Air-driven-high-speed handpiece with fixed connection (164 pages)
Summary of Contents for Dentsply Sirona Midwest Phoenix
Page 1
Midwest Phoenix / Pro / ZR SN<800.000 Air-Driven-High-Speed Handpiece for connection: /Turbine pour raccord: / Turbina para connexión: ® ® ® Midwest , Midwest Phoenix Pro, Dentsply Sirona, KaVo, NSK MachLite English / Français / Español Instructions for Use Notice d'utilisation Manual del operador...
Page 3
® ® Midwest Phoenix / Pro / ZR SN<800.000 ® ® ® Air-Driven High-Speed Handpiece for Midwest , Midwest Phoenix Pro, Dentsply Sirona, KaVo and NSK MachLite connection English Instructions for Use...
Page 4
Structure of the document ................. Trade names / registered trade marks of the manufacturers ......Safety notices..................Technical description................Task........................Structure of Midwest Phoenix / Pro / ZR ............Technical data ....................Available high-speed handpiece connection types..........Product labeling....................66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 5
Initial start-up and longer breaks in use............. Prior to starting the work day................Before each patient ................... Operation....................Connecting the Dentsply Sirona quick coupling to the supply hose ....Replacing the high-speed handpiece ..............Inserting and removing preparation tools ............Adjusting the cooling spray................
Page 6
At the end of the work day................. Reprocessing ..................Manual cleaning with a brush ................Care........................Sterilization ......................Maintenance..................Check the FG clamping system with a chuck tester.......... Check the FG clamping system without a chuck tester........Servicing Dentsply Sirona quick coupling............66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 7
Instructions for Use Table of Contents Servicing Midwest quick coupling..............Spare parts and consumables............... Disposal....................66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 8
1 Before you begin … Instructions for Use Before you begin … The Midwest Phoenix / Pro / ZR high-speed handpiece complies with state-of-the-art technology. The Midwest Phoenix / Pro / ZR high- speed handpiece complies with the ISO 14457 standard. The Midwest Phoenix / Midwest Phoenix ZR high-speed handpiece complies with the ISO 9168 standard.
Page 9
We would be happy to send you a printed copy, free of charge. Intended use The high-speed handpieces of the Midwest Phoenix / Pro / ZR high- speed handpiece family are intended for: ● Preparation of cavities and crowns ●...
Page 10
Scope of the instructions for use These operating instructions are applicable for the following high- speed handpieces: ● Midwest Phoenix ● Midwest Phoenix Pro ● Midwest Phoenix ZR Structure of the document 1.1.1 Labeling of information Warnings ➢...
Page 11
Instructions for Use 1 Before you begin … WARNING! indicates a danger that may lead to death or serious injury if not avoided. CAUTION! indicates a danger that may lead to injury if not avoided. Instructions for use ➢ To prevent material damage and additional expenses, please observe all instructions for use.
Page 12
1 Before you begin … Instructions for Use 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: ü Prerequisite Call to action. First action step Second action step ➢ Alternative action Ä Result ➢...
Page 13
Instructions for Use 1 Before you begin … Trade names / registered trade marks of the manufacturers The designations used in this operating instruction with reference to the instruments are trade names or registered trade names of the manufacturers: KaVo, Biberach, Germany: ●...
Page 14
2 Safety notices Instructions for Use Safety notices Preventing the spread of infections and cross CAUTION! Risk of contamination! contamination Prevent the spread of infection and cross contamination between patients, users and third parties. Before initial start-up and after every treatment, the product and accessories must be reprocessed, see "Reprocessing"...
Page 15
For repairs, contact the dental depot / manufacturer. Spare parts and accessories CAUTION! Risk of injury! Use only original Dentsply Sirona parts or parts approved by Dentsply Sirona. Safe operation is not guaranteed for parts that have not been approved by Dentsply Sirona.
Page 16
2 Safety notices Instructions for Use First aid measures in the case of lubricant General information: Immediately remove any clothing accidents soiled by the product. After inhalation: Supply fresh air; consult doctor in case of complaints. After skin contact: If skin irritation continues, consult a doctor.
Page 17
3 Technical description Technical description Task The Midwest Phoenix / Pro / ZR high-speed handpiece is used to power dental instruments with an FG shank. The quick coupling is used for media supply and connection to the supply hose and features convenient swivel.
Page 18
3 Technical description Instructions for Use Structure of Midwest Phoenix / Pro / ZR High-speed handpiece head Push button Cooling spray outlet Opening of the chuck system Light aperture Handpiece sleeve 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 19
Instructions for Use 3 Technical description Technical data Midwest Phoenix / Pro / ZR high-speed handpiece Midwest Phoenix / Pro / ZR Light function Back-suction stop in the head housing Anti-retraction valve in the spray water area Push-button cover clamping system...
Page 20
3 Technical description Instructions for Use High-speed handpiece head Midwest Phoenix / Pro Midwest Phoenix ZR No-load speed in rpm 410 000 ± 40 000 370 000 ± 40 000 330 000 ± 33 000 Maximum torque in Nmm ~ 1.6 ~ 2.0 ~ 2.0 Operating mode at the treatment center Operating mode with Midwest ATC control unit 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 21
Instructions for Use 3 Technical description Friction grip bur instrument Midwest Phoenix / Pro Midwest Phoenix ZR Shank standard ISO 1797, Type 3 ISO 1797, Type 3 Shank diameter in mm 1.59 - 1.60 1.59 - 1.60 Maximum total length in mm...
Page 22
3 Technical description Instructions for Use Dental unit Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix Pro Driving air pressure in bar (psi) 2.7 - 3.0 (39 - 43.5) 2.7 - 5.5 (39 - 80) (flowing, dry, and clean) Driving air consumption in Nl/min idle (no load): 37 (1.3)
Page 23
Instructions for Use 3 Technical description Quick couplings (Dentsply Sirona) 6-Pin LED Coupler S- 5-Hole Coupler S-Style 4-Hole Coupler S-Style Style Connection 6-pin 5-hole 4-hole Standard ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168 Driving air return to the hose to the hose...
Page 24
Available high-speed handpiece connection types Coupling type available for Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest quick coupling Midwest Phoenix Pro/ATC quick coupling 6-pin LED S style quick coupling (Dentsply Sirona) 5-pin S style quick coupling (Dentsply Sirona) 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 25
Instructions for Use 3 Technical description Coupling type available for Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix 4-pin S style quick coupling (Dentsply Sirona) Multiflex LUX quick coupling (KaVo) MachLite quick coupling (NSK) 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 26
3 Technical description Instructions for Use Product labeling Sterilizable in a Serial Number steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified Date of manufac- Purchase order ture number 20XX 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 27
Instructions for Use 3 Technical description Data matrix code (here: an example) Content of the data matrix code: +E2768752050/$+2002/16D20180829A Manufacturer code (here: E276) REF number (here: 875205) Serial no. (here: 2002) Manufacture date (YYYYMMDD) 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 28
4 Preparation Instructions for Use Preparation Initial start-up and longer breaks in use ü The high-speed handpiece can reach full power only if specified operating pressures are set [→ 17]. If necessary, have the pressures checked by a service technician with a star tester that is placed between the supply hose and the quick coupling.
