Dentsply Sirona Midwest Tradition TB/Pro TBF Instructions For Use Manual
Dentsply Sirona Midwest Tradition TB/Pro TBF Instructions For Use Manual

Dentsply Sirona Midwest Tradition TB/Pro TBF Instructions For Use Manual

Air-driven-high-speed handpiece with fixed connection
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Midwest Tradition® TB/Pro TBF
Midwest Tradition® TL/Pro TLF
SN<800.000
Air-Driven-High-Speed Handpiece with Fixed Connection /
Turbine avec raccordement fixe /
Turbina con conexión fija
English / Français / Español
Instructions for Use
Notice d'utilisation
Manual del operador

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Midwest Tradition TB/Pro TBF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dentsply Sirona Midwest Tradition TB/Pro TBF

  • Page 1 Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF SN<800.000 Air-Driven-High-Speed Handpiece with Fixed Connection / Turbine avec raccordement fixe / Turbina con conexión fija English / Français / Español Instructions for Use Notice d'utilisation Manual del operador...
  • Page 3 Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF SN<800.000 Air-Driven High-Speed Handpiece with Fixed Connection English Instructions for Use...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Instructions for Use Table of Contents Before you begin …................Structure of the document ................. Safety notices..................Technical description................Task........................Structure of Midwest Tradition TB ..............Structure of Midwest Tradition Pro TBF ............Structure of Midwest Tradition TL..............Structure of Midwest Tradition Pro TLF.............
  • Page 5 Instructions for Use Table of Contents Available high-speed handpiece connection types..........Product labeling....................Preparation.................... Initial start-up and longer breaks in use............. Prior to starting the work day................Before each patient ................... Operation....................Replacing the high-speed handpiece ..............Inserting and removing preparation tools ............66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 6 Table of Contents Instructions for Use Postprocessing..................After each treatment session................At the end of the work day................. Reprocessing ..................Manual cleaning with a brush ................Care........................Sterilization ......................Maintenance..................Check the FG clamping system with a chuck tester.......... Check the FG clamping system without a chuck tester........66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 7 Instructions for Use Table of Contents Spare parts and consumables............... Disposal....................66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 8: Before You Begin

    1 Before you begin … Instructions for Use Before you begin … The Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece complies with the provisions of state-of-the-art technology. TheMidwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/ Pro TLF high-speed handpiece complies with the ISO 14457, ISO 9168 standards.
  • Page 9 Instructions for Use 1 Before you begin … The high-speed handpiece of the Midwest Tradition TB/Pro TBF / Intended use Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece family are intended for: ● Preparation of cavities and crowns ● Removal of carious material ●...
  • Page 10: Structure Of The Document

    1 Before you begin … Instructions for Use Structure of the document 1.1.1 Labeling of information Warnings ➢ To prevent injuries, please observe the warnings. Warnings are labeled as follows: DANGER!  indicates a danger leading to death or serious injury if not avoided.
  • Page 11 Instructions for Use 1 Before you begin … IMPORTANT: indicates information on the avoidance of additional expenses and other important information. Tip: indicates information for facilitating work. 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 12: Formats And Symbols

    1 Before you begin … Instructions for Use 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: ü Prerequisite Call to action. First action step Second action step ➢ Alternative action Ä Result ➢...
  • Page 13: Safety Notices

    Instructions for Use 2 Safety notices Safety notices Preventing the spread of infections and cross CAUTION!  Risk of contamination! contamination Prevent the spread of infection and cross contamination between patients, users and third parties. Before initial start-up and after every treatment, the product and accessories must be reprocessed, see "Reprocessing"...
  • Page 14 For repairs, contact the dental depot / manufacturer. Spare parts and accessories CAUTION!  Risk of injury! Use only original Dentsply Sirona parts or parts approved by Dentsply Sirona. Safe operation is not guaranteed for parts that have not been approved by Dentsply Sirona.
  • Page 15 Instructions for Use 2 Safety notices First aid measures in the case of lubricant Immediately remove any clothing General information: soiled by the product. accidents After inhalation: Supply fresh air; consult doctor in case of complaints. After skin contact: If skin irritation continues, consult a doctor.
  • Page 16: Technical Description

    3 Technical description Instructions for Use Technical description Task The Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece is used to power dental instruments with an FG shank. 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 17: Structure Of Midwest Tradition Tb

    Instructions for Use 3 Technical description Structure of Midwest Tradition TB High-speed handpiece head Push button Opening of chuck system Cooling spray outlet Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 4-hole) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 18: Structure Of Midwest Tradition Pro Tbf

    3 Technical description Instructions for Use Structure of Midwest Tradition Pro TBF High-speed handpiece head Push button Opening of chuck system Cooling spray outlet Light aperture Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 5-hole) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 19: Structure Of Midwest Tradition Tl

    Instructions for Use 3 Technical description Structure of Midwest Tradition TL High-speed handpiece head Power Lever Opening of chuck system Cooling spray outlet Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 4-hole) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 20: Structure Of Midwest Tradition Pro Tlf

    3 Technical description Instructions for Use Structure of Midwest Tradition Pro TLF High-speed handpiece head Power Lever Opening of chuck system Cooling spray outlet Light aperture Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 5-hole) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 21: Technical Data

