Page 1
K E T T L E S T E L I O B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Page 2
K E T T L E S T E L I O DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Notice d’utilisation ES Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso BG Инструкция За Употреба DA Betjeningsvejledning Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning PT Manual de instruções SV Bruksanvisning TR Kullanım Talimatı...
Gebrauchsanweisung Wasserkocher ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- Wichtige Sicherheitshinweise dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen lichen Bereichen;...
Reinigung und Pflege ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen: ⋅ bei Störungen während des Betriebes, Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern mit ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege, einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen und anschließend trockenrei- ⋅...
Technische Daten Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 2400 W Schutzklasse: Umwelt Technische Informationen zu den Betriebszuständen gemäß EU-Verordnung 2023/826: Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Operating Manual Kettle ▪ This device is meant to be used in the household and for similar Important safety instructions applications, such as: ⋅ in kitchens, for employees in shops, offices and other commer- ▪ These devices can be used by children older than eight years old as cial areas;...
Descaling ▪ No liability is accepted for any damages resulting from misuse, incorrect operation or improper repairs. Please descale your appliance regularly using a high-quality commercial descaling agent. Follow the Claims under warranty are likewise excluded in such cases. manufacturer’s instructions, particularly with regard to the subsequent cleaning with clear water, ▪...
Technical data Environment Environment protection first! Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 2400 W Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Appliance class: Leave it at a local civic waste collection point. Technical information on the operating modes pursuant to EU Regulation 2023/826: Changes possible.
Mode d’emploi Bouilloire ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica- Consignes de sécurité importantes tions similaires telles que : ⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités bureaux ou d’autres secteurs professionnels;...
Nettoyage et Entretien ▪ Il faut débrancher la fiche secteur : ⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation, Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer avec un ⋅ avant chaque nettoyage et entretien, chiffon humide, imbibé...
Caractéristiques techniques Tension nominale : 220–240 V~ 50–60 Hz Puissance : 2400 W Classe de protection : Informations techniques sur les modes de fonctionnement conformément au règlement (CE) n° 2023/826 : MODE CONSOMMATION D'ÉNERGIE (WATTS) PÉRIODE (MINUTES) Arrêt – Veille – – Mise en veille avec –...
Instrucciones de uso Hervidor ▪ Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones Advertencias de seguridad importantes similares, tales como: ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni perso- comerciales;...
Descalcificación ▪ No nos responsabilizamos de posibles daños ocasionados por un uso indebido, erróneo o una reparación no realizada por el técnico. Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado En esos casos, la garantía también queda excluida. y ofrezca una buena calidad.
Datos técnicos Tensión nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energía: 2400 W Clase de aislamiento: Información técnica sobre los modos de funcionamiento de conformidad con el Reglamento 2023/826 de la UE: MODO CONSUMO DE ENERGÍA (VATIOS) PERIODO DE TIEMPO (MINUTOS) Apagado –...
Istruzioni per l’uso Bollitore ⋅ in tenute agricole; Importanti istruzioni di sicurezza ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ⋅ in bed & breakfast. ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sen- Prima dell’uso soriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo...
Messa in servizio Decalcificazione Prima del primo utilizzo pulire a fondo l’interno della pentola. A tale scopo aprire il coperchio, pre- Si consiglia di decalcificare regolarmente l‘apparecchio con un decalcificante di alta qualità adatto mendo il tasto sull’impugnatura. disponibile in commercio. Rispettare le indicazioni del produttore, in particolare anche per la succes- Nel beccuccio un filtro fa sì...
Dati tecnici Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz Potenza assorbita: 2400 W Classe di isolamento: Informazioni tecniche sulle modalità di funzionamento ai sensi del Regolamento UE 2023/826: MODALITÀ CONSUMO DI ENERGIA (WATT) PERIODO DI TEMPO (MINUTI) Spento – Standby – –...
Инструкция за употреба Електрическа кана ▪ Този уред е предназначен за използване в дома и за подобни Важни инструкции за безопасност приложения, като например: ⋅ в кухни за служители в магазини, офиси и други търговски ▪ Тези уреди могат да се използват от деца на възраст над 8 площи;...
Почистване и грижа ▪ Мрежовият щепсел трябва да се изключи: ⋅ при неизправности по време на работа, Изключете щепсела и оставете уреда да се охлади. Не потапяйте уреда във вода, а го избършете ⋅ преди всяко почистване и грижа, с влажна кърпа, към която е добавен малко препарат за миене на съдове, и след това го подсушете. ⋅...
Технически данни Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz Консумация на енергия: 2400 W Клас на защита: Техническа информация за режимите на работа в съответствие с Регламент 2023/826 на ЕС: РЕЖИМ КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (ВАТОВЕ) ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (МИНУТИ) Изключено – В...
Brugsanvisning Kedel Inden brug Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Den indeholder vigtige anvisninger om brugen, sikkerheden og vedligeholdelsen af apparatet. ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskræn- De skal opbevares omhyggeligt og ligeledes gives videre til en eventuel ny bruger. kede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller mangel på...