Page 29
Instructions for Use 4 Preparation Before each patient CAUTION! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. Purge the water and air channels for 30 seconds. Attach the high-speed handpiece ...
Page 30
5 Operation Instructions for Use Operation CAUTION! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. CAUTION! Never pull the patient's cheek back with the handpiece! This would actuate the pushbutton, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
Page 31
Instructions for Use 5 Operation Connecting the Dentsply Sirona quick coupling to the supply hose Attach the quick coupling (B) to the supply hose, noting the various tube diameters. Screw the cap nut (C) tight. Secure the quick coupling using the key (A).
Page 32
5 Operation Instructions for Use Replacing the high-speed handpiece CAUTION! Do not remove the high-speed handpiece while the turbine is running. 5.2.1 High-speed handpiece with Midwest connection Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü...
Page 33
Instructions for Use 5 Operation 5.2.2 High-speed handpiece with Dentsply Sirona, KaVo or Phoenix Pro coupling Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü The high-speed handpiece is at a standstill.
Page 34
5 Operation Instructions for Use 5.2.3 High-speed handpiece with NSK MachLite connection Attaching the high-speed handpiece ➢ Insert the high-speed handpiece until it audibly clicks into place. Removing the high-speed handpiece ü The high-speed handpiece is at a standstill. ➢ Slide back the sleeve (A) on the quick coupling toward the supply hose and pull the high-speed handpiece while turning it slightly.
Page 35
Instructions for Use 5 Operation Inserting and removing preparation tools CAUTION! Risk of burns! Ensure that the push button is not jammed and thus not pressed in during treatment. CAUTION! Risk of injury! Use only sharp, undamaged, ISO 1797- compliant preparation tools with a metallic shaft. CAUTION! Risk of injury! A loose or partially removed preparation instrument can come loose from the head or break off.
Page 36
5 Operation Instructions for Use Insert Friction Grip preparation instrument (FG) ü The high-speed handpiece is at a standstill. Press the push button and insert the preparation instrument as far as it will go. CAUTION! Risk of injury! Pull on the preparation instrument to check that it is held firmly in place.
Page 37
Tip: You can measure the amount of cooling water with a measuring cup and watch. Water flow rate 6-pin LED S style quick coupling (Dentsply Sirona): The maximum water flow is set when the control ring clicks into place. Multiflex LUX quick coupling (KaVo): The maximum water flow is set when the two markings face each other.
Page 38
6 Postprocessing Instructions for Use Postprocessing After each treatment session CAUTION! Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. ü The preparation instrument is at a standstill. ü Wear suitable protective clothing. Purge the water and air channels on the treatment center for 30 seconds.
Page 39
Instructions for Use 6 Postprocessing At the end of the work day ➢ Lubricate the high-speed handpiece. 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 40
7 Reprocessing Instructions for Use Reprocessing CAUTION! Risk of contamination! Perform reprocessing immediately after treatment, after 1 hour at the latest. WARNING! Risk of infection! Reprocess your instrument as described in the following steps. Manual cleaning with a brush IMPORTANT: When carrying out manual reprocessing, the national/ local regulations must be followed.
Page 41
Instructions for Use 7 Reprocessing ü Wear suitable protective clothing. ü The air and water lines have been purged for 30 seconds. Thoroughly brush the high-speed handpiece under running water (<38 °C, <100 °F, at least drinking water quality) for at least 10 seconds. Use a soft, clean and disinfected brush for thorough cleaning.
Page 42
7 Reprocessing Instructions for Use Care 7.2.1 Lubricate mechanical parts automatically Interval ● After each patient Required accessories ● Midwest Automate 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 43
Instructions for Use 7 Reprocessing Procedure Lubrication of the instrument can be performed by the Midwest Automate Handpiece Maintenance System. For further details and instructions, refer to the operating instruction supplied with unit. If another system is used, the maintenance equipment must be approved by its manufacturer for the lubrication of dental handpieces.
Page 44
Spray adaptor for KaVo connection Spray adapter for NSK MachLite connection Spray adapter for Midwest connection Spray adapter for Midwest Phoenix Pro/ATC connection Midwest Plus Spray CAUTION! Risk of injury! Use only Midwest® Plus Spray. CAUTION! Risk of burns! Overlubrication of the instrument results in overheating of the instrument head.
Page 45
Instructions for Use 7 Reprocessing Procedure ü The spray adaptor is disinfected with a wipe or appropriate disinfection solution prior to use. ü The O-ring on the spray adapter is intact. Fit the spray adapter onto the nozzle of the spray can. Insert the high-speed handpiece as far as it will go and hold it firmly in place.
Page 46
7 Reprocessing Instructions for Use 7.2.3 Lubricate the push button chuck Use Midwest Plus Spray on the push-button chuck to remove deposits and ensure proper functioning of the clamping system. CAUTION! Risk of injury! Make sure you observe the following intervals.
Page 47
Instructions for Use 7 Reprocessing Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned. Press the high-speed handpiece head with the chuck firmly against the spray can nozzle. Spray the chuck for 1-2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright. Wipe away any spray that runs out with a clean, lint-free cloth. Repeat the process until the spray that runs out is clear.
Page 48
7 Reprocessing Instructions for Use 7.2.4 Clean cooling spray nozzle opening Interval ● At least once a week Procedure CAUTION! Risk of burns! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥...
Page 49
Instructions for Use 7 Reprocessing 7.2.5 Cleaning the fiber optic surfaces Interval ● Check and clean if needed Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned and lubricated. ü A Q-tip/cloth and alcohol are available. In order to avoid scratching the surfaces, blow off any dirt particles with air from a dry syringe.
Page 50
7 Reprocessing Instructions for Use Sterilization CAUTION! Risk of contamination! Make sure you observe the following intervals. Intervals ● Prior to initial operation ● Prior to each subsequent use Wrapped sterilization ü The high-speed handpiece is cleaned [→ 38]. ü The high-speed handpiece is lubricated. [→ 40] ü...
Page 51
Instructions for Use 7 Reprocessing Temperature: 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Overpressure: 1.87 bar (27.12 psi) / 2.13 bar (30.89 psi) Packaging Steam sterilization Holding time Drying time at least at least Wrapped Gravitation process 15 minutes at 132 °C 15 minutes Wrapped Gravitation process 10 minutes at 135 °C 30 minutes Wrapped...
Page 52
7 Reprocessing Instructions for Use After sterilization Remove the high-speed handpiece from the steam sterilizer. CAUTION! The high-speed handpiece may still be hot. Do not accelerate the cooling off process up by plunging the high- speed handpiece in cold water. This will damage your high- speed handpiece! Perform a visual check to see if the packaging is dry after sterilization.
Page 53
Instructions for Use 8 Maintenance Maintenance Check the clamping system of Friction Grip preparation instruments with a chuck tester [→ 51] or without a chuck tester [→ 53]. Check the FG clamping system with a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ●...
Page 54
8 Maintenance Instructions for Use Procedure Tip: Record the time and result of the check for your own information. ü The expiry date of the chuck tester (A) has not elapsed. Insert the chuck tester into the FG clamping system. Tighten the chuck tester until the marking ring appears (withdrawal force: 22 N).