    Instructions for Use 3 Technical description Technical data Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high- speed handpiece Midwest Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro Quiet-Air Light function Back-suction stop in the...
  • Page 22 3 Technical description Instructions for Use High-speed handpiece head Midwest Tradition / Midwest Quiet-Air No-load speed in 410 000 ± 40 000 400 000 ± 40 000 Maximum torque in 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 23 Instructions for Use 3 Technical description Friction grip bur instrument Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Shank standard ISO 1797, Type 3 Shank diameter in mm 1.59 - 1.60 Maximum total length in mm Maximum working diameter in mm (ISO 2157) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 24 3 Technical description Instructions for Use Dental treatment center Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/ Pro TLF Driving air pressure in bar (psi) 3.0 (43) (flowing, dry, and clean) Driving air consumption in Nl/min 52 ± 12 Return air pressure in bar (psi) <...
  • Page 25: Available High-Speed Handpiece Connection Types

    Instructions for Use 3 Technical description Available high-speed handpiece connection types Connection type available for Midwest/ISO 4-hole fixed connection Midwest/ISO 5-hole fixed connection 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 26: Product Labeling

    3 Technical description Instructions for Use Product labeling Sterilizable in a Serial No. 13 °C steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified Date of manufac- ture 20XX 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 27 Instructions for Use 3 Technical description Data matrix code (here: an example) Content of the data matrix code: Manufacturer code (here: E276) REF number (here: 875205) Serial no. (here: 5192) Manufacture date (YYYYMMDD) 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 28: Preparation

    4 Preparation Instructions for Use Preparation Initial start-up and longer breaks in use ü The high-speed handpiece can reach full power only if specified operating pressures are set  [→ 19]. If necessary, have the pressures checked by a service technician with a star tester that is placed between the supply hose and the quick coupling.
  • Page 29: Before Each Patient

    Instructions for Use 4 Preparation Before each patient CAUTION!  Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. Highspeed handpiece with fixed connection Purge the water and air channels for 30 seconds. Screw the high-speed handpiece onto the hose.
  • Page 30: Operation

    5 Operation Instructions for Use Operation CAUTION!  Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. CAUTION!  Never pull the patient's cheek back with the handpiece! This would actuate the pushbutton, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
  • Page 31 Instructions for Use 5 Operation 5.1.1 High-speed handpiece with fixed connection Connecting the high-speed handpiece Attach the high-speed handpiece to the supply hose, observing the various tube diameters. Screw the screw cap (A) hand-tight. Hold the high-speed handpiece securely when doing this. Removing the high-speed handpiece Unscrew and remove the screw cap.
  • Page 32: Inserting And Removing Preparation Tools

    5 Operation Instructions for Use Inserting and removing preparation tools CAUTION!  Risk of burns! Ensure that the push button is not jammed and thus not pressed in during treatment. CAUTION!  Risk of injury! Use only sharp, undamaged, ISO 1797- compliant preparation tools with a metallic shaft. CAUTION!  A loose or partially removed bur can detach itself from the head or break off.
  • Page 33 Instructions for Use 5 Operation CAUTION!  Stop using the high-speed handpiece if the clamping lever does not stay closed by itself. If the chuck system is not completely closed, the mechanism may be activated and lead to overheating of the high-speed handpiece head. There is a risk of burning the patient's oral mucosa.
  • Page 34 5 Operation Instructions for Use 5.2.2 Power lever clamping system Inserting the friction grip bur ü The high-speed handpiece is at a standstill. Push the power lever up and insert the bur up to the stop. Push the power lever downward and position it into direction of the sleeve.
  • Page 35: Postprocessing

    Instructions for Use 6 Postprocessing Postprocessing After each treatment session CAUTION!  Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. ü The preparation instrument is at a standstill. ü Wear suitable protective clothing. Purge the water and air channels on the treatment center for 30 seconds.
  • Page 36: At The End Of The Work Day

    6 Postprocessing Instructions for Use At the end of the work day ➢ Lubricate the high-speed handpiece. 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 37: Reprocessing

    Instructions for Use 7 Reprocessing Reprocessing CAUTION!  Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. WARNING!  Risk of infection! Reprocess your instrument as described in the following steps. Manual cleaning with a brush IMPORTANT: When carrying out manual reprocessing, the national/ local regulations must be followed.
  • Page 38 7 Reprocessing Instructions for Use ü Wear suitable protective clothing. ü The air and water lines are purged for 30 seconds. Thoroughly brush the product under running water (<38 °C, <100 °F, at least drinking water quality) for at least 10 seconds. Use a soft, clean, and disinfected brush for thorough cleaning.
  • Page 39: Care

