Structure of the document ................... Service life ........................Safety instructions..................Technical description ..................Task ..........................Structure of Midwest Tradition TB ................Structure of Midwest Tradition Pro TBF............... Structure of Midwest Tradition TL................Structure of Midwest Tradition Pro TLF ............... Technical Data......................
Page 5
Operating instructions Table of Contents Available high-speed handpiece connection types............Product labeling ......................Pre-reprocessing................... Initial start-up and longer breaks in use............... Prior to starting the work day ..................Before each patient...................... Operation ...................... Replacing the high-speed handpiece ................Inserting and removing burs ..................Post-reprocessing ..................
Page 6
Table of Contents Operating instructions Reprocessing ....................Automated cleaning ..................... Manual cleaning......................Manual maintenance ....................Sterilizing ........................Maintenance ....................Testing the FG clamping system ................. Spare parts and consumables ..............Disposal ......................66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Operating instructions 1 Before you begin … Before you begin … The Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece complies with the provisions of state-of-the- art technology. TheMidwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece complies with the ISO 14457, ISO 9168 standards.
Page 8
Operating instructions Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high- speed handpiece in your country. Intended use The high-speed handpiece of the Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece family are intended for: ● Preparation of cavities and crowns ●...
Operating instructions 1 Before you begin … Target group This product is intended only for use by trained dental personnel in dental practices and laboratories. Scope of the operating instructions These operating instructions are applicable for the following high- speed handpieces: ®...
Page 10
1 Before you begin … Operating instructions DANGER! indicates a danger leading to death or serious injury if not avoided. WARNING! indicates a danger that may lead to death or serious injury if not avoided. CAUTION! indicates a danger that may lead to injury if not avoided.
Page 11
Operating instructions 1 Before you begin … 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: ü Prerequisite Requests you to do something. First action step Second action step ➢ Alternative action Ä Result ➢...
1 Before you begin … Operating instructions Service life When used as intended: ● Non-moving parts have a typical service life of 5 years ● Moving parts have a typical service life of 3 years No warranty claim can be inferred here, as wear may occur earlier or later than indicated above depending on use, frequency of sterilization, and frequency of maintenance.
Operating instructions 2 Safety instructions Safety instructions Obligations of the user ● Use only fault-free materials that do not deviate from the specified data [→ 20]. ● Protect yourself, patients, and others from danger. To do this, observe the safety information. ●...
Page 14
2 Safety instructions Operating instructions hazardous and may cause damage to the eyes! Potential damage to the retina from the blue light emission! Do not stare at the LED for longer periods of time while in operation. Malfunction or damage Discontinue use immediately in case of malfunction, unusual or different sounds or damage.
Page 15
Operating instructions 2 Safety instructions Spare and accessory parts Use only original Midwest parts or parts approved by Midwest. Safe operation is not guaranteed for parts that have not been approved by Midwest. First aid measures in the case of lubricant General information: Immediately remove any clothing accidents...
Page 16
2 Safety instructions Operating instructions If you have any questions, please contact your dental supplies distributor or the manufacturer. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Operating instructions 3 Technical description Technical description Task The Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high-speed handpiece is used to power dental instruments with an FG shank. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
3 Technical description Operating instructions Structure of Midwest Tradition TL High-speed handpiece head Power Lever Opening of chuck system Cooling spray outlet Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 4-hole) 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Operating instructions 3 Technical description Structure of Midwest Tradition Pro TLF High-speed handpiece head Power Lever Opening of chuck system Cooling spray outlet Light aperture Fixed connection (in this case: Midwest/ISO 5-hole) 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
3 Technical description Operating instructions Technical Data Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF high- speed handpiece Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro TLF Light function Back-suction stop in the head hous-...
Page 23
Operating instructions 3 Technical description High-speed handpiece head Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF No-load speed in rpm 410 000 ± 40 000 Maximum torque in Nmm ~ 1.8 Friction grip bur Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL /...
Page 24
3 Technical description Operating instructions Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Maximum total length in mm Maximum working diameter in mm (ISO 2157) Dental treatment center Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Driving air pressure in bar (psi) ~ 2.3 - 3.0 (34-43)
Page 25
Operating instructions 3 Technical description Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Spray air flow in Nl/min > 2.5 Spray water pressure in bar (psi) 2.0 ± 0.2 (29) Water content in spray in ml/min > 50...
Operating instructions 3 Technical description Product labeling Sterilizable in a Serial No. 13 °C steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified Date of manu- facture 20XX 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Page 28
3 Technical description Operating instructions Data matrix code (here: an example) Content of the data matrix code: Manufacturer code (here: E276) REF number (here: 875205) Serial no. (here: 5192) Manufacture date (YYYYMMDD) 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Operating instructions 4 Pre-reprocessing Pre-reprocessing Initial start-up and longer breaks in use ü The high-speed handpiece can reach full power only if specified operating pressures are set [→ 20]. If necessary, have the pressures checked by a service technician with a star tester that is placed between the supply hose and the quick coupling.
4 Pre-reprocessing Operating instructions Before each patient Purge the water and air channels for 30 seconds. Attach the high-speed handpiece. Insert the bur. Set a sufficient amount of cooling water (> 50 ml/min). Use filtered water only (< 50 µm). Check the nozzles for blockages and lime deposits, for example, and clean the nozzles if necessary.
Operating instructions 5 Operation Operation CAUTION! Insufficient cooling leads to overheating of the preparation site and to damage to the tooth substance. Ensure that the water content is ≥ 50 ml/min. CAUTION! Never pull the patient's cheek back with the handpiece! This would actuate the pushbutton, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.