Page 55
Instructions for Use 8 Maintenance Check the FG clamping system without a chuck tester Interval ● at least once a month Required accessories ● Large head diamond bur Procedure ü You wear suitable protective gloves. ü A diamond bur with a large head is ready. Insert a large head diamond bur into the FG clamping system.
Page 56
8 Maintenance Instructions for Use Servicing Dentsply Sirona quick coupling 8.3.1 Replacing O-rings Remove the defective O-ring. Slide the tool (A), with the new O-ring attached, to just in front of the corresponding groove (B). Insert the O-ring. Do not use any sharp objects.
Page 57
Instructions for Use 8 Maintenance 8.3.2 Replacing the compression ring In order to guarantee proper functioning of the “anti-retraction valve in the spray water duct”, we recommend replacing the compression ring (C) every six months. Purge the spray water duct at the maximum water flow. Slide the tool, with the new compression ring attached, to just in front of the corresponding groove (C).
Page 58
8 Maintenance Instructions for Use 8.3.3 Replacing the halogen lamp/LED CAUTION! The lamp can be hot. Risk of burns! Allow the lamp to cool down. Remove the high-speed handpiece. Unscrew the cap (B). Remove the defective halogen lamp/LED (A). Insert the new halogen lamp/LED. Ensure the proper position of the contact surfaces.
Page 59
Instructions for Use 8 Maintenance 8.3.4 Replacing the spray water cartridge Required accessories ● Spray water cartridge ● Midwest Plus Spray If the spray water cartridge leaks or is clogged. Remove the quick coupling from the supply hose. Remove the sealing washer (B). Click the control ring into the maximum water flow.
Page 60
8 Maintenance Instructions for Use 8.3.5 Replacing the felt strip (6-Pin LED Coupler S-Style) Replace the felt strip if the oil-laden return air that escapes is soiled. We recommend replacing the felt strip at least every three months. Click the control ring into the maximum water flow. Place the coupling upright on a firm, flat surface supported by the screw-on cap and firmly push the control ring (C) downward until it disengages.
Page 61
Instructions for Use 8 Maintenance Servicing Midwest quick coupling 8.4.1 Replacing the halogen lamp of the 6-pin coupling CAUTION! The lamp can be hot. Risk of burns! Allow the lamp to cool down. Remove the high-speed handpiece. Insert blunt pick into recessed area on lamp base and slide lamp out of socket.
Page 62
9 Spare parts and consumables Instructions for Use Spare parts and consumables Use only original Midwest parts or parts approved by Midwest. Midwest Plus Spray (250 ml) 38 00 80M Halogen lamp for Sirona coupling (dark 59 40 291 brown base) Chuck tester 33 27 793 Cleaning wire for spray nozzles...
Page 63
Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Turbine with Dentsply Sirona connection Spray adapter 59 41 802 O-ring for spray adapter 18 91 840 Replacement kit for quick coupling: 41 75 803 Tool for O-rings and compressed rings 41 74 343 ●...
Page 65
Instructions for Use 9 Spare parts and consumables Turbine with KaVo connection Spray adapter (KaVo) 54 56 954 O-ring for 5-pin coupling 79 03 35R O-ring (large) for spray adapter 18 91 444 O-ring for 6-pin coupling 79 03 36R O-rings (small) for spray adapter 18 90 842 High-speed handpiece with NSK connection...
Page 66
10 Disposal Instructions for Use Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● CAUTION! Risk of contamination! Disinfect the device prior to disposal. ● Observe the applicable disposal regulations for your area. 66 54 169 D3673.201.03.06.02...
Page 67
® ® Midwest Phoenix / Pro / ZR SN<800.000 ® ® ® Turbine pour raccord Midwest , Midwest Phoenix Pro, Dentsply Sirona, KaVo et NSK MachLite Français Notice d'utilisation...
Page 68
Structure du document ..................Dénominations commerciales / marques déposés des fabriquants ....Consignes de sécurité................Description technique................Tâche......................... Structure Midwest Phoenix/Pro/ZR ..............Caractéristiques techniques ................Types de raccords disponibles pour les turbines ..........Marquage du produit ..................66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 69
Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ........ Avant de commencer la journée de travail ............Avant chaque patient..................Manipulation ..................Branchement du raccord rapide Dentsply Sirona au flexible d'alimentation..Remplacement de la turbine................Installer et démonter les outils de préparation........... Réglage du spray de refroidissement..............
Page 70
Table des matières Notice d'utilisation Traitement ultérieur ................Après chaque traitement ................... À la fin de la journée de travail ................Traitement ..................... Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse............Entretien ......................Stérilisation ......................66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 71
Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage ......................Entretien du raccord rapide de Dentsply Sirona..........Maintenance du raccord rapide Midwest............Pièces de rechange et consommables ..........Élimination du produit................
Page 72
1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Avant de commencer... La turbine Midwest Phoenix/Pro/ZR est conforme à l’état actuel de la technique. La turbine Midwest Phoenix/Pro/ZR satisfait à la norme ISO 14457. La turbine Midwest Phoenix/Midwest Phoenix ZR satisfait à la norme ISO 9168.
Page 73
Nous vous enverrons alors gratuitement un exemplaire imprimé. Utilisation conforme Les turbines de la famille Midwest Phoenix / Pro / ZR servent à : ● Préparation des cavités et couronnes ●...
Page 74
à cet effet. Domaine de validité de la notice d'utilisation Cette notice d'utilisation est applicable aux turbines suivantes : ● Midwest Phoenix ● Midwest Phoenix Pro ● Midwest Phoenix ZR Structure du document 1.1.1 Marquage des avertissements Avertissements ➢...
Page 75
Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... AVERTISSEMENT ! indique un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. PRUDENCE ! indique un danger pouvant entraîner des blessures si rien n'est fait pour éviter ce danger. Indications relatives à...
Page 76
1 Avant de commencer... Notice d'utilisation 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ü Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. Première étape à réaliser Deuxième étape à...
Page 77
Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Dénominations commerciales / marques déposés des fabriquants Les dénominations utilisées dans cette notice d‘utilisation pour les produits sont des dénominations commerciales ou des marques déposées des fabriquants: KaVo, Biberach, Allemagne: ● MULTIflex LUX NSK, Tochigi-ken, Japon: ●...
Page 78
2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Prévention de la transmission d'infections et PRUDENCE ! Risque de contamination ! des contaminations croisées Évitez le risque de transmission d'infections par contamination ainsi que les contaminations croisées entre les patients, les utilisateurs et des tiers.
Page 79
Pièces de rechange et accessoires PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utiliser exclusivement des pièces d'origine Dentsply Sirona ou des pièces autorisées par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validées par Dentsply Sirona.
Page 80
2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Les produits défectueux pour lesquels aucune pièce de rechange originale n'a été utilisée ne sont pas couverts par la garantie. Premiers secours en cas d'accidents avec des Remarques générales : Ôter immédiatement tous les vête- lubrifiants ments ayant été...
Page 81
Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Pour de plus amples informations, télécharger la fiche technique de sécurité du matériel du Midwest® Plus Spray sur le site Internet de Midwest : www.dentsplysirona.com Conditions de fonctionnement : Température : +10 °C – +30 °C. En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant.
Page 82
Notice d'utilisation Description technique Tâche La turbine Midwest Phoenix / Pro / ZR sert à l'entraînement d'outils dentaires à manche FG. Le raccord rapide sert à l'alimentation en fluides et au couplage au tuyau d'alimentation et permet une rotation aisée de la turbine.