    Instructions for Use 7 Reprocessing Care 7.2.1 Lubricate mechanical parts automatically Interval ● After each patient Required accessories ● Midwest Automate 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 40 7 Reprocessing Instructions for Use Procedure Lubrication of the instrument can be performed by the Midwest Automate Handpiece Maintenance System. For further details and instructions, refer to the operating instruction supplied with unit. If another system is used, the maintenance equipment must be approved by its manufacturer for the lubrication of dental handpieces.
  • Page 41 Instructions for Use 7 Reprocessing 7.2.2 Lubricate mechanical parts manually Interval ● After each patient ● Prior to each sterilization ● During a longer preparation (> 10 minutes) Required accessories Black nozzle insert Midwest Plus Spray CAUTION!  Risk of injury! Use only Midwest® Plus Spray. 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 42 7 Reprocessing Instructions for Use Procedure CAUTION!  Risk of burns! Overlubrication of the instrument results in overheating of the instrument head. ü The black nozzle insert was disinfected with a wipe or appropriate disinfectant prior to use. ü The black nozzle insert is in the spray can tube. Take the high-speed handpiece off of the supply hose.
  • Page 43 Instructions for Use 7 Reprocessing 7.2.3 Lubricate the push button chuck Use Midwest Plus Spray on the push-button chuck to remove deposits and ensure proper functioning of the clamping system. CAUTION!  Risk of injury! Make sure you observe the following intervals.
  • Page 44 7 Reprocessing Instructions for Use Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned. Press the high-speed handpiece head with the chuck firmly against the spray can nozzle. Spray the chuck for 1-2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright. Wipe away any spray that runs out with a clean, lint-free cloth. Repeat the process until the spray that runs out is clear.
  • Page 45 Instructions for Use 7 Reprocessing 7.2.4 Clean cooling spray nozzle opening Interval ● At least once a week Procedure CAUTION!  Risk of burns! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥...
  • Page 46 7 Reprocessing Instructions for Use 7.2.5 Cleaning the fiber optic surfaces Interval ● Check and clean if needed Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned and lubricated. ü A Q-tip/cloth and alcohol are available. In order to avoid scratching the surfaces, blow off any dirt particles with air from a dry syringe.
  • Page 47: Sterilization

    Instructions for Use 7 Reprocessing Sterilization CAUTION!  Risk of contamination! Make sure you observe the following intervals. Intervals ● Prior to initial operation ● Prior to each subsequent use Wrapped sterilization ü The high-speed handpiece is cleaned  [→ 35]. ü The high-speed handpiece is lubricated.  [→ 37] ü...
  • Page 48 7 Reprocessing Instructions for Use Temperature: 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Overpressure: 1.87 bar (27.12 psi) / 2.13 bar (30.89 psi) Packaging Steam sterilization Holding time Drying time at least at least Wrapped Gravitation process 15 minutes at 132 °C 15 minutes Wrapped Gravitation process 10 minutes at 135 °C 30 minutes Wrapped...
  • Page 49 Instructions for Use 7 Reprocessing After sterilization Remove the high-speed handpiece from the steam sterilizer. CAUTION!   The high-speed handpiece may still be hot. Do not accelerate the cooling off process up by plunging the high- speed handpiece in cold water. This will damage your high- speed handpiece! Perform a visual check to see if the packaging is dry after sterilization.
  • Page 50: Maintenance

    8 Maintenance Instructions for Use Maintenance Check the clamping system of Friction Grip preparation instruments with a chuck tester  [→ 48] or without a chuck tester  [→ 50]. Check the FG clamping system with a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ●...
  • Page 51 Instructions for Use 8 Maintenance Procedure Tip: Record the time and result of the check for your own information. ü The expiry date of the chuck tester (A) has not elapsed. Insert the chuck tester into the FG clamping system. Tighten the chuck tester until the marking ring appears (withdrawal force: 22 N).
  • Page 52: Check The Fg Clamping System Without A Chuck Tester

    8 Maintenance Instructions for Use Check the FG clamping system without a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ● Large head diamond bur Procedure ü You wear suitable protective gloves. ü A diamond bur with a large head is ready. Insert a large head diamond bur into the FG clamping system.
  • Page 53: Spare Parts And Consumables

    Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Spare parts and consumables Use only original Midwest parts or parts approved by Midwest. Midwest Plus Spray (6 cans, 250 ml 38 00 80M Cleaning wire for spray nozzles 24 00 232 each) Sealing washer, 4-hole 58 55 460...
  • Page 54 10 Disposal Instructions for Use Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● CAUTION!  Risk of contamination! Disinfect the device prior to disposal. ● Observe the applicable disposal regulations for your area. 66 27 587  D3673.201.02.05.02...
  • Page 55 Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF SN<800.000 Turbine avec raccordement fixe Français Notice d'utilisation...
  • Page 56 Table des matières Notice d'utilisation Table des matières Avant de commencer................Structure du document ..................Consignes de sécurité................Description technique................Tâche......................... Structure Midwest Tradition TB ................. Structure Midwest Tradition Pro TBF ..............Structure Midwest Tradition TL................Structure Midwest Tradition Pro TLF..............Caractéristiques techniques ................
  • Page 57 Notice d'utilisation Table des matières Types de raccords disponibles pour les turbines ..........Marquage du produit ..................Préparation.................... Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ........ Avant de commencer la journée de travail ............Avant chaque patient..................Manipulation ..................Remplacement de la turbine................
  • Page 58 Table des matières Notice d'utilisation Traitement ultérieur ................Après chaque traitement ................... À la fin de la journée de travail ................Traitement ..................... Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse............Entretien ......................Stérilisation ......................66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 59 Notice d'utilisation Table des matières Maintenance..................Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Pièces de rechange et consommables ..........Élimination du produit................
  • Page 60: Avant De Commencer

    1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Avant de commencer... La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF est conforme à l’état actuel de la technique. La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLFsatisfait aux normes ISO 14457, ISO 9168.
  • Page 61 Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Utilisation conforme Les turbines de la famille Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF servent à : ● Préparation des cavités et couronnes ● Elimination de substance carieuse ● Elimination d'obturations ●...
  • Page 62: Structure Du Document