Page 32
5 Operation Operating instructions 5.1.1 High-speed handpiece with fixed connection Connecting the high-speed handpiece Attach the high-speed handpiece to the supply hose, observing the various tube diameters. Screw the screw cap (A) hand-tight. Hold the high-speed handpiece securely when doing this. Removing the high-speed handpiece Unscrew and remove the screw cap.
Operating instructions 5 Operation Inserting and removing burs IMPORTANT: Check the push button to make sure it moves freely! NOTE! Use only burs and diamond polishers that are sharp and undamaged. Use clean burs and diamond polishers to avoid dirt in the clamping system.
Page 34
5 Operation Operating instructions overheating of the high-speed handpiece head. There is a risk of burning the patient's oral mucosa. 5.2.1 Push button chuck system Inserting the friction grip bur ü The high-speed handpiece is at a standstill. Press the button and insert the bur up to the stop. Pull on the bur to check that it is firmly attached.
Page 35
Operating instructions 5 Operation 5.2.2 Power lever clamping system Inserting the friction grip bur ü The high-speed handpiece is at a standstill. Push the power lever up and insert the bur up to the stop. Push the power lever downward and position it into direction of the sleeve.
6 Post-reprocessing Operating instructions Post-reprocessing After each treatment session NOTE! Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment. NOTE! Use only Midwest Plus Spray. ü The bur must not be moving. ü Wear appropriate protective clothing. Purge the water and air channels on the treatment center for 30 seconds.
Operating instructions 6 Post-reprocessing Transport the high-speed handpiece and the quick coupling to the hygiene room in a suitable transport container. Conduct automatic reprocessing. Manual reprocessing is possible in exceptional cases if the national/local regulations are followed. NOTE! Do not conduct automatic reprocessing of the quick coupling.
7 Reprocessing Operating instructions Reprocessing Automated cleaning The cleaning equipment used must be approved by its manufacturer for the cleaning of dental instruments. For further details, refer to the operating instructions supplied with the unit. ü The high-speed handpiece is conditioned with a cleaning device.
Page 39
Operating instructions 7 Reprocessing Blow the high-speed handpiece out with max. 3 bar. Maintain mechanical parts manually [→ 40]. Maintain the push button chuck manually [→ 42]. Pack the high-speed handpiece in packaging material suitable for sterilization and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.
7 Reprocessing Operating instructions Manual cleaning IMPORTANT: Manual reprocessing is possible in exceptional cases if the national/local regulations are followed. The national/local regulations are to be checked before. NOTE! Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment. NOTE! Never clean in an ultrasonic bath! NOTE! Never immerse in disinfectants! NOTE! Use only Midwest Plus Spray.
Page 41
Operating instructions 7 Reprocessing Spray a sufficient amount of Midwest Plus Handpiece Cleaner onto a clean, lint-free cloth and use it to clean the entire external surface of the high-speed handpiece. Brush the high-speed handpiece under running water (< 38 °C, < 100 °F, at least drinking water quality) and good lighting (min.
7 Reprocessing Operating instructions Manual maintenance 7.3.1 Maintenance of mechanical parts Intervals ● After each patient ● Prior to each sterilization ● During a longer preparation (> 10 minutes) Required accessories Black nozzle insert Midwest Plus Spray NOTE! Use only Midwest Plus Spray. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Page 43
Operating instructions 7 Reprocessing Procedure Highspeed handpiece with fixed connection ü The black nozzle insert is in the spray can tube. Take the high-speed handpiece off of the supply hose. Insert the nozzle of the spray can in the driving air tube. Hold the high-speed handpiece securely with a cloth when doing this.
Page 44
7 Reprocessing Operating instructions 7.3.2 Care of the push button chuck Use Midwest Plus Spray on the push-button chuck to remove deposits and ensure proper functioning of the clamping system. Interval ● At least once a week Required accessories Black nozzle insert Midwest Plus Spray NOTE! Use only Midwest Plus Spray.
Page 45
Operating instructions 7 Reprocessing Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned and disinfected. Press the high-speed handpiece head with the chuck firmly against the spray can nozzle. Spray the chuck for 1 - 2 seconds. IMPORTANT: Hold the spray can upright. Wipe away any spray that runs out with a clean, lint-free cloth. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Page 46
7 Reprocessing Operating instructions 7.3.3 Care of cooling spray nozzle openings If your tap water is very hard, lime deposits may constrict or completely block the cooling spray nozzles. Interval ● At least once a week Carefully clean the nozzle openings by running a cleaning wire through them.
Page 47
Operating instructions 7 Reprocessing 7.3.4 Cleaning the light guide surfaces Check the fiber optic surface and clean it if needed. In order to avoid scratching the surfaces (A), blow off any dirt particles with air using a dry syringe. Wipe the surfaces with a Q-tip or a soft cloth and alcohol. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
7 Reprocessing Operating instructions Sterilizing Intervals: ● Prior to initial operation ● Prior each subsequent use Procedure ü The high-speed handpiece is cleaned. ü High-speed handpiece maintenance is complete. ü If necessary, the high-speed handpiece can be sterilized in packaging suitable for sterilization and storage, e.g. paper/ plastic composite packaging or container.
Page 49
Operating instructions 7 Reprocessing Temperature: 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Overpressure: 1.87 bar (27.12 psi) / 2.13 bar (30.89 psi) Wrapping Steam sterilization Holding time Drying time Wrapped Gravitation process 15 minutes at 132 °C 30 minutes Wrapped Gravitation process 10 minutes at 135 °C 30 minutes Wrapped Pre-vacuum process 4 minutes at 132 °C...