Page 83
Notice d'utilisation 3 Description technique Structure Midwest Phoenix/Pro/ZR Tête de turbine Bouton-poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de pince de serrage Sortie de l'éclairage Gaine de pièce à main 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 84
3 Description technique Notice d'utilisation Caractéristiques techniques Turbine Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix / Pro / ZR Fonction d'éclairage Système anti-aspiration dans le carter de tête Arrêt de réaspiration dans la zone de l'eau de spray Système de serrage du couvercle de pres- sion 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 85
Notice d'utilisation 3 Description technique Tête de turbine Midwest Phoenix/Pro Midwest Phoenix ZR Vitesse à vide en tr/min 410 000 ± 40 000 370 000 ± 40 000 330 000 ± 33 000 Couple maximal en Nmm ~ 1,6 ~ 2,0 ~ 2,0 Mode de fonctionnement sur le poste de traitement Mode de fonctionnement sur le poste de traitement Midwest ATC 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 86
3 Description technique Notice d'utilisation Fraise Friction Grip Midwest Phoenix/Pro Midwest Phoenix ZR Norme relative au manche ISO 1797, type 3 ISO 1797, type 3 Diamètre du manche en mm 1,59 - 1,60 1,59 - 1,60 Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157) 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 87
Notice d'utilisation 3 Description technique Appareil dentaire Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix Pro Pression d'air propulseur en bar (psi) 2,7 - 3,0 (39 - 43,5) 2,7 - 5,5 (39 - 80) (dynamique, air sec et propre) Consommation d'air en Nl/min 48 ±...
Page 88
3 Description technique Notice d'utilisation Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix Pro Pression d'eau de spray en bars (psi) ~ 2,0 (29) ~ 2,0 (29) Proportion d'eau dans le spray en ml/ > 50 > 50 Mode de fonctionnement sur le poste de traitement Mode de fonctionnement sur le poste de traitement Midwest ATC À...
Page 89
Notice d'utilisation 3 Description technique Raccords rapides (Dentsply Sirona) Raccord rapide Raccord rapide Raccord rapide 6 trous LED S-Style 5 trous LED S-Style 4 trous LED S-Style Raccordement 6 trous 5 trous 4 trous Norme ISO 9168 ISO 9168 ISO 9168...
Page 90
Types de raccords disponibles pour les turbines Type de raccord disponible pour Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix Raccord rapide Midwest Raccord rapide Midwest Phoenix Pro/ATC Raccord rapide 6 trous DEL S- Style (Dentsply Sirona) Raccord rapide 5 trous S-Style (Dentsply Sirona)
Page 91
Notice d'utilisation 3 Description technique Type de raccord disponible pour Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix Raccord rapide 4 trous S-Style (Dentsply Sirona) Raccord rapide Multiflex LUX (KaVo) Raccord rapide MachLite (NSK) 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 92
3 Description technique Notice d'utilisation Marquage du produit Stérilisable dans N° de série un stérilisateur à vapeur (auto- clave) à une tem- pérature prescrite Date de fabrica- N° de référence tion 20XX 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 93
Notice d'utilisation 3 Description technique Code Data Matrix (ici : un exemple) Contenu du code Data Matrix : +E2768752050/$+2002/16D20180829A Code fabricant (ici : E276) Numéro de réf. (ici : 875205) N° de série (ici : 2002) Date de fabrication (AAAAMMJJ) 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 94
4 Préparation Notice d'utilisation Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ü La performance de la turbine ne peut être optimale que lorsque les pressions de fonctionnement indiquées ont été réglées [→ 18]. Si nécessaire, des sondes en étoile doivent être utilisées par le SAV pour contrôler les pressions entre le tuyau d'alimentation et le raccord rapide.
Page 95
Notice d'utilisation 4 Préparation Avant chaque patient PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 30 secondes. Insérez la turbine ...
Page 96
5 Manipulation Notice d'utilisation Manipulation PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/min. PRUDENCE ! Ne retroussez jamais la joue du patient avec la pièce à...
Page 97
Notice d'utilisation 5 Manipulation Branchement du raccord rapide Dentsply Sirona au flexible d'alimentation Enfichez le raccord rapide (B) sur le tuyau d'alimentation en tenant compte des différents diamètres de tubes. Vissez à fond l'écrou-raccord (C). Fixez le raccord rapide à l'aide de la clé...
Page 98
5 Manipulation Notice d'utilisation Remplacement de la turbine PRUDENCE ! Ne retirez pas la pièce à main lorsque la turbine tourne. 5.2.1 Turbine avec raccordement Midwest Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Page 99
Notice d'utilisation 5 Manipulation 5.2.2 Turbine avec raccord Dentsply Sirona, KaVo ou Phoenix Pro Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Retirer la turbine ü La turbine est à l'arrêt. ➢...
Page 100
5 Manipulation Notice d'utilisation 5.2.3 Turbine avec raccordement NSK MachLite Mettre la turbine en place ➢ Emmanchez la turbine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Retirer la turbine ü La turbine est à l'arrêt. ➢ Repoussez la douille (A) au niveau du raccord rapide en direction du tuyau d'alimentation et retirez la turbine en la tournant légèrement.
Page 101
Notice d'utilisation 5 Manipulation Installer et démonter les outils de préparation PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Veillez à ce que le bouton- poussoir ne soit pas bloqué et ne soit donc pas enfoncé pendant le traitement. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez uniquement des outils de préparation acérés et intacts selon la norme ISO 1797, avec un manche métallique.
Page 102
5 Manipulation Notice d'utilisation Installer l'outil de préparation Friction Grip (FG) ü La turbine est à l'arrêt. Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez l'outil de préparation jusqu'en butée. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction sur l'outil de préparation.
Page 103
Conseil : vous pouvez mesurer la quantité d'eau de refroidissement à l'aide d'un récipient gradué et d'une montre. Débit d'eau Raccord rapide 6 trous LED S-Style (Dentsply Sirona) : le débit d'eau maximal est réglé lorsque la bague de réglage s'enclenche. Raccord rapide Multiflex LUX (KaVo) : le débit d'eau maximal est réglé...
Page 104
6 Traitement ultérieur Notice d'utilisation Traitement ultérieur Après chaque traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. ü L'outil de préparation est à l'arrêt. ü Portez des vêtements de protection adaptés. Rincez les voies d'eau et d'air pendant 30 secondes directement sur le poste de traitement.
Page 105
Notice d'utilisation 6 Traitement ultérieur À la fin de la journée de travail ➢ Procédez à l'entretien de la turbine avec du spray. 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 106
7 Traitement Notice d'utilisation Traitement PRUDENCE ! Risque de contamination ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au plus tard 1 heure après. AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ! Préparez l'instrument conformément aux étapes suivantes. Nettoyage manuel à l'aide d'une brosse IMPORTANT : lors de la préparation manuelle, les exigences nationales/locales doivent être respectées.
Page 107
Notice d'utilisation 7 Traitement ü Portez des vêtements de protection adaptés. ü Les conduits d'air et d'eau sont rincés pendant 30 secondes. Brossez minutieusement la turbine sous l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, minimum qualité d'eau potable) pendant au moins 10 secondes. Pour un nettoyage minutieux, utilisez une brosse souple, propre et désinfectée.
