve a la llamada al orden cuando el perro no obedece en sitio o a casa.
  • Page 164: Mantenimiento

    Si sospecha que su unidad funciona de manera incorrecta, consulte la guía de resolución de problemas antes de enviarlo al servicio técnico. Si tiene dudas sobre el funcionamiento correcto de su equipo, contáctenos en info@dogtra- europe.com o +33 (0)1 30 62 65 65.
  • Page 165: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Mi perro no reacciona con el collar. - Asegúrese de que el collar esté encendido. Junte los dos puntos rojos (del transmisor y del collar/receptor) hasta que la LED verde del receptor se enciende para activarlo.
  • Page 166 Si el perro se ha mojado con agua salada, aclare el collar y el puerto de carga con agua del grifo. - Las unidades Dogtra con más de dos años de antigüedad pueden necesitar cambio de baterías. Puede cambiarlas contactando con Dogtra para abastecimiento.
  • Page 167 Dogtra recomienda que envíe su equipo para inspección. 5. La piel de mi perro esta irritada. - Esto podría ser debido a los frotamientos de los electrodos sobre la piel del cuello; si su perro muestra signos de irritaciones de la piel, consultar a un veterinario.
  • Page 168: Garantía Y Reparación

    Garantía de dos años Dogtra-Europe ofrece al comprador inicial UNA GARANTÍA DE DOS AÑOS a partir de la fecha de compra para los productos vendidos por Dogtra- Europe y sus distribuidores. Las pilas reemplazables de modelos YS100, iQ No Bark e iQ CLiQ no son cubiertas por la garantía.
  • Page 169 Si tiene cuestiones a propósito del producto Dogtra, llámenos al +33 (0)1 30 62 65 65, o envíe un correo electrónico a sav@dogtraeurope.com.
  • Page 171 1200 Manuale dell’operatore Prima di utilizzare il Dogtra 1200X leggere interamente il manuale.
  • Page 172: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Metodi di addestramento I dispositivi Dogtra posso essere usati in svariati modi per consentire di addestrare il cane nel modo più appropriato. Posizionamento del collare Un corretto posizionamento del collare è...
  • Page 173: Sicurezza Dell'operatore

    I dispositivi Dogtra devono essere usati esclusivamente per addestrare, educare, monitorare e tracciare cani. I dispositivi Dogtra non sono pensati per usi su altri animali o su persone. Non usarli in situazioni o ambienti pericolosi che potrebbero portare alla morte, ferite, perdite o danni.
  • Page 174 Queste onde potrebbero interferire con pacemaker, defibrillatori o altri dispositivi medici. Consultare il proprio fornitore di dispositivi medici prima di usare un prodotto Dogtra. Se pensa che il Suo dispositivo Dogtra stia interferendo con i Suoi dispositivi medici, interromperne immediatamente l’utilizzo.
  • Page 175 INDICE ....... CONTENUTO DELLA SCATOLA CARATTERISTICHE PRINCIPALI ......PANORAMICA .............. APPRENDERE IL SISTEMA DI ADDESTRAMENTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ......IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEI PULSANTI PULSANTI LATERALI ........... BLOQUEO DEL LIVELLO DI STIMOLAZIONE ESPANDIBILE FINO A 3 CANI ......COME AGGIUNGERE UN RICEVITORE AGGIUNTIVO AL DISPOSITIVO ......CAMBIARE L’INVOLUCRO ........
  • Page 176 CURA PER LE SCHERMO LCD IN CASO DI BASSA TEMPERATURA ........CARICA DELLA BATTERIA ........CLIP PER CINTURA ..........USARE IL TESTER ..........CONSIGLI GENERALI PER L’ADDESTRAMENTO MANUTENZIONE ............GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..GARANZIA E RIPARAZIONE ........
  • Page 177: Contenuto Della Scatola

    Cavo di Testers Manuale Clip per ricarica dell’operatore cintura Sonde que Cordino non erogano la stimolazione Accessori optional Caricabatterie da auto Per l’uso con l’accendisigari 10V. del veicolo. Se avete bisogno di accessori, potete contattare il distributore locale o Dogtra-Europe.
  • Page 178: Caratteristiche Principali