Page 50
7 Reprocessing Operating instructions After sterilizing Remove the high-speed handpiece from the steam sterilizer immediately. CAUTION! The high-speed handpiece will be hot. Risk of burns! NOTE! Do not attempt to accelerate the cooling process by immersing the high-speed handpiece in cold water. This will damage your high-speed handpiece! Store all high-speed handpieces so that they are protected from contamination.
Operating instructions 8 Maintenance Maintenance Elastomers, e.g. O-rings, must be replaced depending on their degree of wear. Check the clamping system of friction grip burs on a monthly basis [→ 49]. Testing the FG clamping system Interval Test the FG clamping system at least once a month. Required accessories Chuck tester 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Page 52
8 Maintenance Operating instructions Process ü The expiry date of the chuck tester (A) has not elapsed. Insert the chuck tester into the FG clamping system. Tighten the chuck tester until the marking ring appears (withdrawal force: 22 N) Does the chuck tester slide out of the chuck before the marking ring appears? CAUTION! The chuck is defective and the secure fit of the bur is not guaranteed.
Operating instructions 9 Spare parts and consumables Spare parts and consumables Use only original Midwest parts or parts approved by Midwest. Midwest Plus Spray (6 cans, 250 ml 38 00 80M Cleaning wire for spray nozzles 24 00 232 each) Sealing washer, 4-hole 58 55 460 Chuck tester...
10 Disposal Operating instructions Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● Disinfect the product prior to disposal. ● Observe the applicable disposal regulations for your area. 66 27 587 D3673.201.02.04.02...
Page 55
Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF Turbine avec raccordement fixe Français Notice d'utilisation...
Page 56
Structure du document ....................Durée de vie ........................ Consignes de sécurité .................. Description technique ................... Tâche........................... Structure Midwest Tradition TB ................... Structure Midwest Tradition Pro TBF................Structure Midwest Tradition TL..................Structure Midwest Tradition Pro TLF ................Caractéristiques techniques ..................66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 57
Notice d'utilisation Table des matières Types de raccords disponibles pour les turbines............Marquage du produit....................Préparation ....................Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées........... Avant de commencer la journée de travail ..............Avant chaque patient ....................Manipulation....................Remplacement de la turbine..................Fixer et retirer les fraises .....................
Page 58
Table des matières Notice d'utilisation Préparation ....................Nettoyage à la machine ....................Nettoyage à la main..................... Entretien manuel......................Stérilisation ........................Maintenance ....................Contrôler le système de serrage FG................Pièces de rechange et consommables ............Élimination du produit ................... 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Avant de commencer... La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF est conforme à l’état actuel de la technique. La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLFsatisfait aux normes ISO 14457, ISO 9168.
Page 60
1 Avant de commencer... Notice d'utilisation turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/ Pro TLF. Utilisation conforme Les turbines de la famille Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF servent à : ● Préparation des cavités et couronnes ●...
Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... Groupe cible Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet effet. Domaine de validité de la notice d'utilisation Cette notice d'utilisation est applicable aux turbines suivantes : ®...
Page 62
1 Avant de commencer... Notice d'utilisation DANGER ! indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. AVERTISSEMENT ! indique un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. PRUDENCE ! ...
Page 63
Notice d'utilisation 1 Avant de commencer... 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ü Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. Première étape à réaliser Deuxième étape à...
1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Durée de vie Sous réserve d'une utilisation conforme : ● les composants statiques présentent une longévité typique de 5 ans, ● les composants dynamiques présentent une longévité typique de 3 ans. Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie, car l'usure peut apparaître avant ou après les délais mentionnés ci-dessus, en fonction de l’utilisation et de la fréquence de stérilisation et d’entretien.
Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Obligations de l'utilisateur ● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne s'écartent pas des caractéristiques indiquées [→ 19]. ● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre les risques.
Page 66
2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Prévention des lésions oculaires Le flexible sur lequel sont raccordées sur les turbines est éventuellement équipé d'une DEL. Cette DEL émet un rayonnement optique potentiellement dangereux pouvant endommager les yeux. La lumière bleue émise représente un danger pour la rétine ! Ne regardez pas dans le faisceau de la DEL de manière prolongée pendant le fonctionnement.
Page 67
Notice d'utilisation 2 Consignes de sécurité réparation incorrecte. Pour toute réparation, veuillez vous adresser au dépôt dentaire ou au fabricant. Pièces de rechange et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine Midwest ou des pièces autorisées par Midwest. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validés par Midwest.
Page 68
2 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Après ingestion : Consultez un médecin si les symp- tômes persistent. Pour obtenir des détails, téléchargez la fiche de données de sécurité du Midwest Plus Spray sur le site Internet de Midwest : www.dentsplysirona.com En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant.
Notice d'utilisation 3 Description technique Description technique Tâche La turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF sert à l'entraînement d'outils dentaires à manche FG. Structure Midwest Tradition TB Tête de turbine Bouton-poussoir Ouverture du système de pince de serrage...