Page 108
7 Traitement Notice d'utilisation Entretien 7.2.1 Entretien automatique des composants mécaniques Périodicité ● Après chaque patient Accessoires nécessaires ● Midwest Automate 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 109
Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure L'entretien de l'instrument peut être effectué avec le système d'entretien automatisé de pièces à main Midwest Automate. Vous trouverez de plus amples informations et des indications dans la notice d'utilisation de l'appareil. En cas d'utilisation d'un autre système, l'appareil de maintenance doit être autorisé...
Page 110
Embout de spray raccord Dentsply Sirona Embout de spray raccord KaVo Embout de spray raccord NSK MatchLite Embout de spray raccord Midwest Embout de spray raccord Midwest Phoenix Pro/ATC Midwest Plus Spray PRUDENCE ! Risque de blessure ! Utilisez exclusivement le Midwest® Plus Spray.
Page 111
Notice d'utilisation 7 Traitement PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Une lubrification excessive de l'instrument entraîne une surchauffe de la tête de l'instrument. Procédure ü L'embout de spray a été désinfecté avant utilisation à l'aide d'une lingette ou d'une solution de désinfection adaptée. ü...
Page 112
7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.3 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Midwest Plus Spray élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Respectez impérativement la périodicité...
Page 113
Notice d'utilisation 7 Traitement Procédure ü La turbine est nettoyée. Maintenez fermement la tête de la turbine avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. Pulvérisez la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes. IMPORTANT : Maintenez le flacon pulvérisateur à la verticale. Recueillez le spray sortant à...
Page 114
7 Traitement Notice d'utilisation 7.2.4 Nettoyer l'ouverture de la buse du spray de refroidissement Périodicité ● Au moins une fois par semaine Procédure PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire.
Page 115
Notice d'utilisation 7 Traitement 7.2.5 Nettoyage de la surface du photoconducteur Périodicité ● Vérifiez et nettoyez le cas échéant Procédure ü La turbine est nettoyée et entretenue. ü Un tampon de ouate/chiffon et de l'alcool sont disponibles. Éliminez les particules de saleté à l'aide de l'air d'une seringue afin de ne pas rayer les surfaces.
Page 116
7 Traitement Notice d'utilisation Stérilisation PRUDENCE ! Risque de contamination ! Respectez impérativement la périodicité indiquée ci-après. Périodicités ● Avant la première mise en service ● Avant toute autre utilisation Stérilisation sous emballage ü La turbine est nettoyée [→ 40]. ü La turbine est entretenue [→ 42]. ü...
Page 117
Notice d'utilisation 7 Traitement Température : 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Surpression : 1,87 bar (27,12 psi) / 2,13 bar (30,89 psi) Emballage Type de stérilisation à Temps de maintien Temps de sé- la vapeur au moins chage au moins Processus de gravitation Emballé 15 minutes à 132 °C 15 minutes Emballé...
Page 118
7 Traitement Notice d'utilisation Après la stérilisation Retirez la turbine du stérilisateur à la vapeur. PRUDENCE ! La turbine peut être encore très chaude. ATTENTION ! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant la turbine dans de l'eau froide. Cela endommagerait votre turbine ! Contrôlez visuellement si l'emballage est sec après la stérilisation.
Page 119
Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance Contrôlez le système de serrage des outils de préparation Friction Grip avec ou sans un dispositif de contrôle de la pince de serrage [→ 53] [→ 55]. Vérifier le système de serrage FG avec dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité...
Page 120
8 Maintenance Notice d'utilisation Procédure Astuce : consignez la date et le résultat de la vérification pour votre propre contrôle. ü La date de péremption du dispositif de contrôle de la pince de serrage (A) n'est pas dépassée. Placez le dispositif de contrôle de la pince de serrage dans le système de serrage FG.
Page 121
Notice d'utilisation 8 Maintenance Vérifier le système de serrage FG sans dispositif de contrôle de la pince de serrage Périodicité ● Au moins une fois par mois Accessoires nécessaires ● Fraise diamantée à grosse tête Procédure ü Portez des gants de protection adaptés. ü...
Page 122
8 Maintenance Notice d'utilisation Entretien du raccord rapide de Dentsply Sirona 8.3.1 Remplacement des joints toriques Retirez le joint torique défectueux. Introduisez l'outil (A) avec le nouveau joint torique inséré jusqu'au ras de la rainure correspondante (B). Mettez en place le joint torique. N'utilisez pas d'objet pointu pour ce faire.
Page 123
Notice d'utilisation 8 Maintenance 8.3.2 Remplacer le joint rectangulaire Afin de garantir la fonction « Arrêt d'aspiration en retour dans le canal d'eau de spray », il est recommandé de remplacer le joint rectangulaire (C) deux fois par an. Rincez le canal d'eau de spray avec le débit d'eau maximal. Introduisez l'outil avec le nouveau joint rectangulaire inséré...
Page 124
8 Maintenance Notice d'utilisation 8.3.3 Remplacer la lampe halogène/DEL PRUDENCE ! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous brûler ! Laissez refroidir la lampe. Retirez la turbine. Dévissez le capuchon (B). Retirez la lampe halogène/DEL défectueuse (A). Insérez la lampe halogène/DEL neuve. Veillez au bon positionnement des surfaces de contact.
Page 125
Notice d'utilisation 8 Maintenance 8.3.4 Remplacer la cartouche d’eau de spray Accessoires nécessaires ● Cartouche d'eau de spray ● Midwest Plus Spray En cas de défaut d'étanchéité ou de colmatage de la cartouche d'eau de spray. Retirez le raccord rapide du tuyau d'alimentation. Retirez la rondelle d'étanchéité...
Page 126
8 Maintenance Notice d'utilisation 8.3.5 Remplacement de la bande de feutre (raccord rapide 6 trous LED S-Style) Remplacez la bande de feutre lorsque l'air de retour chargé d'huile est encrassé. Nous recommandons de remplacer la bande de feutre au moins une fois par trimestre. Verrouillez la bague de réglage sur le débit d'eau maximal.
Page 127
Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance du raccord rapide Midwest 8.4.1 Remplacement de la lampe halogène du raccord à six broches PRUDENCE ! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous brûler ! Laissez refroidir la lampe. Retirez la turbine. Insérez une pointe émoussée dans l'encoche située sous la base de la lampe et glissez la lampe hors de la douille.
Page 128
9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par .Midwest ou par Midwest. RÉF RÉF Midwest Plus Spray (250 ml) 38 00 80M Lampe halogène pour raccordement SI- 59 40 291 RONA (douille brun foncé) Dispositif de contrôle de la pince de ser-...
Page 129
Notice d'utilisation 9 Pièces de rechange et consommables Turbine avec raccordement Dentsply Sirona RÉF RÉF Embout de spray 59 41 802 Joint torique pour embout de spray 18 91 840 Kit de rechange pour raccord rapide : 41 75 803 Outil pour joints toriques et joints rectan-...
Page 130
9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation RÉF RÉF Sphère Ø 2,5 mm pour raccord rapide 6 34 20 742 Bande de feutre pour raccord rapide 6 41 76 389 trous (raccord Sirona) trous (raccord Sirona) Cartouche de spray pour raccord rapide 77 43 444 Rondelle d'étanchéité...