    1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Structure du document 1.1.1 Marquage des avertissements Avertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont représentés comme suit : DANGER !  indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
  • Page 63 Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... ATTENTION !  indique des mesures de prévention de dommages matériels. IMPORTANT : indique des informations importantes et des informations pour la prévention de travail supplémentaire. Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail. 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 64 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ü Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. Première étape à réaliser Deuxième étape à...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Prévention de la transmission d'infections et PRUDENCE ! Risque de contamination ! des contaminations croisées Évitez le risque de transmission d'infections par contamination ainsi que les contaminations croisées entre les patients, les utilisateurs et des tiers.
  • Page 66 Pièces de rechange et accessoires PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utiliser exclusivement des pièces d'origine Dentsply Sirona ou des pièces autorisées par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validées par Dentsply Sirona.
  • Page 67 Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Les produits défectueux pour lesquels aucune pièce de rechange originale n'a été utilisée ne sont pas couverts par la garantie. Premiers secours en cas d'accidents avec des Remarques générales : Ôter immédiatement tous les vête- lubrifiants ments ayant été...
  • Page 68 2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Pour de plus amples informations, télécharger la fiche technique de sécurité du matériel du Midwest® Plus Spray sur le site Internet de Midwest : www.dentsplysirona.com Conditions de fonctionnement : Température : +10 °C – +30 °C. En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant.
  • Page 69: Description Technique

    Notice d'utilisation 3 Description technique Description technique Tâche La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF sert à l'entraînement d'outils dentaires à manche FG. Structure Midwest Tradition TB Tête de turbine Bouton-poussoir Ouverture du système de pince de serrage...
  • Page 70: Structure Midwest Tradition Pro Tbf

    3 Description technique Notice d'utilisation Structure Midwest Tradition Pro TBF Tête de turbine Bouton-poussoir Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Sortie de l'éclairage Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 5 trous) 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 71: Structure Midwest Tradition Tl

    Notice d'utilisation 3 Description technique Structure Midwest Tradition TL Tête de turbine Levier de puissance Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 4 trous) 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 72: Structure Midwest Tradition Pro Tlf

    3 Description technique Notice d'utilisation Structure Midwest Tradition Pro TLF Tête de turbine Levier de puissance Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Sortie de l'éclairage Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 5 trous) 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Notice d'utilisation 3 Description technique Caractéristiques techniques Turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Midwest Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro Quiet-Air Fonction d'éclairage Système anti-aspiration dans le carter de tête Arrêt de réaspiration dans la...
  • Page 74 3 Description technique Notice d'utilisation Tête de turbine Midwest Tradition / Midwest Quiet-Air Vitesse à vide en tr/ 410 000 ± 40 000 400 000 ± 40 000 Couple maximal en 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 75 Notice d'utilisation 3 Description technique Fraise Friction Grip Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Norme relative au manche ISO 1797, Type 3 Diamètre du manche en mm 1,59 - 1,60 Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157) 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 76 3 Description technique Notice d'utilisation Poste de traitement Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/ Pro TLF Pression d'air propulseur en bar (psi) 3,0 (43) (dynamique, air sec et propre) Consommation d'air en Nl/min 52 ± 12 Pression air de retour en bars (psi) <...
  • Page 77: Types De Raccords Disponibles Pour Les Turbines

    Notice d'utilisation 3 Description technique Types de raccords disponibles pour les turbines Type de raccordement disponible pour Raccord fixe Midwest/ISO 4 trous Raccord fixe Midwest/ISO 5 trous 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 78: Marquage Du Produit

    3 Description technique Notice d'utilisation Marquage du produit Stérilisables dans N° de série 13 °C un stérilisateur à vapeur (auto- clave) à une tem- pérature donnée Date de fabrica- tion 20XX 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 79 Notice d'utilisation 3 Description technique Code Data Matrix (ici : un exemple) Contenu du code Data Matrix : Code fabricant (ici : E276) Numéro de réf. (ici : 875205) N° de série (ici : 5192) Date de fabrication (AAAAMMJJ) 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 80: Préparation

    4 Préparation Notice d'utilisation Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ü La performance de la turbine ne peut être optimale que lorsque les pressions de fonctionnement indiquées ont été réglées  [→ 19]. Si nécessaire, des sondes en étoile doivent être utilisées par le SAV pour contrôler les pressions entre le tuyau d'alimentation et le raccord rapide.
  • Page 81: Avant Chaque Patient

    Notice d'utilisation 4 Préparation Avant chaque patient PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. Turbine avec raccordement fixe Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 30 secondes. Vissez la turbine sur le cordon.
  • Page 82: Manipulation

    5 Manipulation Notice d'utilisation Manipulation PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. PRUDENCE ! Ne retroussez jamais la joue du patient avec la pièce à...
  • Page 83 Notice d'utilisation 5 Manipulation 5.1.1 Turbine à raccord fixe Raccorder la turbine Enfichez la turbine sur le tuyau d'alimentation en tenant compte des différents diamètres de tubes. Vissez manuellement à fond l'écrou-raccord (A). Lors de cette opération, maintenez fermement la pièce-à-main turbine. Déposer la turbine Dévissez l'écrou-raccord.
  • Page 84: Installer Et Démonter Les Outils De Préparation

    5 Manipulation Notice d'utilisation Installer et démonter les outils de préparation PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Veillez à ce que le bouton- poussoir ne soit pas bloqué et ne soit donc pas enfoncé pendant le traitement. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez uniquement des outils de préparation acérés et intacts selon la norme ISO 1797, avec un manche métallique.
  • Page 85 Notice d'utilisation 5 Manipulation PRUDENCE ! Les fraises mal fixées ou en partie extraites risquent de se détacher de la tête ou de se casser. Risque de blessure. La turbine doit uniquement fonctionner lorsque le levier de serrage est fermé. PRUDENCE ! Cessez d'utiliser la turbine si le levier de serrage ne reste pas automatiquement en position fermée.
  • Page 86 5 Manipulation Notice d'utilisation 5.2.1 Système de serrage à bouton-poussoir Mise en place d'une fraise Friction Grip ü La turbine est à l'arrêt. Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez l'instrument de fraisage jusqu'en butée. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction sur l'instrument de fraisage.
  • Page 87 Notice d'utilisation 5 Manipulation 5.2.2 Système de serrage à levier de serrage Mise en place d'une fraise Friction Grip ü La turbine est à l'arrêt. Appuyez sur le levier de serrage vers le haut et insérez l'instrument de fraisage jusqu'en butée. Repoussez sur le levier de serrage vers le bas et positionnez celui-ci en direction de la douille.
  • Page 88: Traitement Ultérieur

    6 Traitement ultérieur Notice d'utilisation Traitement ultérieur Après chaque traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. ü L'outil de préparation est à l'arrêt. ü Portez des vêtements de protection adaptés. Rincez les voies d'eau et d'air pendant 30 secondes directement sur le poste de traitement.
  • Page 89: À La Fin De La Journée De Travail

    Notice d'utilisation 6 Traitement ultérieur À la fin de la journée de travail ➢ Procédez à l'entretien de la turbine avec du spray. 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 90: Traitement

    7 Traitement Notice d'utilisation Traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ! Préparez l'instrument conformément aux étapes suivantes. Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse IMPORTANT : lors de la préparation manuelle, les exigences nationales/locales doivent être respectées.
  • Page 91 Notice d'utilisation 7 Traitement ü Portez des vêtements de protection adaptés. ü Les conduits d'air et d'eau sont rincés pendant 30 secondes. Brossez minutieusement le produit sous l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, minimum qualité d'eau potable) pendant au moins 10 secondes. Pour le nettoyage minutieux, utilisez une brosse souple, propre et désinfectée.
  • Page 92: Entretien

    7 Traitement Notice d'utilisation Entretien 7.2.1 Entretien automatique des composants mécaniques Périodicité ● Après chaque patient Accessoires nécessaires ● Midwest Automate 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 93 Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure L'entretien de l'instrument peut être effectué avec le système d'entretien automatisé de pièces à main Midwest Automate. Vous trouverez de plus amples informations et des indications dans la notice d'utilisation de l'appareil. En cas d'utilisation d'un autre système, l'appareil de maintenance doit être autorisé...
  • Page 94 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.2 Procéder à l'entretien manuel des composants mécaniques Périodicité ● Après chaque patient ● Avant chaque stérilisation ● pendant une préparation de longue durée (> 10 minutes) Accessoires nécessaires Insert de buse noir Midwest Plus Spray PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez exclusivement le Midwest®...
  • Page 95 Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Une lubrification excessive de l'instrument entraîne une surchauffe de la tête de l'instrument. ü L'insert de buse noir a été désinfecté avant utilisation à l'aide d'une lingette ou d'une solution de désinfection adaptée. ü...
  • Page 96 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.3 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Midwest Plus Spray élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Respectez impérativement la périodicité...
  • Page 97 Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure ü La turbine est nettoyée. Maintenez fermement la tête de la turbine avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. Pulvérisez la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes. IMPORTANT : Maintenez le flacon pulvérisateur à la verticale. Recueillez le spray sortant à...
  • Page 98 7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.4 Nettoyer l'ouverture de la buse du spray de refroidissement Périodicité ● Au moins une fois par semaine Procédure PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire.
  • Page 99 Notice d'utilisation 7 Traitement 7.2.5 Nettoyage de la surface du photoconducteur Périodicité ● Vérifiez et nettoyez le cas échéant Procédure ü La turbine est nettoyée et entretenue. ü Un tampon de ouate/chiffon et de l'alcool sont disponibles. Éliminez les particules de saleté à l'aide de l'air d'une seringue afin de ne pas rayer les surfaces.
  • Page 100: Stérilisation

    7 Traitement Notice d'utilisation Stérilisation PRUDENCE ! Risque de contamination ! Respectez impérativement la périodicité indiquée ci-après. Périodicités ● Avant la première mise en service ● Avant toute autre utilisation Stérilisation sous emballage ü La turbine est nettoyée  [→ 36]. ü La turbine est entretenue  [→ 38]. ü...
  • Page 101 Notice d'utilisation 7 Traitement Température : 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Surpression : 1,87 bar (27,12 psi) / 2,13 bar (30,89 psi) Emballage Type de stérilisation à Temps de maintien Temps de séchage au moins la vapeur au moins Emballé Processus de gravitation 15 minutes à 132 °C 15 minutes Emballé...
  • Page 102 7 Traitement Notice d'utilisation Après la stérilisation Retirez la turbine du stérilisateur à la vapeur. PRUDENCE !  La turbine peut être encore très chaude. ATTENTION !  N'accélérez pas le refroidissement en plongeant la turbine dans de l'eau froide. Cela endommagerait votre turbine ! Contrôlez visuellement si l'emballage est sec après la stérilisation.
  • Page 103: Maintenance

    Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance Contrôlez le système de serrage des outils de préparation Friction Grip avec ou sans un dispositif de contrôle de la pince de serrage  [→ 49]  [→ 51]. Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité...
  • Page 104 8 Maintenance Notice d'utilisation Procédure Astuce : consignez la date et le résultat de la vérification pour votre propre contrôle. ü La date de péremption du dispositif de contrôle de la pince de serrage (A) n'est pas dépassée. Placez le dispositif de contrôle de la pince de serrage dans le système de serrage FG.
  • Page 105: Vérifier Le Système De Serrage Fg Sans Dispositif De Contrôle De La Pince De