3 Description technique Notice d'utilisation Structure Midwest Tradition Pro TBF Tête de turbine Bouton-poussoir Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Sortie de l'éclairage Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 5 trous) 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Notice d'utilisation 3 Description technique Structure Midwest Tradition TL Tête de turbine Levier de puissance Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 4 trous) 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
3 Description technique Notice d'utilisation Structure Midwest Tradition Pro TLF Tête de turbine Levier de puissance Ouverture du système de pince de serrage Sortie de spray de refroidissement Sortie de l'éclairage Raccordement fixe (ici : Midwest/ISO 5 trous) 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Notice d'utilisation 3 Description technique Caractéristiques techniques Turbine Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro TLF Fonction d'éclairage Système anti-aspiration dans le car- ter de tête Arrêt de réaspiration dans la zone de l'eau de spray 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 74
Système de serrage du couvercle de pression Système de serrage à levier de ser- rage Tête de turbine Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Vitesse à vide en tr/min 410 000 ± 40 000 Couple maximal en Nmm ~ 1,8 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 75
Notice d'utilisation 3 Description technique Fraise Friction Grip Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Norme relative au manche ISO 1797-1, type 3 Diamètre du manche en mm 1,59 - 1,60 Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm (ISO 2157)
Page 76
3 Description technique Notice d'utilisation Poste de traitement Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Pression d'air propulseur en bar (psi) ~ 2,3 - 3,0 (34-43) (dynamique, air sec et propre) Consommation d'air en Nl/min 52 ± 12 Pression air de retour en bars (psi) <...
Page 77
Notice d'utilisation 3 Description technique Les pressions indiquées peuvent être contrôlées entre le tuyau d’alimentation et la turbine par le service après-vente. 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Notice d'utilisation 3 Description technique Marquage du produit Stérilisables N° de série 13 °C dans un stérilisa- teur à vapeur (autoclave) à une température donnée Date de fabrica- tion 20XX 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 80
3 Description technique Notice d'utilisation Code Data Matrix (ici : un exemple) Contenu du code Data Matrix : Code fabricant (ici : E276) Numéro de réf. (ici : 875205) N° de série (ici : 5192) Date de fabrication (AAAAMMJJ) 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Notice d'utilisation 4 Préparation Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ü La performance de la turbine ne peut être optimale que lorsque les pressions de fonctionnement indiquées ont été réglées [→ 19]. Si nécessaire, des sondes en étoile doivent être utilisées par le SAV pour contrôler les pressions entre le tuyau d'alimentation et le raccord rapide.
4 Préparation Notice d'utilisation Avant de commencer la journée de travail ➢ Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 30 secondes. Avant chaque patient Rincez les canaux d'eau et d'air pendant 30 secondes. Fixez la turbine. Insérez la fraise. Réglez un débit suffisant d'eau de refroidissement (> 50 ml/ min).
Page 83
Notice d'utilisation 4 Préparation du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est > 50 ml/ min. 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
5 Manipulation Notice d'utilisation Manipulation PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif de la zone de préparation et à des lésions du tissu dentaire. Assurez-vous que la proportion d'eau est ≥ 50 ml/ min. PRUDENCE ! Ne retroussez jamais la joue du patient avec la pièce à...
Page 85
Notice d'utilisation 5 Manipulation 5.1.1 Turbine à raccord fixe Raccorder la turbine Enfichez la turbine sur le tuyau d'alimentation en tenant compte des différents diamètres de tubes. Vissez manuellement à fond l'écrou-raccord (A). Lors de cette opération, maintenez fermement la pièce-à-main turbine. Déposer la turbine Dévissez l'écrou-raccord.
5 Manipulation Notice d'utilisation Fixer et retirer les fraises IMPORTANT : contrôlez la mobilité du bouton-poussoir ! ATTENTION ! Utilisez exclusivement des fraises et des outils diamantés aiguisés et en parfait état. Utilisez des fraises et des outils diamantés propres afin d'éviter l'introduction de saleté dans le système de serrage.
Page 87
Notice d'utilisation 5 Manipulation serrage n'est pas complètement fermé, le mécanisme peut être actionné et entraîner une surchauffe de la tête de turbine. Il existe un risque de brûlure de la muqueuse buccale du patient. 5.2.1 Système de serrage à bouton-poussoir Mise en place d'une fraise Friction Grip ü...
Page 88
5 Manipulation Notice d'utilisation 5.2.2 Système de serrage à levier de serrage Mise en place d'une fraise Friction Grip ü La turbine est à l'arrêt. Appuyez sur le levier de serrage vers le haut et insérez l'instrument de fraisage jusqu'en butée. Repoussez sur le levier de serrage vers le bas et positionnez celui-ci en direction de la douille.
Notice d'utilisation 6 Traitement ultérieur Traitement ultérieur Après chaque traitement ATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Midwest Plus Spray. ü L'instrument de fraisage est à l'arrêt. ü Portez des vêtements de protection adaptés. Rincez les voies d'eau et d'air pendant 30 secondes directement sur le poste de traitement.
6 Traitement ultérieur Notice d'utilisation Transportez la turbine et le raccord rapide dans la salle d'hygiène à l'aide d'un récipient de transport adapté. Effectuez une préparation en machine. Une préparation manuelle peut dans des cas exceptionnels être possible en respectant les exigences nationales et locales en vigueur. ATTENTION ! Ne préparez pas le raccord rapide mécaniquement.
Notice d'utilisation 7 Préparation Préparation Nettoyage à la machine L'appareil de nettoyage doit être validé par son fabricant pour le nettoyage d'instruments dentaires. Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. ü La turbine est préparée avec un appareil de nettoyage. Vérifiez que l'adaptateur est propre après l'avoir préparé...
Page 92
7 Préparation Notice d'utilisation Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [→ 42]. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec bouton-poussoir [→ 44]. Emballez la turbine dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/ stratifié.