Page 131
Turbine avec raccord Midwest RÉF RÉF Embout de spray (Midwest) 38 00 85 Embout de spray (Midwest Phoenix Pro) 64 45 779 Joint d'étanchéité pour raccord à 6 trous 79 02 58R Joints toriques pour raccord à 6 trous, 2...
Page 132
9 Pièces de rechange et consommables Notice d'utilisation Turbine avec raccordement KaVo RÉF RÉF Embout de spray (KaVo) 54 56 954 Joints toriques pour raccord à 5 trous 79 03 35R Joint torique (grand) pour embout de 18 91 444 Joints toriques pour raccord à...
Page 133
Notice d'utilisation 10 Élimination du produit Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● PRUDENCE ! Risque de contamination ! Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 66 54 169 D3673.201.03.06.03...
Page 135
® ® Midwest Phoenix / Pro / ZR SN<800.000 ® ® ® Turbina para connexión Midwest , Midwest Phoenix Pro, Dentsply Sirona, KaVo y NSK MachLite Español Manual del operador...
Page 136
Nombres comerciales / marcas registradas de los fábricantes ......Indicaciones de seguridad..............Descripción técnica ................Función......................Estructura Midwest Phoenix / Pro / ZR.............. Datos técnicos ....................Tipos de conexión de turbina disponibles ............Marca identificativa del producto ............... 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 137
Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas........ Antes de iniciar la jornada ................. Antes de cada paciente ..................Manejo....................Conexión del acoplamiento rápido de Dentsply Sirona a la manguera de alimentación ...................... Sustitución de la turbina ..................Insertar y extraer las herramientas de preparación...........
Page 138
Índice Manual del operador Acondicionamiento posterior ..............Después de cada tratamiento................Al terminar la jornada laboral................Procesado ..................... Limpieza manual con un cepillo ................ Conservación..................... Esterilización ..................... 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 139
Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril....................... Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril....................... Revisión del acoplamiento rápido Dentsply Sirona ........... Mantenimiento del acoplamiento rápido Midwest..........Repuestos y artículos consumibles............Eliminación ....................
Page 140
Antes de empezar... La turbina Midwest Phoenix / Pro / ZR cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. La turbina Midwest Phoenix / Pro / ZR cumple la norma ISO 14457. La turbina Midwest Phoenix / Midwest Phoenix ZR cumple la norma ISO 9168.
Page 141
Le enviaremos de forma gratuita un ejemplar impreso. Uso previsto Las turbinas de la gama de turbinas Midwest Phoenix / Pro / ZR sirven para: ● Preparación de cavidades y de coronas ●...
Page 142
Ámbito de validez de las instrucciones de uso Este manual de manejo es válido para las siguientes piezas mano de alta velocidad: ● Midwest Phoenix ● Midwest Phoenix Pro ● Midwest Phoenix ZR Estructura del documento 1.1.1 Identificación de las indicaciones Advertencias de peligro ➢...
Page 143
Manual del operador 1 Antes de empezar... ¡ADVERTENCIA! identifica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! identifica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones. Indicaciones de uso ➢...
Page 144
1 Antes de empezar... Manual del operador 1.1.2 Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: ü Requisito Insta a llevar a cabo una actividad. Primer paso de manejo Segundo paso de manejo ➢...
Page 145
Manual del operador 1 Antes de empezar... Nombres comerciales / marcas registradas de los fábricantes Las denominaciones en este manual del operador, utilizadas en relación con los artículos, son nombres comerciales, o sea, marcas registradas de los fabricantes: KaVo, Biberach, Alemania: ●...
Page 146
2 Indicaciones de seguridad Manual del operador Indicaciones de seguridad Prevención de la transmisión de infecciones y ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de contaminación! la contaminación cruzada Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada entre pacientes, usuarios y terceros. El producto y sus accesorios se deben procesar antes de la primera puesta en servicio / después de cada tratamiento, véase el capítulo "Procesado".
Page 147
Repuestos y accesorios ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Utilice únicamente piezas originales de Dentsply Sirona o autorizadas por Dentsply Sirona. El uso de piezas no autorizadas por Dentsply Sirona no garantiza el funcionamiento seguro. 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 148
2 Indicaciones de seguridad Manual del operador La garantía no cubre productos defectuosos para los que no se han usado repuestos originales. Primeros auxilios en caso de accidente con Indicaciones generales: Eliminar inmediatamente las prendas lubricantes de vestir contaminadas con el produc- Tras la instalación: Suministrar aire fresco.
Page 149
Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad Para consultar información detallada, descargue la ficha de datos del Midwest® Plus Spray en la página web de Midwest: www.dentsplysirona.com Condiciones de funcionamiento: Temperatura: +10 °C - +30 °C. En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante. 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 150
Manual del operador Descripción técnica Función La turbina Midwest Phoenix / Pro / ZR sirve para el accionamiento de herramientas odontológicas con vástago FG. El acoplamiento rápido sirve para el suministro de medios y el acoplamiento a la manguera de alimentación, y facilita la rotación.
Page 151
Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Phoenix / Pro / ZR Cabezal de la turbina Botón pulsador Salida del spray refrigerante Abertura del sistema de mordaza Salida de luz Manguito de pieza de mano 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 152
3 Descripción técnica Manual del operador Datos técnicos Turbina Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix / Pro / ZR Función de luz Prevención de la aspiración en la carcasa del cabezal Bloqueo doble de reabsorción en la zona del agua de spray Sistema de mordaza de tapa a presión...
Page 153
Manual del operador 3 Descripción técnica Cabezal de la turbina Midwest Phoenix / Pro Midwest Phoenix ZR Velocidad sin carga en min 410 000 ± 40 000 370 000 ± 40 000 330 000 ± 33 000 Par máximo en Nmm ~ 1,6 ~ 2,0 ~ 2,0...
Page 154
3 Descripción técnica Manual del operador Instrumento de fresado Friction Grip Midwest Phoenix / Pro Midwest Phoenix ZR Norma para el vástago ISO 1797, Tipo 3 ISO 1797, Tipo 3 Diámetro del vástago en mm 1,59 - 1,60 1,59 - 1,60 Longitud total máxima en mm...
Page 155
Manual del operador 3 Descripción técnica Equipo dental Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix Pro Presión de aire de accionamiento en 2,7 - 3,0 (39 - 43,5) 2,7 - 5,5 (39 - 80) bar (psi) (con corriente, seca y limpia) Consumo de aire de accionamiento 48 ±...
Page 156
3 Descripción técnica Manual del operador Midwest Phoenix / Pro / ZR Midwest Phoenix Pro Presión de agua del spray en bares ~ 2,0 (29) ~ 2,0 (29) (psi) Proporción de agua en el spray ml/ >50 >50 Modo de funcionamiento en la unidad de tratamiento Modo de funcionamiento con la unidad de control Midwest ATC Con cada presión de aire...
Page 157
Manual del operador 3 Descripción técnica Acoplamientos rápidos (Dentsply Sirona) Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S 5 orificios LED estilo S 4 orificios LED estilo S Conexión 6 orificios 5 orificios 4 orificios Norma ISO 9168...