    Notice d'utilisation 8 Maintenance Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité ● Au moins une fois par mois Accessoires nécessaires ● Fraise diamantée à grosse tête Procédure ü Portez des gants de protection adaptés. ü...
  • Page 106: Pièces De Rechange Et Consommables

    9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par .Midwest ou par Midwest. RÉF RÉF Midwest Plus Spray (6 bombes de 250 38 00 80M Fil de nettoyage pour buses de spray 24 00 232 Rondelle d'étanchéité...
  • Page 107: Élimination Du Produit

    Notice d'utilisation 10 Élimination du produit Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● PRUDENCE ! Risque de contamination ! Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 66 27 587  D3673.201.02.05.03...
  • Page 109 Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF SN<800.000 Turbina con conexión fija Español Manual del operador...
  • Page 110 Índice Manual del operador Índice Antes de empezar................. Estructura del documento.................. Indicaciones de seguridad..............Descripción técnica ................Función......................Estructura Midwest Tradition TB ............... Estructura Midwest Tradition Pro TBF............... Estructura Midwest Tradition TL................ Estructura Midwest Tradition Pro TLF ............... Datos técnicos ....................66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 111 Manual del operador Índice Tipos de conexión de turbina disponibles ............Marca identificativa del producto ............... Preparativos ..................Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas........ Antes de iniciar la jornada ................. Antes de cada paciente ..................Manejo....................Sustitución de la turbina ..................Insertar y extraer las herramientas de preparación...........
  • Page 112 Índice Manual del operador Acondicionamiento posterior ..............Después de cada tratamiento................Al terminar la jornada laboral................Procesado ..................... Limpieza manual con un cepillo ................ Conservación..................... Esterilización ..................... 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 113 Manual del operador Índice Mantenimiento..................Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril....................... Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril....................... Repuestos y artículos consumibles............Eliminación .................... 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 114: Antes De Empezar

    1 Antes de empezar... Manual del operador Antes de empezar... La turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. La turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF cumple las normas ISO 14457, ISO 9168.
  • Page 115 Manual del operador 1 Antes de empezar... Uso previsto Las turbinas de la gama de turbinas Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF sirven para: ● Preparación de cavidades y de coronas ● Eliminación de material carioso ●...
  • Page 116: Estructura Del Documento

    1 Antes de empezar... Manual del operador Estructura del documento 1.1.1 Identificación de las indicaciones Advertencias de peligro ➢ Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales. Las advertencias se identifican del siguiente modo: ¡PELIGRO!   identifica un peligro que, si no se evita, provoca lesiones graves o la muerte.
  • Page 117 Manual del operador 1 Antes de empezar... IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, así como demás información importante. Consejo: identifica información para facilitar el trabajo. 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 118 1 Antes de empezar... Manual del operador 1.1.2 Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: ü Requisito Insta a llevar a cabo una actividad. Primer paso de manejo Segundo paso de manejo ➢...
  • Page 119: Indicaciones De Seguridad

    Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Prevención de la transmisión de infecciones y ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! la contaminación cruzada Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada entre pacientes, usuarios y terceros. El producto y sus accesorios se deben procesar antes de la primera puesta en servicio / después de cada tratamiento, véase el capítulo "Procesado".
  • Page 120 Repuestos y accesorios ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Utilice únicamente piezas originales de Dentsply Sirona o autorizadas por Dentsply Sirona. El uso de piezas no autorizadas por Dentsply Sirona no garantiza el funcionamiento seguro. 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 121 Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad La garantía no cubre productos defectuosos para los que no se han usado repuestos originales. Primeros auxilios en caso de accidente con Indicaciones generales: Eliminar inmediatamente las prendas lubricantes de vestir contaminadas con el produc- Tras la instalación: Suministrar aire fresco.
  • Page 122 2 Indicaciones de seguridad Manual del operador Para consultar información detallada, descargue la ficha de datos del Midwest® Plus Spray en la página web de Midwest: www.dentsplysirona.com Condiciones de funcionamiento: Temperatura: +10 °C - +30 °C. En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante. 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 123: Descripción Técnica

    Manual del operador 3 Descripción técnica Descripción técnica Función La turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF sirve para el accionamiento de herramientas odontológicas con vástago FG. Estructura Midwest Tradition TB Cabezal de la turbina Botón pulsador...
  • Page 124: Estructura Midwest Tradition Pro Tbf

    3 Descripción técnica Manual del operador Estructura Midwest Tradition Pro TBF Cabezal de la turbina Botón pulsador Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Salida de luz Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 5 orificios) 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 125: Estructura Midwest Tradition Tl

    Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Tradition TL Cabezal de la turbina Palanca de potencia Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 4 orificios) 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 126: Estructura Midwest Tradition Pro Tlf

    3 Descripción técnica Manual del operador Estructura Midwest Tradition Pro TLF Cabezal de la turbina Palanca de potencia Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Salida de luz Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 5 orificios) 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 127: Datos Técnicos

    Manual del operador 3 Descripción técnica Datos técnicos Turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Midwest Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro Quiet-Air Función de luz Prevención de la aspiración en la carcasa del cabezal Bloqueo doble de reabsorción en...
  • Page 128 3 Descripción técnica Manual del operador Cabezal de la turbina Midwest Tradition/ Midwest Quiet-Air Velocidad sin carga 410 000 ± 40 000 400 000 ± 40 000 en min Par máximo en 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 129 Manual del operador 3 Descripción técnica Instrumento de fresado Friction Grip Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Norma para el vástago ISO 1797, Tipo 3 Diámetro del vástago en mm 1,59 - 1,60 Longitud total máxima en mm Diámetro de trabajo máximo en mm (ISO 2157) 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 130 3 Descripción técnica Manual del operador Unidad de tratamiento Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Presión de aire de accionamiento en 3,0 (43) bar (psi) (con corriente, seca y limpia) Consumo de aire de accionamiento 52 ± 12 en Nl/min Presión aire de retorno en bares (psi) <0,3 (4,35)
  • Page 131 Manual del operador 3 Descripción técnica Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF Presión de agua del spray en bares 2,0 ± 0,1 (29) (psi) Proporción de agua en el spray ml/ >50 El servicio técnico puede controlar las presiones indicadas mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y la turbina.
  • Page 132: Tipos De Conexión De Turbina Disponibles

    3 Descripción técnica Manual del operador Tipos de conexión de turbina disponibles Tipo de conexión disponible para Midwest/ISO 4 orificios, conexión fija Midwest/ISO 5 orificios, conexión fija 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 133: Marca Identificativa Del Producto

    Manual del operador 3 Descripción técnica Marca identificativa del producto Son esterilizables Número de serie 13 °C en un esteriliza- dor de vapor (au- toclave) de acuerdo con la temperatura es- pecificada Fecha de fabrica- ción 20XX 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 134 3 Descripción técnica Manual del operador Código Data Matrix (aquí: un ejemplo) Contenido del código Data Matrix: Código del fabricante (aquí: E276) Número REF (aquí: 875205) Núm. de serie (aquí: 5192) Fecha de fabricación (JJJJMMTT) 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 135: Preparativos

    Manual del operador 4 Preparativos Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ü La turbina sólo podrá alcanzar su máxima potencia si las presiones de trabajo indicadas están ajustadas  [→ 19]. En caso necesario deje que el servicio técnico controle las presiones mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y el acoplamiento rápido.
  • Page 136: Antes De Cada Paciente

    4 Preparativos Manual del operador Antes de cada paciente ¡PRECAUCIÓN!  Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. Turbina con conexión fija Enjuague los conductos de agua y aire durante 30 segundos.
  • Page 137: Manejo

    Manual del operador 5 Manejo Manejo ¡PRECAUCIÓN!  Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50  m l/min. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Nunca retire la mejilla del paciente empleando la pieza de mano! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar la mucosa bucal.
  • Page 138 5 Manejo Manual del operador 5.1.1 Turbina con conexión fija Conectar la turbina Inserte la turbina en la manguera de alimentación teniendo en cuenta los distintos diámetros de los tubos. Enrosque firmemente a mano la tuerca racor (A). Mientras tanto, sujete la turbina por la empuñadura.
  • Page 139: Insertar Y Extraer Las Herramientas De Preparación

    Manual del operador 5 Manejo Insertar y extraer las herramientas de preparación ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de quemaduras! Cerciórese de que el botón no esté atascado y, por lo tanto, no se presione durante el tratamiento. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Use únicamente herramientas de preparación afiladas y en perfecto estado, de conformidad con la norma ISO 1797, y que dispongan de un vástago metálico.
  • Page 140 5 Manejo Manual del operador ¡PRECAUCIÓN!  Un instrumento de fresado suelto o parcialmente extraído puede soltarse del cabezal y romperse. Existe peligro de lesiones. Accione la turbina únicamente con la palanca tensora cerrada. ¡PRECAUCIÓN!  No siga usando la turbina si la palanca tensora no se mantiene por sí...
  • Page 141 Manual del operador 5 Manejo 5.2.1 Sistema de mordaza con pulsador Inserción del instrumento de fresado Friction Grip ü La turbina está parada. Accione el botón e introduzca el instrumento de fresado hasta el tope. Compruebe si el instrumento de fresado está fijo tirando de él. Extracción del instrumento de fresado Friction Grip ü...
  • Page 142 5 Manejo Manual del operador 5.2.2 Sistema de mordaza de palanca tensora Inserción del instrumento de fresado Friction Grip ü La turbina está parada. Presione hacia arriba la palanca tensora e introduzca el instrumento de fresado hasta el tope. Presione la palanca tensora hacia abajo y colóquela en la dirección del manguito.
  • Page 143: Acondicionamiento Posterior

    Manual del operador 6 Acondicionamiento posterior Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ü La herramienta de preparación está parada. ü Utilice ropa de protección adecuada. Enjuague los conductos de agua y aire directamente en la unidad de tratamiento durante 30 segundos.
  • Page 144: Al Terminar La Jornada Laboral

    6 Acondicionamiento posterior Manual del operador Al terminar la jornada laboral ➢ Aplique spray de conservación a la turbina. 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 145: Procesado

    Manual del operador 7 Procesado Procesado ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡ADVERTENCIA!  ¡Peligro de infección! Prepare su instrumento como se describe en los siguientes pasos. Limpieza manual con un cepillo IMPORTANTE: Durante el procesado manual, deben observarse los requisitos nacionales/locales.
  • Page 146 7 Procesado Manual del operador ü Utilice ropa de protección adecuada. ü Los conductos de aire y de agua se enjuagan durante 30 segundos. Cepille a fondo el producto bajo un chorro de agua corriente (<38 °C, <100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos durante 10 segundos.
  • Page 147: Conservación

    Manual del operador 7 Procesado Conservación 7.2.1 Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma automática Intervalo ● después de atender a un paciente Accesorios necesarios ● Midwest Automate 66 27 587  D3673.201.02.05.04...
  • Page 148 7 Procesado Manual del operador Procedimiento La conservación del instrumento se puede llevar a cabo con el Midwest Automate Handpiece Maintenance System. Encontrará más detalles e indicaciones en las instrucciones de uso adjuntas del dispositivo. Si se utiliza otro sistema, el dispositivo de mantenimiento debe estar homologado por el fabricante para la conservación de instrumentos dentales.
  • Page 149 Manual del operador 7 Procesado 7.2.2 Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual Intervalo ● después de atender a un paciente ● antes de cada esterilización ● durante una preparación más prolongada (> 10 minutos) Accesorios necesarios Elemento negro de la tobera Midwest Plus Spray...
  • Page 150 7 Procesado Manual del operador Procedimiento ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de quemaduras! El exceso de lubricación del instrumento provocará el sobrecalentamiento del cabezal. ü Antes de su uso, el elemento negro de la tobera se ha desinfectado con un paño o una solución desinfectante adecuada.
  • Page 151 Manual del operador 7 Procesado 7.2.3 Cuidados del mandril de botón La conservación del mandril de botón con Midwest Plus Spray elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo la capacidad de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos.
  • Page 152 7 Procesado Manual del operador Procedimiento ü La turbina está limpia. Fije el cabezal de la turbina a la tobera del envase del spray con ayuda del mandril. Pulverice spray sobre el mandril durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del pulverizador en posición vertical.
  • Page 153 Manual del operador 7 Procesado 7.2.4 Cuidado de la abertura de la tobera del spray refrigerante Intervalo ● al menos una vez por semana Procedimiento ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de quemaduras! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ...
  • Page 154 7 Procesado Manual del operador 7.2.5 Limpieza de la superficie del conductor de luz Intervalo ● compruebe y limpie según necesidad Procedimiento ü La turbina está limpia y se ha sometido a los trabajos de conservación. ü Existe un bastoncillo de algodón/paño y alcohol disponible. Elimine las partículas de suciedad aplicando aire con una jeringuilla para no rayar las superficies.
  • Page 155: Esterilización

    Manual del operador 7 Procesado Esterilización ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos. Intervalos ● antes de la primera puesta en servicio ● antes de cada uso Esterilización envasada ü La turbina está limpia  [→ 37]. ü La turbina se ha sometido a los trabajos de conservación ...
  • Page 156 7 Procesado Manual del operador Temperatura: 132 °C (270 °F)/135 °C (275 °F) Sobrepresión: 1,87 bar (27,12 psi)/2,13 bar (30,89 psi) Tiempo de secado Embalaje Tipo de esterilización Tiempo de permanencia mínimo al vapor mínimo Envasado Proceso de gravitación 15 minutos a 132 °C 15 minutos Envasado Proceso de gravitación 10 minutos a 135 °C 30 minutos Envasado...
  • Page 157 Manual del operador 7 Procesado Después de la esterilización Extraiga la turbina del esterilizador a vapor. ¡PRECAUCIÓN!   La turbina puede estar aún caliente. ¡ATENCIÓN!   No acelere el enfriamiento sumergiendo la turbina en agua fría. ¡Esto dañaría su turbina! Tras la esterilización, realice una inspección visual para comprobar si el envase está...
  • Page 158: Mantenimiento

    8 Mantenimiento Manual del operador Mantenimiento Compruebe el sistema de mordaza de las herramientas de preparación Friction Grip con un dispositivo de comprobación de mandril  [→ 50] o sin un dispositivo de comprobación de mandril  [→ 52]. Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ●...
  • Page 159 Manual del operador 8 Mantenimiento Procedimiento Consejo: Para su propio control, documente la fecha y el resultado de la comprobación. ü La fecha de caducidad del dispositivo de comprobación de mandril (A) no se ha superado. Coloque el dispositivo de comprobación de mandril en el sistema de mordaza FG.
  • Page 160 8 Mantenimiento Manual del operador Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ● al menos una vez al mes Accesorios necesarios ● Fresa de diamante con cabezal grande Procedimiento ü Lleva puestos guantes de protección adecuados. ü...
  • Page 161: Repuestos Y Artículos Consumibles

    Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Repuestos y artículos consumibles Utilice únicamente piezas originales de Midwest o autorizadas por Midwest. Midwest Plus Spray (6 envases de 250 38 00 80M Alambre de limpieza para toberas de 24 00 232 ml cada uno) spray Disco de obturación de 4 orificios...
  • Page 162 10 Eliminación Manual del operador Eliminación ● Este producto no contiene sustancias nocivas para el medioambiente según los conocimientos actuales. ● ¡PRECAUCIÓN!  ¡Peligro de contaminación! Desinfecte el producto antes de su eliminación. ● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente en su país sobre la eliminación de residuos.
  • Page 164 We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. Sous réserve de modifications dues au progrès technique. Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. D3673.201.02.05.09      2024-05 Ä.-Nr.:  134 679 SIRONA Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 66 27 587 D3673 64625 Bensheim...

This manual is also suitable for:

Midwest tradition tl/pro tlf

Table of Contents