    CARATTERISTICHE PRINCIPALI • Portata di 1200m • Espandibile fino a 3 cani • Certificazione subacquea IPX9K • 100 livelli di stimolazione, schermo LCD • Blocco del livello di stimolazione impostato • Turbo Constant permette l’aumento della potenza in modo istantaneo •...
  • Page 179: Panoramica

    Blocco del livello di stimolazione Nick o Constant Selezione del (Programmabile) cane (1 a 3 cani) Booster Tono acustico Vibrazione localizzatore Schermo Certificazione LCD da 1 1/8” subacquea IPX9K On/Off 100 livelli di stimolazione Carica USB-C 1200X Trasmettitore...
  • Page 180 Blocco del livello Tipo di Batteria stimolazione Nivello di Selezione del stimolazione cana 1200X Schermo LCD del trasmettitore Carica LED 1000 USB-C Vibazione molta potente XPP Sonde removibili Tono acustico On/Off Certificazione Alta potenza subacquea IPX9K 1200X Ricevitore...
  • Page 181: Apprendere Il Sistema Di Addestramento

    APPRENDERE IL SISTEMA DI ADDESTRAMENTO COME UTILIZZARE IL TRASMETTITORE 1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Il pulsante di On/Off del trasmettitore remoto si trova in basso a destra. Tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accenderlo o spegnerlo. (Premi brevemente il pulsante di accensione per attivare la retroilluminazione dello schermo LCD.) Il pulsante On/Off del collare del ricevitore si trova tra i le sonde stimolatrice.
  • Page 182: Impostazioni Predefinite Dei Pulsanti

    2. IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL PULSANTE Pulsante frontale (Nick o Constant) Il pulsante frontale può essere selezionato come Nick/ Constant. Il tipo di stimolazione indicato nella parte superiore del display viene applicato. (Impostazione di fabbrica su Nick) Impostazioni del pulsante frontale (PROGRAMMABILE SU NICK O CONSTANT) NICK or CONSTANT...
  • Page 183: Pulsanti Laterali

    3. PULSANTI LATERALI Tono acustico Booster XPP Vibration Localizzatore Turbo Constant Impostando la quantità di Turbo desiderata, puoi applicare immediatamente, fino a 12 secondi, la stimolazione Constant potenziata. Livello attuale + Livello Turbo = Livello di intensità Constant erogato Esempio Se impostiamo il livello del Turbo a 5, il livello di intensità...
  • Page 184 Applica il livello di base visualizzato. Premi In questo caso, verrà applicato il livello 5 ‘Nick’ Applica il livello ‘Turbo Tieni Constant’. premuto In questo caso, verrà applicato il livello 10.
  • Page 185 Impostazione del Booster 1. Imposta il livello di stimolazione a 0. Selettore Schermo intensità 2. Premere il pulsante Constant per 5 secondi Rilasciarli quando il Indicatore LED verde; lampeggia Turbo rapidamente. Constant 3. Impostare tramite il selettore il livello Selettore del Boost desiderato Schermo mostrato sullo schermo.
  • Page 186 Funzioni d’addestramento senza stimolazione Vibrazione molta potente XPP Il pulsante Pager emetterà una vibrazione per tutta la durata della pressione del pulsante (fino a 12 secondi). Tono acustico Il pulsante Tone emetterà un tono acustico per tutta la durata della pressione del pulsante (fino a 12 secondi).
  • Page 187: Bloqueo Del Livello Di Stimolazione

    4. BLOQUEO DEL LIVELLO DI STIMOLAZIONE Stimulation level lock indicator Per evitare che il livello di stimolazione cambi involontariamente, tieni premuta la parte superiore della rotella del reostato per più di 2 secondi per bloccarla. Quando è bloccata, un’icona di blocco apparirà sullo schermo LCD.
  • Page 188: Come Aggiungere Un Ricevitore Aggiuntivo Al Dispositivo

    6. COME AGGIUNGERE UN RICEVITORE AGGIUNTIVO AL DISPOSITIVO 1. Accendi il trasmettitore e imposta il livello di stimolazione su “0”. Usa il selettore per selezionare il cane desiderato (1, 2 o 3). 2. Per iniziare la sincronizzazione, il ricevitore deve essere spento.
  • Page 189: Cambiare L'involucro