Page 158
3 Descripción técnica Manual del operador Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido Acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S 5 orificios LED estilo S 4 orificios LED estilo S Voltaje de la lámpara (lámpara 3,6 V (opcional) - (Lámpara en la man- con zócalo marrón oscuro) guera) Voltaje de la lámpara (LED)
Page 159
Tipo de conexión disponible para Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix Acoplamiento rápido Midwest Acoplamiento rápido Midwest Phoenix Pro/ATC Acoplamiento rápido de 6 orifi- cios LED estilo S (Dentsply Siro- Acoplamiento rápido 5 orificios estilo S (Dentsply Sirona) 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 160
3 Descripción técnica Manual del operador Tipo de conexión disponible para Midwest Phoenix Midwest Phoenix Midwest Phoenix Acoplamiento rápido 4 orificios estilo S (Dentsply Sirona) Acoplamiento rápido Multiflex LUX (KaVo) Acoplamiento rápido MachLite (NSK) 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 161
Manual del operador 3 Descripción técnica Marca identificativa del producto Producto esterili- Número de serie zable en un este- rilizador de vapor (autoclave) de acuerdo con la temperatura es- pecificada Fecha de fabrica- Referencia ción 20XX 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 162
3 Descripción técnica Manual del operador Código Data Matrix (aquí: un ejemplo) Contenido del código Data Matrix: +E2768752050/$+2002/16D20180829A Código del fabricante (aquí: E276) Número REF (aquí: 875205) Núm. de serie (aquí: 2002) Fecha de fabricación (AAAAMMDD) 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 163
Manual del operador 4 Preparativos Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ü La turbina sólo podrá alcanzar su máxima potencia si las presiones de trabajo indicadas están ajustadas [→ 18]. En caso necesario deje que el servicio técnico controle las presiones mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y el acoplamiento rápido.
Page 164
4 Preparativos Manual del operador Antes de cada paciente ¡PRECAUCIÓN! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. Enjuague los conductos de agua y aire durante 30 segundos.
Page 165
Manual del operador 5 Manejo Manejo ¡PRECAUCIÓN! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. ¡PRECAUCIÓN! ¡Nunca retire la mejilla del paciente empleando la pieza de mano! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar la mucosa bucal.
Page 166
5 Manejo Manual del operador Conexión del acoplamiento rápido de Dentsply Sirona a la manguera de alimentación Inserte el acoplamiento rápido (B) en la manguera de alimentación observando los distintos diámetros de tubo. Apriete la tuerca racor (C). Fije el acoplamiento rápido con la llave (A).
Page 167
Manual del operador 5 Manejo Sustitución de la turbina ¡PRECAUCIÓN! No extraiga la pieza de mano cuando la turbina esté en marcha. 5.2.1 Turbina con conexión Midwest Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü...
Page 168
5 Manejo Manual del operador 5.2.2 Turbina con conexión Dentsply Sirona, KaVo o Phoenix Pro Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü La turbina está parada. ➢ Sujete el acoplamiento rápido y la tuerca de la manguera y tire ligeramente de la turbina girándola.
Page 169
Manual del operador 5 Manejo 5.2.3 Turbina con conexión NSK MachLite Inserción de la turbina ➢ Inserte la turbina hasta que oiga cómo encaja. Extracción de la turbina ü La turbina está parada. ➢ Desplace el manguito (A) del acoplamiento rápido hacia la manguera de alimentación y tire ligeramente de la turbina girándola.
Page 170
5 Manejo Manual del operador Insertar y extraer las herramientas de preparación ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Cerciórese de que el botón no esté atascado y, por lo tanto, no se presione durante el tratamiento. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Use únicamente herramientas de preparación afiladas y en perfecto estado, de conformidad con la norma ISO 1797, y que dispongan de un vástago metálico.
Page 171
Manual del operador 5 Manejo Inserción de la herramienta de preparación Friction Grip (FG) ü La turbina está parada. Presione el botón y deslice la herramienta de preparación hasta el tope. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Compruebe que la herramienta de preparación está fija tirando de ella. Extracción de la herramienta de preparación Friction Grip (FG) ü...
Page 172
Consejo: puede medir la cantidad de agua refrigerante con un vaso de dosificación y un reloj. Caudal de agua Acoplamiento rápido de 6 orificios LED estilo S (Dentsply Sirona): El caudal de agua máximo está ajustado cuando el anillo de regulación queda encajado.
Page 173
Manual del operador 6 Acondicionamiento posterior Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ü La herramienta de preparación está parada. ü Utilice ropa de protección adecuada. Enjuague los conductos de agua y aire directamente en la unidad de tratamiento durante 30 segundos.
Page 174
6 Acondicionamiento posterior Manual del operador Al terminar la jornada laboral ➢ Aplique spray de conservación a la turbina. 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 175
Manual del operador 7 Procesado Procesado ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de contaminación! Lleve a cabo el procesado inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de infección! Prepare su instrumento como se describe en los siguientes pasos. Limpieza manual con un cepillo IMPORTANTE: Durante el procesado manual, deben observarse los requisitos nacionales/locales.
Page 176
7 Procesado Manual del operador ü Utilice ropa de protección adecuada. ü Los conductos de aire y de agua se enjuagan durante 30 segundos. Cepille a fondo la turbina bajo un chorro de agua corriente (<38 °C, <100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos durante 10 segundos.
Page 177
Manual del operador 7 Procesado Conservación 7.2.1 Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma automática Intervalo ● después de atender a un paciente Accesorios necesarios ● Midwest Automate 66 54 169 D3673.201.03.06.04...
Page 178
7 Procesado Manual del operador Procedimiento La conservación del instrumento se puede llevar a cabo con el Midwest Automate Handpiece Maintenance System. Encontrará más detalles e indicaciones en las instrucciones de uso adjuntas del dispositivo. Si se utiliza otro sistema, el dispositivo de mantenimiento debe estar homologado por el fabricante para la conservación de instrumentos dentales.
Page 179
Adaptador de spray para conexión KaVo Adaptador de spray para conexión NSK MachLite Adaptador de spray para conexión Midwest Adaptador de spray para conexión Midwest Phoenix Pro/ Midwest Plus Spray ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Use exclusivamente el Midwest® Plus Spray.
Page 180
7 Procesado Manual del operador Procedimiento ü Antes de su uso, el adaptador de spray se ha desinfectado con un paño o una solución desinfectante adecuada. ü El anillo toroidal del adaptador de spray está intacto. Acople el adaptador de spray a la tobera del envase del spray. Inserte la turbina hasta que encaje y sujétela.
Page 181
Manual del operador 7 Procesado 7.2.3 Cuidados del mandril de botón La conservación del mandril de botón con Midwest Plus Spray elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo la capacidad de funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos.
Page 182
7 Procesado Manual del operador Procedimiento ü La turbina está limpia. Fije el cabezal de la turbina a la tobera del envase del spray con ayuda del mandril. Pulverice spray sobre el mandril durante 1-2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del pulverizador en posición vertical.
Page 183
Manual del operador 7 Procesado 7.2.4 Cuidado de la abertura de la tobera del spray refrigerante Intervalo ● al menos una vez por semana Procedimiento ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ...