Notice d'utilisation 7 Préparation Nettoyage à la main IMPORTANT Une préparation manuelle peut dans des cas exceptionnels être possible en respectant les exigences nationales et locales en vigueur. Il est indispensable de s'informer sur les exigences nationales ou locales au préalable. ATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après.
Page 94
7 Préparation Notice d'utilisation IMPORTANT : utilisez une brosse douce, propre et désinfectée pour le nettoyage. IMPORTANT : il s'agit d'un tensioactif pour le Midwest Handpiece Cleaner. ü Portez des vêtements de protection adaptés. Vaporisez suffisamment de nettoyant Midwest Plus Handpiece Cleaner sur un chiffon propre et non pelucheux pour nettoyer toute la surface extérieure de la turbine.
Page 95
Notice d'utilisation 7 Préparation Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [→ 42]. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec bouton-poussoir [→ 44]. Emballez la turbine dans un emballage adapté à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. Procédez à...
7 Préparation Notice d'utilisation Entretien manuel 7.3.1 Entretien mécanique Périodicité ● Après chaque patient ● avant chaque stérilisation ● pendant une préparation de longue durée (> 10 minutes) Accessoires nécessaires Insert de buse noir Midwest Plus Spray ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Midwest Plus Spray. 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 97
Notice d'utilisation 7 Préparation Procédure Turbine avec raccordement fixe ü L'insert de buse noir se trouve dans la buse du pulvérisateur. Retirez la turbine du tuyau d'alimentation. Insérez la buse du pulvérisateur dans le tube d'air propulseur. Lors de cette opération, tenez fermement la pièce-à-main turbine avec un chiffon.
Page 98
7 Préparation Notice d'utilisation 7.3.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec du Midwest Plus Spray élimine les dépôts dans le système de serrage et préserve ainsi son caractère opérationnel. Périodicité...
Page 99
Notice d'utilisation 7 Préparation Procédure ü La turbine est nettoyée et désinfectée. Maintenez fermement la tête de la turbine avec la pince de serrage au niveau de la buse du pulvérisateur. Pulvérisez du spray dans la pince de serrage pendant 1 à 2 secondes.
Page 100
7 Préparation Notice d'utilisation 7.3.3 Entretien de l'ouverture de la buse du spray de refroidissement En cas d'utilisation d'eau du robinet calcaire, les buses et canalisations des têtes de traitement peuvent être rétrécies ou bouchées par des dépôts calcaires. Périodicité ●...
Page 101
Notice d'utilisation 7 Préparation 7.3.4 Nettoyage de la surface du photoconducteur Contrôlez la surface du photoconducteur et nettoyez celle-ci si nécessaire. Éliminez les particules de saleté à l'aide d'une seringue à air comprimé afin de ne pas rayer les surfaces (A). Essuyez les surfaces avec un coton-tige ou un chiffon doux et de l'alcool.
7 Préparation Notice d'utilisation Stérilisation Périodicités : ● Avant la mise en service initiale ● Avant chacune des utilisations suivantes Procédure ü La turbine est nettoyée. ü La turbine est entretenue. ü Si nécessaire, la turbine est emballée dans un emballage ou un conteneur convenant à...
Page 103
Notice d'utilisation 7 Préparation Température : 132 °C (270 °F) / 135 °C (275 °F) Surpression : 1,87 bar (27,12 psi) / 2,13 bar (30,89 psi) Emballage Type de stérilisation à Temps de maintien Temps de sé- la vapeur chage Emballé Processus de gravita- 15 minutes à 132 °C 30 minutes tion Emballé...
Page 104
7 Préparation Notice d'utilisation ATTENTION ! La température ne doit pas dépasser 140 °C (284 °F), y compris pendant la phase de séchage. Après la stérilisation Retirez immédiatement la turbine du stérilisateur à la vapeur. PRUDENCE ! La turbine est très chaude. Risque de brûlure ! ATTENTION ! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant les pièces dans de l'eau froide.
Notice d'utilisation 8 Maintenance Maintenance Remplacez les élastomères (par ex. les joints toriques) comme décrit, en fonction de leur usure. Contrôlez une fois par mois le système de serrage des fraises Friction Grip [→ 51]. Contrôler le système de serrage FG Fréquence Vérifiez le système de serrage FG au moins une fois par mois.
Page 106
8 Maintenance Notice d'utilisation Procédure ü La date de péremption du dispositif de contrôle du mandrin (A) n'est pas dépassée. Insérez le dispositif de contrôle du mandrin dans le système de serrage FG. Serrez le dispositif de contrôle du mandrin jusqu'à l'apparition de la bague de repérage (force d'extraction de 22 N) Le dispositif de contrôle du mandrin glisse-t-il hors du mandrin avant l'apparition de la bague de repérage ?
Notice d'utilisation 9 Pièces de rechange et consommables Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par .Midwest ou par Midwest. RÉF RÉF Midwest Plus Spray (6 bombes de 250 38 00 80M Fil de nettoyage pour buses de spray 24 00 232 Rondelle d'étanchéité...
10 Élimination du produit Notice d'utilisation Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 66 27 587 D3673.201.02.04.03...
Page 109
Midwest Tradition® TB/Pro TBF Midwest Tradition® TL/Pro TLF Turbina con conexión fija Español Manual del operador...
Page 110
Estructura del documento.................... Vida útil ........................Indicaciones de seguridad ................Descripción técnica..................Función ........................Estructura Midwest Tradition TB.................. Estructura Midwest Tradition Pro TBF................. Estructura Midwest Tradition TL .................. Estructura Midwest Tradition Pro TLF ................. Datos técnicos ......................66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Page 111
Manual del operador Índice Tipos de conexión de turbina disponibles..............Marca identificativa del producto ................. Preparativos....................Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas.......... Antes de iniciar la jornada ................... Antes de cada paciente ....................Manejo ......................Sustitución de la turbina ....................Inserción y extracción de instrumentos de fresado .............
Page 112
Índice Manual del operador Acondicionamiento..................Limpieza mecanizada ....................Limpieza manual......................Conservación manual ....................Esterilización........................ Mantenimiento ....................Comprobación del sistema de mordaza FG ..............Repuestos y artículos consumibles .............. Eliminación....................66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Manual del operador 1 Antes de empezar... Antes de empezar... La turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica. La turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF cumple las normas ISO 14457, ISO 9168.
Page 114
1 Antes de empezar... Manual del operador Uso previsto Las turbinas de la gama de turbinas Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro TLF sirven para: ● Preparación de cavidades y de coronas ● Eliminación de material carioso ●...
Manual del operador 1 Antes de empezar... ® ● Midwest Tradition ® ● Midwest Tradition Pro TLF Estructura del documento 1.1.1 Identificación de las indicaciones Advertencias de peligro ➢ Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales. Las advertencias se identifican del siguiente modo: ¡PELIGRO! ...
Page 116
1 Antes de empezar... Manual del operador Indicaciones de uso ➢ Tenga en cuenta las indicaciones de uso para evitar daños materiales y costes adicionales. Las indicaciones de uso se identifican del siguiente modo: ¡ATENCIÓN! identifica medidas para evitar daños materiales. IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, así...
Page 117
Manual del operador 1 Antes de empezar... 1.1.2 Formatos y símbolos Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado: ü Requisito Insta a llevar a cabo una actividad. Primer paso de manejo Segundo paso de manejo ➢...
1 Antes de empezar... Manual del operador Vida útil Cuando se utiliza para el fin indicado: ● las partes no móviles, normalmente una vida útil de 5 años, ● las partes móviles, normalmente una vida útil de 3 años. En este punto no existe ningún derecho de garantía, ya que el desgaste se puede producir antes o después de los tiempos indicados, según el uso y la frecuencia de esterilización y cuidado.
Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Obligaciones del usuario ● Use sólo equipos de trabajo en perfecto estado que no difieran de los datos indicados [→ 20]. ● Protéjase a sí mismo, al paciente y a terceros frente a los peligros.
Page 120
2 Indicaciones de seguridad Manual del operador peligrosa y nociva para los ojos. ¡Existe riesgo de lesiones en la retina a causa de la emisión de luz azul! Durante el servicio, no mire al LED durante un tiempo prolongado. Fallos de funcionamiento o daños Interrumpa el uso en caso de producirse fallos de funcionamiento, un aumento o una modificación del comportamiento acústico o daños.
Page 121
Manual del operador 2 Indicaciones de seguridad Repuestos y accesorios Utilice únicamente piezas originales de Midwest o autorizadas por Midwest. El uso de piezas no autorizadas por Midwest no garantiza el funcionamiento seguro. Medidas de primeros auxilios en caso de Información general: Retire inmediatamente cualquier pren- accidentes con lubricante...
Page 122
2 Indicaciones de seguridad Manual del operador Para consultar información más detallada, descargue la ficha de datos de seguridad de Midwest Plus Spray de la página página web de Midwest: www.dentsplysirona.com En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante. 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
3 Descripción técnica Manual del operador Estructura Midwest Tradition TB Cabezal de la turbina Botón pulsador Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 4 orificios) 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Tradition Pro TBF Cabezal de la turbina Botón pulsador Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Salida de luz Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 5 orificios) 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
3 Descripción técnica Manual del operador Estructura Midwest Tradition TL Cabezal de la turbina Palanca de potencia Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 4 orificios) 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Manual del operador 3 Descripción técnica Estructura Midwest Tradition Pro TLF Cabezal de la turbina Palanca de potencia Abertura del sistema de mordaza Salida del spray refrigerante Salida de luz Conexión fija (aquí: Midwest/ISO de 5 orificios) 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
3 Descripción técnica Manual del operador Datos técnicos Turbina Midwest Tradition TB/Pro TBF / Midwest Tradition TL/Pro Midwest Midwest Midwest Midwest Tradition TB Tradition Pro Tradition TL Tradition Pro TLF Función de luz Prevención de la aspiración en la carcasa del cabezal Bloqueo doble de reabsorción en la...
Page 129
Sistema de mordaza de tapa a pre- sión Sistema de tensión de la palanca de potencia Cabezal de la turbina Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Velocidad sin carga en min 410 000 ± 40 000 Par máximo en Nmm ~ 1,8 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Page 130
3 Descripción técnica Manual del operador Instrumento de fresado Friction Grip Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Norma para el vástago ISO 1797-1, Tipo 3 Diámetro del vástago en mm 1,59 - 1,60 Longitud total máxima en mm Diámetro de trabajo máximo en mm (ISO 2157)
Page 131
Manual del operador 3 Descripción técnica Unidad de tratamiento Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Presión aire de accionamiento en ~ 2,3 - 3,0 (34-43) bares (psi) (con corriente, seca y limpia) Consumo de aire de accionamiento 52 ±...