    7. CAMBIARE L’INVOLUCRO Gli involucri aggiuntivi sono venduti separatamente. 1. Usa lo strumento incluso 2. Rimuovere l’involucro. per allentare le quattro viti. 3. Posizionare il nuovo 4. Usa lo strumento per involucro sopra l’unità stringere le viti nei per allinearlo con i fori quattro fori.
  • Page 190: Informazioni Su Handsfree Square

    8. INFORMAZIONI SU HANDSFREE SQUARE Seleziona il numero del cane che desideri sincronizzare con il HANDSFREE SQUARE. Indicatore LED SINCRONIZZAZIONE HANDSFREE: NICK O CONSTANT NICK O CONSTANT Bottone Nick/ Constant Bottone On/O 1. Accendere il trasmettitore e impostare il livello di stimolazione a 0.
  • Page 191 SINCRONIZZAZIONE ‘HANDSFREE SQUARE: Tutte le altre funzioni 1. Iniziare con il trasmettitore remoto spento. 2. Premere e tenere premuto il pulsante On/Off + il bottone della funzione desiderata fino a quando la luce inizia a lampeggiare rapidamente. 3. Premere e tenere premuto il HANDSFREE SQUARE per codificare la funzione desiderata.
  • Page 192 LED LOCALIZZATORE Tenere premuto il pulsante on/off e il pulsante LED LOCALIZZATORE. Tasto On/O Premi Distanza operativa: Il HANDSFREE SQUARE dovrà essere entro 10 metri dal trasmettitore per funzionare. Durata della batteria: Il LED sul HANDSFREE SQUARE lampeggerà quando il pulsante viene premuto. Sostituire la batteria nel HANDSFREE SQUARE quando il LED non lampeggia più.
  • Page 193: Come Utilizzare Il Ricevitore

    Assicurarsi di muoverlo di tanto in tanto. Non far indossare il collare per più di 8 ore. Controllare lo stato della pelle del cane ogni volta che il sistema di addestramento Dogtra viene utilizzato.
  • Page 194: Come Inserire Il Cinturino

    2. COME INSERIRE IL CINTURINO 1. Inserire la correa seguendo la direzione della freccia sul ricevitore. *Attraverso la scanalatura centrale 2. Assicurarsi di collegare la scanalatura centrale del ricevitore. 3. Fissare il ricevitore alla correa facendola passare attraverso il foro opposto.
  • Page 195: Ottimizzazione Della Distanza Operativa

    3. OTTIMIZZAZIONE DELLA DISTANZA OPERATIVA Il 1200X ha una portata di 1200m. A seconda di come si usa il trasmettitore la portata può variare. Per ottenere il massimo, tenere il trasmettitore lontano dal corpo evitando di toccare l’antenna. Tenere sempre l’unità ben carica.
  • Page 196 La portata si riduce quando l’antenna del telecomando è coperta o in contatto col corpo. Fai riferimento ai seguenti consigli per ottenere una portata ottimale. Tenere il trasmettitore con l’antenna rivolta verso l’esterno. Non posizionare il trasmettitore con l’antenna rivolta verso il basso o in contatto col tuo corpo.
  • Page 197: Trovare La Giusta Stimolazione

    4. TROVARE LA GIUSTA STIMOLAZIONE Il 1200X presenta un selettore di intensità sulla parte alta del telecomando (0 è il minimo e 100 è il massimo). Ricorda di modificare l’intensità in base al temperamento e alla sopportazione del cane. Partire sempre dal livello più...
  • Page 198: Sonde Che Non Erogano Stimolazione

    5. SONDE NON-STOIMOLATRICE 1. Girare i punti di contatto e rimuoverli. 2. Posizionare i contatti non-stimolatori in ciascun posto. 3. Premere i contatti non- stimolatori per fissarli.
  • Page 199: Il Indicatore Led

    6. IL INDICATORE LED L’indicatore LEd si illumina ogni 4 secondi quando acceso e pronto all’uso. Quando un pulsante viene premuto sia sul telecomando che sul collare il LED si illuminerà. Il colore del LED indica lo stato della batterria Verde = carica piena Arancio = carica media Rosso = carica necessaria...
  • Page 200: Cura Per Le Schermo Lcd In Caso Di Bassa Temperatura