Page 184
7 Procesado Manual del operador 7.2.5 Limpieza de la superficie del conductor de luz Intervalo ● compruebe y limpie según necesidad Procedimiento ü La turbina está limpia y se ha sometido a los trabajos de conservación. ü Existe un bastoncillo de algodón/paño y alcohol disponible. Elimine las partículas de suciedad aplicando aire con una jeringuilla para no rayar las superficies.
Page 185
Manual del operador 7 Procesado Esterilización ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de contaminación! Asegúrese de cumplir con los siguientes intervalos. Intervalos ● antes de la primera puesta en servicio ● antes de cada uso Esterilización envasada ü La turbina está limpia [→ 41]. ü La turbina se ha sometido a los trabajos de conservación ...
Page 186
7 Procesado Manual del operador Temperatura: 132 °C (270 °F)/135 °C (275 °F) Sobrepresión: 1,87 bar (27,12 psi)/2,13 bar (30,89 psi) Embalaje Tipo de esterilización Tiempo de permanencia Tiempo de seca- al vapor mínimo mínimo Envasado Proceso de gravitación 15 minutos a 132 °C 15 minutos Proceso de gravitación Envasado 10 minutos a 135 °C 30 minutos...
Page 187
Manual del operador 7 Procesado Después de la esterilización Extraiga la turbina del esterilizador a vapor. ¡PRECAUCIÓN! La turbina puede estar aún caliente. ¡ATENCIÓN! No acelere el enfriamiento sumergiendo la turbina en agua fría. ¡Esto dañaría su turbina! Tras la esterilización, realice una inspección visual para comprobar si el envase está...
Page 188
8 Mantenimiento Manual del operador Mantenimiento Compruebe el sistema de mordaza de las herramientas de preparación Friction Grip con un dispositivo de comprobación de mandril [→ 54] o sin un dispositivo de comprobación de mandril [→ 56]. Comprobar el sistema de mordaza FG con dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ●...
Page 189
Manual del operador 8 Mantenimiento Procedimiento Consejo: Para su propio control, documente la fecha y el resultado de la comprobación. ü La fecha de caducidad del dispositivo de comprobación de mandril (A) no se ha superado. Coloque el dispositivo de comprobación de mandril en el sistema de mordaza FG.
Page 190
8 Mantenimiento Manual del operador Comprobar el sistema de mordaza FG sin dispositivo de comprobación de mandril Intervalo ● al menos una vez al mes Accesorios necesarios ● Fresa de diamante con cabezal grande Procedimiento ü Lleva puestos guantes de protección adecuados. ü...
Page 191
Manual del operador 8 Mantenimiento Revisión del acoplamiento rápido Dentsply Sirona 8.3.1 Sustitución de los anillos toroidales Retire el anillo toroidal defectuoso. Deslice la herramienta (A) con el nuevo anillo toroidal insertado hasta situarla justo delante de la ranura correspondiente (B).
Page 192
8 Mantenimiento Manual del operador 8.3.2 Sustitución del anillo de sección rectangular Para garantizar la función "bloqueo doble de reabsorción en el conducto de agua de spray" se recomienda sustituir el anillo de sección rectangular (C) dos veces al año. Enjuague el conducto de agua de spray con el caudal de agua máximo.
Page 193
Manual del operador 8 Mantenimiento 8.3.3 Sustitución de la lámpara halógena/LED ¡PRECAUCIÓN! La bombilla puede presentar una temperatura elevada. ¡Existe peligro de quemaduras! Espere hasta que la bombilla se enfríe. Extraiga la turbina. Desenrosque la caperuza (B). Extraiga la lámpara halógena/LED defectuosa (A). Introduzca la nueva lámpara halógena/LED.
Page 194
8 Mantenimiento Manual del operador 8.3.4 Sustitución del cartucho de agua del spray Accesorios necesarios ● Cartucho de agua del spray ● Midwest Plus Spray Si el cartucho de agua del spray no es hermético o está obstruido. Retire el acoplamiento rápido de la manguera de alimentación. Retire el disco de obturación (B).
Page 195
Manual del operador 8 Mantenimiento 8.3.5 Sustitución de las tiras de fieltro (acoplamiento rápido 6 orificios LED estilo S) Sustituya las tiras de fieltro cuando el aire de retorno (que contiene aceite) esté sucio. Se recomienda sustituir las tiras de fieltro al menos trimestralmente.
Page 196
8 Mantenimiento Manual del operador Mantenimiento del acoplamiento rápido Midwest 8.4.1 Sustitución de lámpara halógena del acoplamiento de 6 orificios ¡PRECAUCIÓN! La bombilla puede presentar una temperatura elevada. ¡Existe peligro de quemaduras! Espere hasta que la bombilla se enfríe. Extraiga la turbina. Introduzca una sonda roma en la zona de encastre de la base de la lámpara y deslice la lámpara fuera del zócalo.
Page 197
Manual del operador 8 Mantenimiento Asegúrese de orientar la zona de encastre de la lámpara en la base de la lámpara para que esté alineada con la ranura del acoplamiento. Si no fuera posible introducir la lámpara, gire la lámpara 180 grados y vuelva a intentarlo. Compruebe la función de luz del acoplamiento rápido.
Page 198
9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Repuestos y artículos consumibles Utilice únicamente piezas originales de Midwest o autorizadas por Midwest. Midwest Plus Spray (250 ml) 38 00 80M Lámpara halógena para acoplamiento 59 40 291 de Sirona (zócalo marrón oscuro) Dispositivo de comprobación de mandril 33 27 793 Alambre de limpieza para toberas de...
Page 199
Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Turbina con conexión Dentsply Sirona Adaptador de spray 59 41 802 Anillo toroidal para adaptador de spray 18 91 840 Juego de repuestos para acoplamiento 41 75 803 Herramienta para anillos toroidales y 41 74 343 rápido:...
Page 200
9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Muelle para acoplamiento rápido de 6 89 17 262 Anillo de regulación para acoplamiento 41 76 603 orificios rápido de seis orificios (acoplamiento de Sirona) Esfera de Ø 2,5 mm para acoplamiento 34 20 742 Tiras de fieltro para acoplamiento rápido 41 76 389 rápido de seis orificios (acoplamiento de...
Page 201
Manual del operador 9 Repuestos y artículos consumibles Turbina con conexión Midwest Adaptador de spray (Midwest) 38 00 85 Adaptador de spray (Midwest Phoenix 64 45 779 Pro) Junta para acoplamiento de seis orifi- 79 02 58R Anillos toroidales para acoplamiento de...
Page 202
9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Turbina con conexión KaVo Adaptador de spray (KaVo) 54 56 954 Anillos toroidales para acoplamiento de 79 03 35R cinco orificios Anillo toroidal (grande) para adaptador 18 91 444 Anillos toroidales para acoplamiento de 79 03 36R de spray seis orificios...
Page 203
Manual del operador 10 Eliminación Eliminación ● Este producto no contiene sustancias nocivas para el medioambiente según los conocimientos actuales. ● ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de contaminación! Desinfecte el producto antes de su eliminación. ● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente en su país sobre la eliminación de residuos.
Page 206
We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. Sous réserve de modifications dues au progrès technique. Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. D3673.201.03.06.09 2024-06 Ä.-Nr.: 134 679 SIRONA Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 66 54 169 D3673 64625 Bensheim...
Need help?
Do you have a question about the Midwest Phoenix and is the answer not in the manual?
Questions and answers