Page 1
INDUCTION HOB WITH INTEGRATED HOOD USER MANUAL MIH742FY18K0 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 3
English German LANGUAGES Italian Spanish French...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Please strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual.
Page 7
Cut Hazard • Take care - panel edges are sharp. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important Safety Instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch pot detector. • Avoid spills; when boiling or heating liquids, lower the heat supply. •...
Page 9
Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important Safety Instructions •...
Page 10
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • The room must be properly ventilated when the cooker hood is used at the same time as other combustion devices, gas or otherwise. • The hood must be regularly cleaned both internally and externally (AT LEAST ONCE PER MONTH), in strict accordance with the maintenance instructions.
Page 11
• Never operate the appliance without grease filter. • Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing) around the grease filters. • Do not install the appliance near a solid fuel heating appliance (e.g. wood- or coal-burning) unless the heating appliance has a sealed, non-removable cover.
SPECIFICATIONS Cooking Hob MIH742FY18K0 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size W×D×H(mm) 600X520X236 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X480 Motor BLDC Symbol Value Unit Type of hob Electric hob Number of cooking zone...
Page 13
Lighting Lighting e ciency LEhood lux/W Lighting e ciency class Grease filtering Grease filtering e ciency GFEhood 90.8 Grease filtering e ciency class Air flow volume (ducted extraction) Maximum air flow at lowest setting 245.3 in normal use Maximum air flow at 8 speed 388.8 setting in normal use...
Noise(recirculated extraction) Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at lowest setting Airborne acoustical A-weighted sound power emissions 8 speed setting Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at highest setting Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at boost setting Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
PRODUCT OVERVIEW Top View Max.1500W/ Max.1500W/ 2100W zone 2100W zone Max.1500W/ Max.1500W/ 2100W zone 2100W zone Control panel Top View pause control left rear hob hood select hood right rear hob time increase select control control automatic select control control lock left front hob slide control...
Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, e cient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Power Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Tips and tricks •...
Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. Heat Settings The settings below are guidelines only.
OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
• Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum e ciency.
5. The timer can be set by using the ‘+’ or ‘-’ buttons. If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, •...
3. Locking the Controls • Long-term child lock: You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). In power on state,when the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control and UNLOCK control are disabled .
5. Pause control You can enter pause mode only when the hob is running. After entering pause mode, hob and hood enter the lowest gear for operation. enter pause In heating mode,touch the pause control to enter pause state. In pause mode, the digital display shows || or || ||. Remove pause In pause mode, touch the pause control to remove the pause state and restore it to the state before entering pause.
Page 24
Hood Boost Function Using the boost function in the ventilation system will make the airflow stronger than level 15. Using Hood Boost Function In standby mode or heating zone heating mode, press the boost button of the hood to start the hood boost function, and the digit displays “b”.
8. Cleaning Tips After running both hood and induction for 80 hours, the indicator light will light up. 1. Check if the filter screen is dirty. If it is dirty, please follow the cleaning instructions in the filter screen cleaning section for cleaning. 2.
9. Default Working Times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn o your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour) Power level...
10. User menu settings The user menu function can be used to C0: Restore factory settings C3: Power limit setting C5: Sound switch C7: Digital tube brightness setting H1: Hood circulation system mode Setting H2: Hood Delay Closing Time Setting H3: Reset the working time of the filter screen setting Instructions for Entry Method Menu item switch button (short press to activate): “LOCK”...
Page 28
Channel number Configuration Content Configuration Options Description 0- Reserved - Not Used 1:Internal circulation Hood circulation system mode 2:External circulation Setting Default:2 0:o 1:1min 2:2 min Hood Delay Closing Time 5:5 min Setting 10:10 min 20:20 min Default:0 0:not recover Reset the working time of the 1:recover filter screen setting...
CLEANING AND MAINTENANCE To keep your appliance working e ciently for a longtime, it is important to clean and maintain it carefully. Cleaning the Hob What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched o , there will be no‘hot surface’indication but the cooking zone Everyday soiling on 1.
Page 30
1. ATTENTION Falling grease filters may damage the hob below. (It is recommended to clear the grease filter every 7 days) Remove the grille and the grease filter, and dispose of them properly. • Grease may accumulate in the bottom of the container. Hold the grease filter level to prevent grease from dripping out.