Page 132
3 Descripción técnica Manual del operador Midwest Tradition TB / Pro TBF / TL / Pro TLF Presión de agua del spray en bares 2,0 ± 0,2 (29) (psi) Proporción de agua en el spray Nl/ > 50 El servicio técnico puede controlar las presiones indicadas mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y la turbina.
3 Descripción técnica Manual del operador Marca identificativa del producto Son esteriliza- Número de serie 13 °C bles en un este- rilizador de va- por (autoclave) de acuerdo con la temperatura especificada Fecha de fabri- cación 20XX 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Page 135
Manual del operador 3 Descripción técnica Código Data Matrix (aquí: un ejemplo) Contenido del código Data Matrix: Código del fabricante (aquí: E276) Número REF (aquí: 875205) Núm. de serie (aquí: 5192) Fecha de fabricación (JJJJMMTT) 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
4 Preparativos Manual del operador Preparativos Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas ü La turbina sólo podrá alcanzar su máxima potencia si las presiones de trabajo indicadas están ajustadas [→ 20]. En caso necesario deje que el servicio técnico controle las presiones mediante un distribuidor de estrella entre la manguera y el acoplamiento rápido.
Manual del operador 4 Preparativos Antes de cada paciente Purgue los canales de agua y aire durante 30 segundos. Acople la turbina. Inserte la fresa. Ajuste una cantidad suficiente de agua de refrigeración (> 50 ml/min). Utilice solo agua filtrada (< 50 µm). Compruebe si las toberas presentan obstrucciones o depósitos de cal y, en caso necesario, limpie las toberas.
5 Manejo Manual del operador Manejo ¡PRECAUCIÓN! Una refrigeración insuficiente produce un sobrecalentamiento de la zona de preparación y daños en la sustancia dental. Asegúrese de que la proporción de agua sea igual o superior a 50 ml/min. ¡PRECAUCIÓN! ¡Nunca retire la mejilla del paciente empleando la pieza de mano! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar la mucosa bucal.
Page 139
Manual del operador 5 Manejo 5.1.1 Turbina con conexión fija Conectar la turbina Inserte la turbina en la manguera de alimentación teniendo en cuenta los distintos diámetros de los tubos. Enrosque firmemente a mano la tuerca racor (A). Mientras tanto, sujete la turbina por la empuñadura. Extracción de la turbina Desenrosque la tuerca racor.
5 Manejo Manual del operador Inserción y extracción de instrumentos de fresado IMPORTANTE: ¡Asegúrese de que el botón pueda moverse libremente! ¡ATENCIÓN! Utilice solamente fresas y talladores de diamante afilados y en perfecto estado. Utilice fresas y talladores de diamante limpios para evitar que entre suciedad en el sistema de mordaza.
Page 141
Manual del operador 5 Manejo ¡PRECAUCIÓN! Si la fresa está suelta o un poco desprendida, puede soltarse del cabezal o romperse. Esto puede provocar lesiones. Por tanto, solo use la turbina si la fresa está insertada al menos 10 mm y fijada de forma segura en su sitio. ¡PRECAUCIÓN! Un instrumento de fresado suelto o parcialmente extraído puede soltarse del cabezal y romperse.
Page 142
5 Manejo Manual del operador 5.2.1 Sistema de mordaza con pulsador Inserción del instrumento de fresado Friction Grip ü La turbina está parada. Accione el botón e introduzca el instrumento de fresado hasta el tope. Compruebe si el instrumento de fresado está fijo tirando de él. Extracción del instrumento de fresado Friction Grip ü...
Page 143
Manual del operador 5 Manejo 5.2.2 Sistema de mordaza de palanca tensora Inserción del instrumento de fresado Friction Grip ü La turbina está parada. Presione hacia arriba la palanca tensora e introduzca el instrumento de fresado hasta el tope. Presione la palanca tensora hacia abajo y colóquela en la dirección del manguito.
6 Acondicionamiento posterior Manual del operador Acondicionamiento posterior Después de cada tratamiento ¡ATENCIÓN! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡ATENCIÓN! Use exclusivamente el Midwest Plus Spray. ü El instrumento de fresado está parado. ü...
Manual del operador 6 Acondicionamiento posterior Transporte la turbina y el acoplamiento rápido a la sala de higiene utilizando un recipiente de transporte adecuado. Realice un acondicionamiento mecanizado. En casos excepcionales se puede realizar un acondicionamiento manual teniendo en cuenta los requisitos nacionales/locales pertinentes.
7 Acondicionamiento Manual del operador Acondicionamiento Limpieza mecanizada El equipo de limpieza debe estar autorizado por su fabricante para la limpieza y la desinfección de instrumentos odontológicos. Consulte la aplicación en las instrucciones de uso del equipo. ü La turbina está acondicionada con un equipo de limpieza. Compruebe, en un entorno con buena iluminación (como mín.
Page 147
Manual del operador 7 Acondicionamiento Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de forma manual [→ 42]. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de forma manual [→ 44]. Embale la turbina empleando un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, p.ej.
7 Acondicionamiento Manual del operador Limpieza manual IMPORTANTE:En casos excepcionales, es posible realizar un acondicionamiento manual teniendo en cuenta los requisitos nacionales/locales pertinentes. Los requisitos nacionales/locales deben revisarse de antemano. ¡ATENCIÓN! Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamente después del tratamiento, a más tardar tras una hora. ¡ATENCIÓN! ¡No limpiar en baño de ultrasonidos! ¡ATENCIÓN! ¡No sumergir en soluciones desinfectantes! ¡ATENCIÓN! Use exclusivamente el Midwest Plus Spray.