Tag i brug (som f.eks. substanser baseret udelukkende på eddike- eller citronsyre) må ikke anvendes til afkalkning af det pågældende apparat. Der er ingen garanti for skader, der opstår som følge af brug af et uegnet Gør kanden grundigt ren inden brug første gang. Åbn dermed låget ved at trykke på knappen på afkalkningsmiddel eller manglende overholdelse af afkalkningsanvisningerne.
Käyttöohje Vedenlämmitin Ennen käyttöä Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt suunniteltu.
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. kalkinpoistoaineen käytöstä tai kalkinpoisto-ohjeen laiminlyönnistä syntyneitä vahinkoja. Säilytä Täytä vettä haluamasi määrä, kuitenkin korkeintaan Max-merkkiin asti. Sulje kansi. Väin tällöin auto- kalkinpoistoaineita poissa lasten ulottuvilta. Älä myöskään hengitä kalkinpoiston yhteydessä muodos- maattinen pois päältä kykeytyminen toimii luotettavasti. tuvia höyryjä.
Page 25
Gebruiksaanwijzing Waterkoker ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, Belangrijke veiligheidsinstructie zoals bijvoorbeeld: ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- andere zakelijke omgevingen; nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden ⋅...
▪ U moet de stekker uit het stopcontact trekken wanneer: Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen. ⋅ er tijdens gebruik storingen optreden, De waterkoker is gemaakt van roestvrij staal. Wanneer er echter toch roestvlekken ontstaan, dan zitten ⋅ u het apparaat reinigt of onderhoud pleegt, deze alleen aan de buitenkant van het oppervlak.
Technische gegevens Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz Stroomverbruik: 2400 W Elektrische veiligheidsklasse: I Technische informatie over de bedrijfsmodi volgens EU-verordening 2023/826: MODUS ENERGIEVERBRUIK (WATT) TIJDSPERIODE (MINUTEN) – Stand-by – – Stand-by met extra – – informatie Stand-by via netwerk –...
Bruksanvisning Vannkoker Før bruk Viktige sikkerhetsanvisninger Les bruksanvisningen nøye. Der vil du finne viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold for apparatet. ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med Det skal oppbevares på et trygt sted og leveres videre til andre brukere der dette er aktuelt. begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mang- Enheten må...
Page 29
Årsaker til feil Fyll på den ønskede vannmengden, men ikke høyere enn til maksimumsmarkeringen. Lukk lokket. Kun på den måten fungerer KochStopAutomatic pålitelig. ▪ Helleegenskaper blir dårligere/reduseres Kjelen kan settes i en hvilken som helst stilling på sokkelen. Trykk først nå ned PÅ-knappen på hånd- Kontroller silen, evt.
Instruções de utilização Chaleira ▪ Este aparelho destina-se a aplicações domésticas e semelhantes, tais Instruções de segurança importantes como: ⋅ Em cozinhas para funcionários de lojas, escritórios e outras ▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e áreas comerciais;...
Limpeza e manutenção ▪ A ficha de alimentação deve ser desligada: ⋅ em caso de avarias durante o funcionamento, Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho. Não mergulhe o aparelho em água. Limpe ⋅ antes de qualquer tarefa de limpeza e manutenção, apenas com um pano húmido com um pouco de detergente líquido e seque-o em seguida.
Dados técnicos Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energia: 2400 W Classe de isolamento: Informações técnicas sobre os modos de funcionamento nos termos do Regulamento UE 2023/826: MODO CONSUMO DE ENERGIA (WATTS) PERÍODO DE TEMPO (MINUTOS) Desligado – Em espera –...
Användarguide Vattenkokare Före användning Viktiga säkerhetsanvisningar Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller Förvara användarguiden på...
Page 34
Problemorsaker Fyll i den önskade mängden vatten, men högst till Max-markeringen. Stäng locket. Bara på det sättet fungerar KochStopAutomatic tillförlitligt. ▪ Det är svårare att hälla ur/det kommer mindre: Sätt kannan där du vill ha den på sockeln. Tryck först på startknappen under handtaget. Kontrollera silinsatsen resp.
Kullanım Talimatları Su ısıtıcısı Kullanım öncesi Önemli güvenlik uyarıları Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanma kılavuzu, cihazın kullanımı, güvenliği ve temizliği hakkında bilgi vermektedir. ▪ Başkaları tarafından gözetlendikleri sürece veya cihazın güvenli Kullanım kılavuzunu saklayın ve bir sonraki kullanıcıya kılavuzu verin. kullanımı...
İstenilen miktarda suyu doldurun, ancak sadece Max işaretine kadar. Kapağı kapatın. KochStopAuto- Arıza nedenleri matik (KaynatDurdur otomatiği) özelliği sadece bu şekilde güvenle çalışır. ▪ Dökme tutumu kötüleşti/azaldı: Isıtıcıyı herhangi bir pozisyonda kaide üzerine yerleştirin. Şimdi kulpun altındaki açma düğmesine basın. Süzgeç...
Page 37
These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen / Steige Germany +49 (0)7331 256 256 contact@wmf.com wmf.com CMMF 7211419478 | Model 04 1302 0002 CMMF 7211419477 | Model 04 1302 0072...
Need help?
Do you have a question about the STELIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers