Download Print this page
WMF STELIO Operating Instructions Manual

WMF STELIO Operating Instructions Manual

2-slot toaster
Hide thumbs Also See for STELIO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

2 - S L O T T O A S T E R
S T E L I O
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STELIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WMF STELIO

  • Page 1 2 - S L O T T O A S T E R S T E L I O B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2 2 - S L O T T O A S T E R B E S T A N D T E I L E I M Ü B E R B L I C K B U E N O O V E R V I E W O F C O M P O N E N T S Toaster Тостер...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Toaster Edition ▪ Bitte beim Reinigen nicht mit den Fingern in die Röstschlitze greifen Wichtige Sicherheitshinweise und auch keine Gegenstände (z. B. Gabeln, Messer o. Ä.) einführen. ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedie- ▪ Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümelschub- lade.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: Hinweise zum Bräunungsgrad ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist Ist der Toast zu hell, ist eine höhere Reglereinstellung zu wählen. Ist er zu dunkel, ist der Regler ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Herunterfallen oder Ähnlichem besteht.
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 860–1050 W Schutzklasse: Umwelt Technische Informationen zu den Betriebszuständen gemäß EU-Verordnung 2023/826: Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Operating Manual Toaster Edition ▪ If the appliance’s connection cable is damaged then it must be Important safety instructions replaced by the manufacturer’s central customer service department ▪ The device must not be operated via an external timer or remote or by a similarly qualified person.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    ▪ Do not operate the toaster without the crumb tray inserted. Notes on the browning level ▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands. If the toast is too light in colour, select a higher browning level. If it is too dark, set the control knob ▪...
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Environment Environment protection first! Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 860–1050 W Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Appliance class: Leave it at a local civic waste collection point. Technical information on the operating modes pursuant to EU Regulation 2023/826: Changes possible.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Grille-pain Edition ▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être Consignes de sécurité importantes remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne quali- ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie fiée.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    ▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et Indications concernant le degré de cuisson ne pas l’utiliser à proximité d’une flamme. Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé. Si le pain grillé est trop calciné, choisir un ▪...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale : 220–240 V~ 50–60 Hz Puissance : 860–1050 W Classe de protection : Informations techniques sur les modes de fonctionnement conformément au règlement (CE) n° 2023/826 : MODE CONSOMMATION D'ÉNERGIE (WATTS) PÉRIODE (MINUTES) Arrêt – Veille – – Mise en veille avec –...
  • Page 12: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Tostapane Edition ▪ Si el cable de conexión del aparato está dañado deberá ser susti- Advertencias de seguridad importantes tuido por el departamento de atención al cliente central del fabri- ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o cante o por una persona cualificada.
  • Page 13: Puesta En Funcionamiento

    Notas referentes al grado de tostado ▪ No ponga el aparato a funcionar sobre superficies calientes, como fuegos de cocina o lugares similares, y manténgalo alejado de las llamas abiertas. Si el pan tostado está demasiado blanco, seleccionar un ajuste más alto del regulador. Si está dema- ▪...
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza, desconectar el cable de red eléctrica y dejar que el aparato se enfríe. Eliminar migas adheridas en las rejillas y la calefacción dentro de las ranuras del tostador con un pincel duro. No inclinar el aparato porque de lo contrario la bandeja recoge migas se vaciaría hacia el interior del aparato.
  • Page 15: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Tostadora Edition ▪ Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto, bisogna farlo Importanti istruzioni di sicurezza sostituire dal servizio clientela centrale del fabbricante o da un’altra ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un persona competente del settore.
  • Page 16: Messa In Esercizio

    ▪ Non far funzionare il tostapane senza il cassetto porta-briciole inserito. Avvertenze sul grado di doratura ▪ Non staccare la spina dalla presa tenendola per il cavo o con le mani bagnate. Se il toast è troppo chiaro, agire sul regolatore e selezionare un valore maggiore. Se è troppo scuro, ▪...
  • Page 17: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz Potenza assorbita: 860–1050 W Classe di isolamento: Informazioni tecniche sulle modalità di funzionamento ai sensi del Regolamento UE 2023/826: MODALITÀ CONSUMO DI ENERGIA (WATT) PERIODO DI TEMPO (MINUTI) Spento – Standby – –...
  • Page 18: Важни Инструкции За Безопасност

    Инструкция за употреба Тостер Edition ▪ Не потапяйте тостера във вода. Важни инструкции за безопасност ▪ Когато почиствате, моля, не бъркайте в отворите за печене с пръсти ▪ Уредът не бива да се управлява чрез външен таймер или дистан- и не вкарвайте никакви предмети (напр. вилици, ножове и т.н.). ционно...
  • Page 19: Пускане В Експлоатация

    ▪ При поставянето на хляба за тостер се уверете, че филийките хляб не са заклещени. Ако Прекратяване на процеса на печене въпреки всичко това се случи, първо изключете мрежовия щепсел от контакта и след това За преждевременно прекратяване може да бъде натиснат светещият бутон Стоп отстранете...
  • Page 20: Технически Данни