Page 149
Manual del operador 7 Acondicionamiento Rocíe una cantidad suficiente de Midwest Plus Handpiece Cleaner en un trapo limpio que no genere pelusa y limpie con él toda la superficie exterior de la turbina. Cepille la turbina empleando un cepillo, bajo un chorro de agua corriente (<38 °C, <100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos 10 segundos hasta comprobar que no se aprecian restos de suciedad, en un entorno con buena...
7 Acondicionamiento Manual del operador Conservación manual 7.3.1 Conservación mecánica Intervalos ● Después de atender a un paciente ● antes de cada esterilización ● durante una preparación más prolongada (> 10 minutos) Accesorios necesarios Elemento negro de la tobera Midwest Plus Spray ¡ATENCIÓN! Use exclusivamente el Midwest Plus Spray.
Page 151
Manual del operador 7 Acondicionamiento Procedimiento Turbina con conexión fija ü El elemento negro de la tobera está presente en el tubo del envase del spray. Retire la turbina de la manguera de alimentación. Introduzca la tobera del envase del spray en el tubo de aire para el accionamiento.
Page 152
7 Acondicionamiento Manual del operador 7.3.2 Cuidado del mandril de botón La conservación del mandril de botón con Midwest Plus Spray elimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo la capacidad de funcionamiento. Intervalo ● al menos una vez por semana Accesorios necesarios Elemento negro de la tobera Midwest Plus Spray...
Page 153
Manual del operador 7 Acondicionamiento Procedimiento ü La turbina está limpia y desinfectada. Fije el cabezal de la turbina con el mandril a la tobera del envase del spray. Pulverice spray sobre el mandril durante 1 - 2 segundos. IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical.
Page 154
7 Acondicionamiento Manual del operador 7.3.3 Cuidado de la abertura de la tobera del spray refrigerante Si el nivel de cal en el agua corriente es muy alto, las toberas del spray refrigerante pueden estrecharse u obstruirse debido a los depósitos calcáreos.
Page 155
Manual del operador 7 Acondicionamiento 7.3.4 Limpieza de la superficie del conductor de luz Compruebe la superficie del conductor de luz y límpiela según la necesidad. Elimine las partículas de suciedad aplicando aire con una jeringuilla para no rayar las superficies (A). Limpie las superficies con un bastoncillo de algodón o con un paño suave y alcohol.
7 Acondicionamiento Manual del operador Esterilización Intervalos: ● antes de la primera puesta en servicio ● antes de cada uso Procedimiento ü La turbina está limpia. ü La turbina se ha sometido a los trabajos de conservación. ü En caso necesario, la turbina se encuentra embalado en un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento, como es un embalaje de papel/laminado o un contenedor.
Page 157
Manual del operador 7 Acondicionamiento Temperatura: 132 °C (270 °F)/135 °C (275 °F) Sobrepresión: 1,87 bar (27,12 psi)/2,13 bar (30,89 psi) Embalaje Tipo de esterilización Intervalo de retención Tiempo de seca- al vapor Envasado Proceso de gravita- 15 minutos a 132 °C 30 minutos ción Envasado Proceso de gravita- 10 minutos a 135 °C 30 minutos ción...
Page 158
7 Acondicionamiento Manual del operador ¡ATENCIÓN! Durante la fase de secado, tampoco deben superarse los 140 °C (284 °F). Después de la esterilización Extraiga inmediatamente la turbina del esterilizador a vapor ¡PRECAUCIÓN! . La turbina está caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN! No acelere el proceso de enfriamiento sumergiendo la turbina en agua fría.
Manual del operador 8 Mantenimiento Mantenimiento Sustituya los elastómeros, p. ej. anillos toroidales, según su desgaste, tal y como se indica. Compruebe una vez al mes el sistema de mordaza de los instrumentos de fresado Friction Grip [→ 51]. Comprobación del sistema de mordaza FG Intervalo Compruebe el sistema de sujeción FG al menos una vez al mes.
Page 160
8 Mantenimiento Manual del operador Proceso ü La fecha de caducidad del dispositivo de comprobación de mandril (A) no se ha superado. Introduzca el dispositivo de comprobación del mandril en el sistema de sujeción FG. Tire del dispositivo de comprobación del mandril hasta que se visualice el anillo de marcación (fuerza de extracción: 22 N) ¿El dispositivo de comprobación del mandril se desprende del mandril antes de que aparezca el anillo de marcación?
Page 161
Manual del operador 8 Mantenimiento Consejo: documente la hora y el resultado de la comprobación para su propia información. 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
9 Repuestos y artículos consumibles Manual del operador Repuestos y artículos consumibles Utilice únicamente piezas originales de Midwest o autorizadas por Midwest. Midwest Plus Spray (6 envases de 250 38 00 80M Alambre de limpieza para toberas de 24 00 232 ml cada uno) spray Disco de obturación de 4 orificios...
Manual del operador 10 Eliminación Eliminación ● Este producto no contiene sustancias nocivas para el medio ambiente según los conocimientos actuales. ● Desinfecte el producto antes de su eliminación. ● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente sobre la eliminación de residuos. 66 27 587 D3673.201.02.04.04...
Page 166
We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements. Sous réserve de modifications dues au progrès technique. Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico. D3673.201.02.04.09 08.2019 Ä.-Nr.: 128 005 Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 66 27 587 D3673 64625 Bensheim...
Need help?
Do you have a question about the Midwest Tradition TB and is the answer not in the manual?
Questions and answers