    7. CURA PER LE SCHERMO LCD IN CASO DI BASSA TEMPERATURA A basse temperature (pari o inferiori a -10 gradi Celsius), lo Schermo a Cristalli Liquidi (LCD) sul trasmettitore potrebbe presentarsi offuscato o lento nella risposta. Attendete fino a che tutte le funzioni sullo schermo siano ben visibili prima dell’uso.
  • Page 201: Carica Della Batteria

    8. CARICA DELLA BATTERIA Sistema 2 cani Il modello 1200X è dotato di batterie litio-polimero. Ricaricare le unità se la luce LED non si accende assolutamente o sta emettendo une luce di colore rosso, o si la luce LED appare momentaneamente, ma non resta accesa quando premete un bottone.
  • Page 202 Seguire le seguenti istruzioni prima di ricaricare 1. Aprire lo spinotto in gomma per la ricarica edinserire il caricabatterie. 2. Inserire il caricatore in una presa a muro a 220 V,oppure se in macchina, nell’accendisigari. Tutte i LED del sistema dovrebbero accendersi e illuminarsi di rosso. 3.
  • Page 203: Clip Per Cintura

    9. CLIP PER CINTURA Seguire le istruzioni per montare la cilp per la cintura al connettore GPS: 1) Allineare la clip per la cintura al connettore GPS all’altezza dei fori delle viti. 2) Avvitare fermamente la clip per cintura al connettore. Attenzione! Stringere bene le viti, ma attenzione a non spanarle.
  • Page 204: Usare Il Tester

    10. USARE IL TESTER 1. Per attivare il collare ricevitore, posizionare il punto rosso che si trova sul retro della trasmittente sul punto rosso del collare. Mantenere i due punti rossi in posizione fintanto che la luce LED del collare si accende.
  • Page 205 5. Ruotate il reostato per l’intensità sul trasmettitore prima in senso orario, poi in senso antiorario. La lampadina spia (test light) si dovrebbe illuminare più intensamente ad alti livelli di stimolazione e meno intensamente a bassi livelli di stimolazione. Quando cambiate il livello di intensità, cambierà...
  • Page 206: Consigli Generali Per L'addestramento

    CONSIGLI GENERALI PER L’ADDESTRAMENTO Avvio dell’utilizzo del vostro 1200X Prima dell’utilizzo del collare il cane deve conoscere i comandi di base. Un cane impara un commando quando lo stesso è ripetuto più volte per un periodo prolungato. Nel tempo l’addestratore può introdurre distrazioni e differenti ambientazioni per rinforzare i comandi.
  • Page 207 il comando usiamo dei rinforzi positivi (cibo o lodi). Il passo finale è la fase di evasione in cui il cane impara che può evitare la stimolazione del tutto eseguendo i comandi. Quando queste procedure di formazione sono complete, il collare elettrico è usato come promemoria quando il cane non rispetta i vostri comandi in casa o nel campo.
  • Page 208: Manutenzione

    In caso che questi fossero danneggiati contattare il nostro servizio post vendita a info@dogtra-europe. com o contattare il distributore Dogtra locale. Prima dell’utilizzo verificare che l’apparecchio sia perfettamente funzionante, che non ci siano rotture sugli involucri in plastica e che l’antenna del trasmettitore sia...
  • Page 209: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    – Le sonde potrebbero essere troppo corte per il pelo del Suo cane. Per acquistare sonde più lunghe contattare Dogtra-Europe o il vostro rivenditore Dogtra. Se le sta già utilizzando tosare il cane all’altezza del collo in modo tale da permettere alle sonde di toccare la pelle.
  • Page 210 La sostituzione non autorizzata della batterie inficia la validita’ della garanzia. Contattare sempre Dogtra o un distributore autorizzato prima di procedere alla sostituzione delle batterie. 5. La pelle del mio cane è irritata –...
  • Page 211: Garanzia E Riparazione

    Le batterie di ricambio del YS100, del collare del iQ No bark e del iQ CliQ non sono coperte da garanzia. * I costi di spedizione dei prodotti sotto garanzia verso Dogtra sono a carico del cliente. Dogtra provvederà via corriere alla spedizione verso il cliente.
  • Page 212 Se l’unità è malfunzionante, consultare la guida alla risoluzione dei problemi all’interno del manuale , oppure contattare il rivenditore Dogtra o Dogtra- Europe. I costi di spedizione verso Dogtra sono a carico del cliente. Dogtra non è responsabile di eventuali danni, perdite, totali o parziali, diretti o indiretti causati dal trasposto dei dispositivi stessi.
  • Page 213 DECLARATION UE DE CONFORMITE EU DECLARATION OF CONFORMITY EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE...
  • Page 214 Équipement : DOG TRAINING DEVICE Marque de fabrique : DOGTRA Modèle/type : TD33UT Modèle de famille : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X...
  • Page 215 Équipement : DOG TRAINING DEVICE Marque de fabrique : DOGTRA Modèle/type : TD33UR Modèle de famille :1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X BLACK, 1200X ADDITIONAL RECEIVER, 1200X FREE ADDITIONAL RECEIVER Bande de fréquences(s) : 27.195 MHz...
  • Page 216: Eu Declaration Of Conformity

    Equipment : DOG TRAINING DEVICE Brand name : DOGTRA Model/type : TD33UT Family Model : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X BLACK, 800X, 802X, ARC800X, ARC802X, X2 ADDITIONAL TRANSMITTER Frequency Band(s) : 27.195 MHz...
  • Page 217 Equipment : DOG TRAINING DEVICE Brand name : DOGTRA Model/type : TD33UR Family Model : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X BLACK, 1200X ADDITIONAL RECEIVER, 1200X FREE ADDITIONAL RECEIVER Frequency Band(s) : 27.195 MHz...
  • Page 218: Eu-Konformitätserklärung

    Ausrüstungen : DOG TRAINING DEVICE Markenbezeichnung : DOGTRA Modell/Typ : TD33UT Familienmodell : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X BLACK, 800X, 802X, ARC800X, ARC802X, X2 ADDITIONAL TRANSMITTER Frequenzband(s): 27.195 MHz...
  • Page 219 Ausrüstungen : DOG TRAINING DEVICE Markenbezeichnung : DOGTRA Modell/Typ : TD33UR Familienmodell : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X BLACK, 1200X ADDITIONAL RECEIVER, 1200X FREE ADDITIONAL RECEIVER Frequenzband(s): 27.195 MHz...
  • Page 220 Equipo : DOG TRAINING DEVICE Nombre de marca : DOGTRA Modelo/tipo : TD33UT Modelo de familia : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X...
  • Page 221 Equipo : DOG TRAINING DEVICE Nombre de marca : DOGTRA Modelo/tipo : TD33UR Modelo de familia : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO,...
  • Page 222: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    Attrezzatura : DOG TRAINING DEVICE Nome di marca : DOGTRA Modello/tipo : TD33UT Modello di famiglia :1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO, 1200X...
  • Page 223 Attrezzatura : DOG TRAINING DEVICE Nome di marca : DOGTRA Modello/tipo : TD33UR Modello di famiglia : 1200X 1-DOG UNIT, 1200X 2-DOG UNIT, ARC1200X, ARC1202X, 1200X HANDSFREE, 1200X FREE, 1200X HANDSFREE PLUS, 1200X FREE PLUS, 1200X FREE PRO, 1200X CAMO,...
  • Page 224 How to separate the batteries from the units before disposal 1. Remove the collar strap from the receiver. 2. Open the unit case by loosening the screws on its back or front. 3. If necessary, remove the PCB to access the battery. 4.
  • Page 225 BALL TRAINER PRO Receiver 600(2)M, 400NCP 3.6V 1.26wh Nickel-MH Transmitter 600(2)M, 400NCP 4.8V 400mAh Nickel-MH Receiver RR DELUXE 7.2V 750mAh Nickel-MH Transmitter RR DELUXE 7.2V 400mAh Nickel-MH Dogtra-Europe | e-mail : info@dogtra-europe.com, Tel. : +33 (0) 1 30 62 65 65...
  • Page 226 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG 1. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. 2.
  • Page 227 wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 228 This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your household waste. It is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to an authorized collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 229 Questo simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. L'utente è responsabile di smaltire le apparecchiature dismesse consegnandole al punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei rifiuti elettrici ed elettronici.

Table of Contents