    Технически данни Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz Консумация на енергия: 860–1050 W Клас на защита: Техническа информация за режимите на работа в съответствие с Регламент 2023/826 на ЕС: РЕЖИМ КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (ВАТОВЕ) ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (МИНУТИ) Изключено – В...
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Toaster Edition ▪ Rengøring: Sørg for, at brødskiverne ikke klemmes fast, når du Vigtige sikkerhedsanvisninger indsætter dem i brødristeren. I tilfælde af problemer, skal du først ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. trække stikket ud af stikkontakten og derefter udbedre fejlen. ▪...
  • Page 22: Rengøring Og Pleje

    ▪ Apparatet må ikke anvendes og stikket skal straks trækkes ud af stikkontakten, hvis: Afbrydelse af toastning ⋅ Apparatet eller strømledningen er beskadiget Tryk på den lysende stopknap for at afbryde før tid. ⋅ Hvis der er mistanke om en defekt efter at apparatet er faldet ned eller lignende. I disse tilfælde skal apparatet indsendes til reparation.
  • Page 23: Tekniske Data

    Tekniske data Mærkespænding: 220–240 V~ 50–60 Hz Effektforbrug: 860–1050 W Beskyttelsesklasse: Tekniske oplysninger om driftstilstande i henhold til EU-forordning 2023/826: TILSTAND ENERGIFORBRUG (WATT) TIDSPERIODE (MINUTTER) Slukket – Standby – – Standby med yderligere – – oplysninger Netværksbaseret standby – – Apparatet overholder EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
  • Page 24: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Leivänpaahdin Edition ▪ Älä upota leivänpaahdinta veteen. Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Puhdistus: Älä työnnä sormia, haarukoita, veitsiä tai muita vastaavia ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauk- esineitä paahtoaukkoon. sella. ▪ Paahtamisen aikana irronneet leivänmurut kerääntyvät murulaatik- ▪...
  • Page 25: Puhdistus Ja Hoito

    ▪ Älä käytä laitetta ja irrota pistotulppa heti pistorasiasta, jos Paahtamisen keskeytys ⋅ laite tai liitäntäjohto on vahingoittunut Paahtaminen voidaan keskeyttää ennen paahtoajan loppumista painamalla valaistua pysäytyspaini- ⋅ on syytä epäillä laitteen vioittuneen putoamisen tms. jälkeen. ketta Näissä tapauksissa laite tulee toimittaa korjattavaksi. ▪...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz Tehonkulutus: 860–1050 W Suojausluokka: Tekniset tiedot EU:n asetuksen 2023/826 mukaisista toimintatiloista: TILA ENERGIANKULUTUS (WATTIA) AJANJAKSO (MINUUTTIA) Pois päältä – Valmiustila – – Valmiustila ja lisätietoja – – Verkkoon kytketty valmiustila – – Laite on eurooppalaisten direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU mukainen. Ympäristön suojelu Huolehtikaamme ympäristöstä! I Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä...
  • Page 27 Gebruiksaanwijzing Broodrooster Edition Opgelet, gevaar voor brandwonden: De aanraakbare opper- ▪ Belangrijke veiligheidsinstructie vlakken van de broodrooster kunnen tijdens het roosteren heel erg ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening aangedre- heet worden, wij verzoeken u daarom het apparaat uitsluitend via ven worden.
  • Page 28: Reiniging En Onderhoud

    ▪ Om het per ongeluk mechanisch inschakelen te voorkomen, dient voor de opslag te allen tijde de Aanwijzingen met betrekking tot de roostergraad stekker uit het stopcontact genomen te worden. Als de toast te licht is, moet er een hogere regelaarinstelling worden gekozen. Als de toast te donker is, ▪...
  • Page 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz Stroomverbruik: 860–1050 W Elektrische veiligheidsklasse: I Technische informatie over de bedrijfsmodi volgens EU-verordening 2023/826: MODUS ENERGIEVERBRUIK (WATT) TIJDSPERIODE (MINUTEN) – Stand-by – – Stand-by met extra – – informatie Stand-by via netwerk –...
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Toaster Edition ▪ Smuler som faller ned under ristingen, samler seg i smuleskuffen. Viktige sikkerhetsanvisninger For å tømme den kan du bare trykke kort mot smuleskuffen. Deret- ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkon- ter kan du trekke den ut av enheten.
  • Page 31: Bruke Apparatet

    Opptining ▪ Stikk ikke fingre eller gjenstander som gafler, kniver og lignende inn i brødsporene. ▪ Brødristeren må kun brukes oppreist og fritt oppstilt. Trykkes denne tasten like etter at man har slått på apparatet, forlenges risteprosessen automatisk ▪ Dekk ikke til risteråpningene under brødristing. Legg ikke brødskiver eller rundstykker på huset, da slik at frossent brød blir ristet.
  • Page 32 Tekniske data Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz Strømforbruk: 860–1050 W Beskyttelsesklasse: Teknisk informasjon om driftsmodusene i henhold til EU-forordning 2023/826: MODUS ENERGIFORBRUK (WATT) TIDSPERIODE (MINUTTER) – Standby – – Standby med – – tilleggsinformasjon Nettverkstilkoblet standby – – Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
  • Page 33: Avisos De Segurança Importantes

    Instruções de utilização Edição Torradeira ▪ Durante a limpeza, não coloque os dedos nas ranhuras para assar e Avisos de segurança importantes não introduza objetos (por exemplo, garfos, facas, etc.). ▪ O aparelho não deve ser operado através de um temporizador externo ▪...
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    ▪ Durante a limpeza, não coloque os dedos nas ranhuras para assar e não introduza objetos (por Interrupção do processo de tostagem exemplo, garfos, facas, etc.). Para interromper antecipadamente, pode ser premida a tecla de paragem iluminada. ▪ Utilize a torradeira apenas na posição vertical e afastada de outros objetos. ▪...
  • Page 35: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energia: 860–1050 W Classe de isolamento: Informações técnicas sobre os modos de funcionamento nos termos do Regulamento UE 2023/826: MODO CONSUMO DE ENERGIA (WATTS) PERÍODO DE TEMPO (MINUTOS) Desligado – Em espera –...
  • Page 36: Перед Первым Использованием

    Руководство пользователя Версия для тостера Осторожно! Опасность ожога! Во время поджаривания ▪ Важная информация о безопасности хлеба корпус тостера может сильно нагреться. По этой причине ▪ При эксплуатации устройства запрещается использовать внешний следует касаться только органов управления. таймер или пульт дистанционного управления. ▪...
  • Page 37: Начало Работы

    ▪ Во избежание случайного механического включения тостера перед его размещением в месте Вставьте кусочки хлеба в отсеки. Кусочки должны быть не толще 2,6 см, иначе они могут застрять. хранения вилку питающего кабеля следует извлечь из розетки. Поместите небольшие кусочки в отсек один рядом с другим в вертикальном положении, чтобы ▪...
  • Page 38: Технические Данные

    Очистка и технический уход Перед очисткой устройства его необходимо отключить от розетки и дать ему полностью остыть. Для удаления крошек, прилипших к решеткам и нагревающему элементу, используйте жесткую щетку. При этом не наклоняйте устройство, иначе крошки из поддона высыпятся вовнутрь тостера. Затем вытяните...
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Brödrost Edition ▪ Rengöring: Använd inte fingrar eller föremål som gafflar och knivar Viktiga säkerhetsanvisningar i brödfacken. ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. ▪ De smulor som uppstår när du rostar, samlas ihop på smulbrickan. ▪...
  • Page 40: Rengöring Och Skötsel

    ▪ Använd inte fingrar eller föremål som gafflar och knivar i brödfacken. Avbryta rostningen ▪ Brödrosten får användas enbart i upprätt läge och ska placeras så att den får fritt utrymme. Om du vill avbryta rostningen i förtid är det bara att trycka på den belysta stoppknappen ▪...
  • Page 41: Tekniska Data

    Tekniska data Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz Strömförbrukning: 860–1050 W Skyddsklass: Teknisk information om driftlägen i enlighet med EU-förordning 2023/826: DRIFTLÄGE ENERGIFÖRBRUKNING (WATT) TIDSPERIOD (MINUTER) Från – Standby – – Standby med ytterligare – – information Nätverksansluten standby – –...
  • Page 42: Önemli Güvenlik Talimatları

    Kullanım Kılavuzu Ekmek Kızartma Makinesi Sürümü Dikkat: yanma riski! Kızartma sırasında ekmek kızartma maki- ▪ Önemli güvenlik talimatları nesinin dokunulabilir yüzeyleri çok ısınabilir. Lütfen yalnızca kontrol ▪ Cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile çalıştırılma- düğmelerine dokunduğunuzdan emin olun. malıdır.
  • Page 43: Temizlik Ve Bakım

    ▪ Bağlantı kablosunu keskin kenarlarından çekmeyin veya sıkıştırmayın. Kablonun aşağı sarkmasına Kızarma seviyesi ile ilgili notlar izin vermeyin ve kabloyu ısı ve yağdan koruyun. Kızarmış ekmeğin rengi çok açıksa daha yüksek bir kızarma seviyesi seçin. Ekmeğin rengi çok koyuysa ▪ Cihazı elektrikli ocak veya benzeri sıcak yüzeyler üzerine koymayın ve açık alevlerin yakınında kontrol düğmesini daha düşük bir seviyeye ayarlayın.
  • Page 44: Teknik Veriler

    Teknik veriler Nominal gerilim: 220–240 V~ 50–60 Hz Güç tüketimi: 860–1050 W Koruma sınıfı: 2023/826 sayılı AB Yönetmeliği uyarınca çalışma modları hakkında teknik bilgiler: ENERJI TÜKETIMI (WATT) ZAMAN ARALIĞI (DAKIKA) Kapalı – Bekleme – – Ek bilgi ile beklemede kalın –...
  • Page 45 These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen / Steige Germany +49 (0)7331 256 256 contact@wmf.com wmf.com CMMF 3200001939 | Model 04 1421 0011 CMMF 3200002624 | Model 04 1421 0001...