Page 31
Cleaning the grease filter in the dishwasher 1. Place the grease filters loosely in the dishwasher and do not jam it in. For optimum cleaning results, lay the grease filter on the filter side in the dishwasher. Do not clean heavily soiled grease filters with utensils. Do not use aggressive, acidic or alkaline cleaning products.
Page 32
Pull out the activated carbon filter by hand using the metal ring and lift it upwards.
Cleaning and replacement 1. Place the activated carbon filter in the dishwasher, add detergent, and use the standard mode (1.5h~3h) to clean. 2. Soak the activated carbon filter in hot water (60-80°C) for 1-2 hours, add detergent to the hot water, and rinse with clean water after soaking.
Page 34
Cleaning Rinse the overflow container with warm water. If there are oil stains, you can add a cleaning agent to assist in cleaning. Installation of overflow container Make sure the buckle of the overflow container is properly installed...
TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function.
Page 36
Failure code Problem Solution No Auto-Recovery Ceramic plate temperature sensor failure- -short circuit. Check the connection or replace the ceramic Ceramic plate temperature sensor plate temperature sensor. failure--open circuit. Ceramic plate temperature sensor failure—invalid. Temperature sensor of the IGBT failure - short circuit. Replace the inverter driver board.
Page 37
Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is No power supplied. secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power board and the display Check the connection. board connected The LED does not failure.
Page 39
INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM DUNSTABZUG GEBRAUCHSANLEITUNG MIH742FY18K0 Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Design und technische Daten können aufgrund von aktualisiert werden. Produktverbesserungen Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
Page 40
VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS VIELEN DANK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Verwendung der Kochplatte sorgfältig durch. Bitte beachten Sie strikt die Anweisungen in diesem Handbuch. Für Probleme, Schäden oder Brände, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Page 43
Gefahr von Schnittverletzungen • Vorsicht – die Kanten der Platte sind scharf. • Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises besteht die Gefahr von Schnittverletzungen. Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Hinweise vor der Installation und Nutzung des Geräts sorgfältig durch. • Es dürfen keine brennbaren Materialien oder Gegenstände auf das Gerät gestellt werden.
• Nach dem Gebrauch das Kochfeld über das Bedienfeld ausschalten und sich nicht auf den Topferkennungsmechanismus verlassen. • Vermeiden Sie Verschüttungen; reduzieren Sie die Hitzezufuhr, wenn Sie Flüssigkeiten zum Kochen bringen oder erhitzen. • Lassen Sie die Heizelemente nicht eingeschaltet, wenn Töpfe und Pfannen leer oder keine Behälter vorhanden sind.
Page 45
Gefahr von Schnittverletzungen • Die scharfe Klinge des Kochplatten-Schabers liegt frei, wenn die Schutzabdeckung entfernt wird. Bei der Handhabung des Schabers ist daher besondere Vorsicht geboten. Bewahren Sie den Schaber sicher und für Kinder unzugänglich auf. • Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
Page 46
- Von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Übernachtungseinrichtungen; - In Frühstückspensionen. • WARNUNG: Das Gerät und dessen zugänglichen Oberflächen werden während des Betriebs heiß. • Achten Sie darauf, nicht die Heizelemente zu berühren. • Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
Page 47
Geruchsreduzierungssystems aufrechtzuerhalten, tauschen Sie die Kohlefilter bei Bedarf aus. • Um die hohe Leistung des Fettfilters sicherzustellen, reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu verbessern und den Geräuschpegel zu minimieren, verwenden Sie den maximalen im Handbuch angegebenen Rohrdurchmesser. •...
TECHNISCHE DATEN Kochplatte MIH742FY18K0 Kochfelder 4 Felder Netzspannung 220-240V~ 50Hz oder 60Hz Anschlussleistung 7400W Abmessungen B×T×H (mm) 600X520X236 Einbaumaße A×B (mm) 560X480 Motor BLDC Symbol Wert Einheit Typ des Kochfeldes Induktionskochfeld mit integriertem Dunstabzug Anzahl der Kochzonen Vier Zonen Heiztechnologie Induktionskochen Durchmesser der nutzbaren Fläche...
Page 49
Beleuchtung Beleuchtungseffizienz LEhood lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettfilterung Fettfiltereffizienz GFEhood 90,8 Fettfiltereffizienzklasse Luftstromvolumen (Abluftbetrieb) Maximaler Luftstrom bei niedrigster 245,3 Stufe im Normalbetrieb Maximaler Luftstrom bei 8. Stufe im 388,8 Normalbetrieb Maximaler Luftstrom bei höchster 512,8 Stufe im Normalbetrieb Maximaler Luftstrom bei Boost-Stufe 638,4 im Normalbetrieb Lärm (Abluftbetrieb)
Page 50
Lärm (Umluftbetrieb) Luftakustische A-bewertete Schallleistungspegel bei niedrigster Stufe Luftakustische A-bewertete Schallleistungspegel bei 8. Stufe Luftakustische A-bewertete Schallleistungspegel bei höchster Stufe Luftakustische A-bewertete Schallleistungspegel bei Boost-Stufe Die Angaben zu Gewicht und Abmessung sind Schätzungen. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen können sich die technischen Daten und das Design ohne Vorankündigung ändern. Pfannengröße Die Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an den Durchmesser der Pfanne an.
PRODUKTINFORMATIONEN Oberseite Kochzone max. Kochzone max. 1500/2100W 1500/2100W Kochzone max. Kochzone max. 1500/2100W 1500/2100W Bedienfeld Top View Steuerung zur Steuerung zur Steuerung zur Automatik- Auswahl der Auswahl der hinteren Auswahl der modus für die hinteren rechten Zeit Pause-Taste linken Kochzone Kochzone Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube...
Funktionsweise Induktion ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Technologie, bei der elektromagnetische Vibrationen direkt im Topf Hitze erzeugen anstatt indirekt durch Erhitzung der Glasplatte. Das Glas wird nur heiß, weil im Endeffekt der Topf heiß wird. Eisentopf Magnetischer Kreislauf Keramikglasplatte Induktionsspule Induktionsströme...
SCHNELLSTART-ANLEITUNG Beim Frittieren ist Vorsicht geboten, da Öl und Fett sehr schnell heiß werden, insbesondere wenn Sie die Boost-Funktion verwenden. Bei äußerst hohen Temperaturen können sich Öl und Fett entzünden; es besteht also ein erhöhtes Brandrisiko. Allgemeine Hinweise zum Kochen •...
Page 54
Erfassung kleiner Gegenstände Falls Sie einen Topf ungeeigneter Größe oder mit nicht magnetischem Boden (z.B. Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf der Kochplatte zurücklassen. Temperatureinstellungen Die nachfolgenden Einstellungen sind Richtwerte. Die exakte Einstellung ist von unterschiedlichen Faktoren abhängig, u.a.
Page 55
GEBRAUCH Touch-gesteuerte Tasten • Die Tasten reagieren auf Berührung; es ist nicht erforderlich, auf die Tasten zu drücken. • Verwenden Sie Ihren Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Es ertönt ein Signalton, sobald eine Tastenberührung registriert wurde. • Achten Sie darauf, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und nicht (von Gegenständen oder Lappen usw.) verdeckt werden.
Page 56
• Vergewissern Sie sich, dass der Topfboden eben ist, flach auf der Glasplatte aufliegt und genauso groß ist wie das jeweilige Kochfeld. Verwenden Sie Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung auf dem gewünschten Kochfeld. Ist der Topf etwas größer, wird die Energie mit maximal- er Effizienz verwendet.
Page 57
5. Der Timer kann mit den „+“ oder „-“ Tasten eingestellt werden. Wenn das Display abwechselnd mit der Heizeinstellung blinkt Das bedeutet, dass: • Sie keinen Topf auf die richtige Kochzone gestellt haben oder, • der verwendete Topf nicht für Induktionskochen geeignet ist oder, •...
Page 58
3. Funktion Verriegelung • Langfristige Kindersicherung: Sie können die Bedienelemente sperren, um unbeabsichtigte Nutzung zu verhindern (zum Beispiel, dass Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten). Im eingeschalteten Zustand, wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste und der Verriegelung-Taste deaktiviert. •...
Page 59
5. Pause Sie können den Pausenmodus nur aktivieren, wenn das Kochfeld in Betrieb ist. Nach dem Aktivieren des Pausenmodus schalten das Kochfeld und die Dunstabzugshaube in den niedrigste Einstellung. Pause Im Heizmodus, berühren Sie die Pausensteuerung, um den Pausenmodus zu aktivieren. Im Pausenmodus zeigt die Digitalanzeige || oder || || an.
Page 60
• Wenn zwei Kochzonen auf derselben Seite unabhängig betrieben werden und eine Kochzone im Boost-Modus läuft und die andere Kochzone ebenfalls auf Boost-Modus geschaltet wird, bleibt die Kochzone, die zuletzt in den Boost-Modus wechselt, im Boost-Modus, während die andere auf Stufe 15 zurückgeschaltet wird.
Page 61
8. Reinigungstipps Nach 80 Betriebsstunden der Dunstabzugshaube und des Induktionskochfelds leuchtet die Kontrollleuchte auf. 1. Überprüfen Sie, ob das Filtersieb verschmutzt ist. Falls es verschmutzt ist, folgen Sie bitte den Reinigungshinweisen im Abschnitt zur Reinigung des Filtersiebs. 2. Reinigen Sie den Wasserauffangbehälter gemäß den Anweisungen zum Zerlegen und Zusammenbauen.
Page 62
9. Standardarbeitszeiten Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Es schaltet sich automatisch aus, wenn Sie vergessen, das Kochen auszuschalten. Die Standardarbeitszeiten für verschiedene Leistungsstufen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standardarbeitszeit (Stunden) Leistungsstufe Standardarbeitszeit (Stunden) Haubenstufe Standardarbeitszeit (Stunden) Haubenstufe Standardarbeitszeit (Stunden)
Page 63
10. Benutzermenü-Einstellungen Die Funktion des Benutzermenüs kann verwendet werden, um C0: Werkseinstellungen wiederherstellen C3: Leistungslimit-Einstellung C5: Sound-Schalter C7: Helligkeit der Digitalanzeige einstellen H1: Umluftmodus der Haube einstellen H2: Verzögerte Abschaltzeit der Haube einstellen H3: Arbeitszeit des Filters zurücksetzen Anleitung zum Einstieg Menüpunktauswahl-Taste (kurz drücken zum Aktivieren): „SPERREN“...
Page 64
Konfigurationsoptionen Beschreibung Kanalnummer Konfigurationsinhalt 0: Reserviert - Nicht verwendet 1: Interne Umluft Umluftmodus der Haube 2: Externe Umluft einstellen Standard: 2 0: Aus 1: 1min 2: 2 min Verzögerte Abschaltzeit der 5: 5 min Haube einstellen 10: 10 min 20: 20 min Standard: 0 0: Nicht zurücksetzen Arbeitszeit des Filters...
REINIGUNG UND PFLEGE Um Ihr Gerät lange effizient zu halten, ist es wichtig, es sorgfältig zu reinigen und zu warten. Reinigung des Kochfelder Was? Was? Wichtig! • Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist, Tägliche erscheint keine Anzeige mehr, die auf Verschmutzungen 1.
Page 66
1. ACHTUNG Herunterfallende Fettfilter können das darunter liegende Kochfeld beschädigen. (Es wird empfohlen, den Fettfilter alle 7 Tage zu reinigen). Entfernen Sie das Gitter und den Fettfilter und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. • Fett kann sich am Boden des Behälters ansammeln. Halten Sie den Fettfilter waagerecht, um zu verhindern, dass Fett herausläuft.
Page 67
Reinigung des Fettfilters in der Spülmaschine 1. Legen Sie die Fettfilter locker in die Spülmaschine und klemmen Sie sie nicht ein. Für optimale Reinigungsergebnisse legen Sie den Fettfilter mit der Filterseite nach unten in die Spülmaschine. Reinigen Sie stark verschmutzte Fettfilter nicht zusammen mit anderem Geschirr. Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder alkalihaltigen Reinigungsmittel.
Page 68
Ziehen Sie den Aktivkohlefilter mit der Hand am Metallring heraus und heben Sie ihn nach oben.
Page 69
Reinigung und Austausch 1. Legen Sie den Aktivkohlefilter in die Spülmaschine, fügen Sie Reinigungsmittel hinzu, und verwenden Sie den Standardmodus (1,5 bis 3 Stunden) zur Reinigung. 2. Weichen Sie den Aktivkohlefilter 1-2 Stunden lang in heißem Wasser (60-80°C) ein, fügen Sie dem heißen Wasser Reinigungsmittel hinzu, und spülen Sie ihn nach dem Einweichen mit sauberem Wasser ab.
Page 70
Reinigung Spülen Sie den Wasserbehälter mit warmem Wasser aus. Bei Ölverschmutzungen können Sie ein Reinigungsmittel hinzufügen, um die Reinigung zu unterstützen. Installation des Wasserbehälters Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Wassertanks ordnungsgemäß installiert ist...
FEHLERBEHEBUNG Der Betrieb Ihres Geräts kann zu Fehlern und Störungen führen. Die folgenden Tabellen enthalten mögliche Ursachen und Hinweise zur Behebung einer Fehlermeldung oder Störung. Es wird emp- fohlen, die Tabellen sorgfältig zu lesen, um Zeit und Kosten für einen Serviceeinsatz zu sparen. Fehleranzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet.
Page 72
Fehlercode Problem Lösung Kein Auto-Wiederherstellungsmodus Temperaturfühler der Keramikplatte - Kurzschluss Überprüfen Sie die Verbindung oder ersetzen Temperaturfühler der Keramikplatte Sie den Temperaturfühler der Keramikplatte. - Unterbrechung Temperaturfühler der Keramikplatte - Unterbrechung Temperatursensor des IGBT - Kurzschluss Ersetzen Sie die Inverter-Treiberplatine. Temperatursensor des IGBT - Unterbrechung Drücken Sie die „EIN/AUS“-Taste, um das Gerät...
Page 73
Spezielle Fehlfunktionen & Behebung Error Problem Lösung A Lösung B Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in der Steckdose Kein Strom. steckt und dass die Steckdose Strom führt. Verbindungsfehler an Die LED leuchtet Überprüfen Sie die der zusätzlichen nicht auf, wenn das Verbindung.
Page 74
Piano cottura a induzione MANUALE D’USO MIH742FY18K0 Avvertenze: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. La progettazione e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il rivenditore o il produttore per maggiori dettagli.
Page 75
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Destinazione d'uso Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto dell'apparecchio. Si prega di controllare l'imballaggio e l'apparecchio all'arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un funzionamento sicuro. In caso di danni, contattare il rivenditore o il rivenditore.
Avvertenze di sicurezza La sicurezza dell'utente è importante per noi. Prima di utilizzare il piano di cottura, leggere queste informazioni. Osservare scrupolosamente le istruzioni contenute nel presente manuale. Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi, danni o incendi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Page 78
Rischio di tagli • Prestare attenzione – I bordi del pannello sono affilati. • Mancata attenzione potrebbe causare lesioni o tagli. Importanti indicazioni di sicurezza • Leggere queste istruzioni con attenzione prima di installare o usare l’apparecchio. • Non collocare sull’apparecchio alcun materiale o prodotto combustibile in nessuna circostanza.
• Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo comando e non affidarsi al rilevatore di pentole. • Evitare le fuoriuscite; quando si fanno bollire o si riscaldano liquidi, abbassare l'alimentazione di calore. • Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle vuote o senza contenitori.
Page 80
Rischio di tagli • La lama affilata del raschietto per piano di cottura rimane esposta quando il coperchio di sicurezza viene rimosso. Usare con estrema cautela e conservarlo sempre fuori dalla portata dei bambini. • Mancata cautela potrebbe causare lesioni o tagli. Importanti indicazioni di sicurezza •...
Page 81
• Questo apparecchio è progettato per essere usato in ambiente domestico o simile, come: - cucina per il personale in negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; - fattorie; - clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti tipo bed &...
Page 82
• Per garantire le elevate prestazioni del filtro del grasso, pulirlo quando necessario. Per migliorare l'efficienza e ridurre al minimo il rumore, utilizzare il diametro massimo del condotto indicato in questo manuale. • Lasciare grasso o olio in cottura su un piano di cottura incustodito può essere pericoloso e provocare incendi.
SPECIFICHE Piano cottura MIH742FY18K0 Zone di cottura 4 zone di cottura Tensione 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potenza elettrica installata 7400W 600X520X236 Dimensioni L×P×A (mm) Dimensioni di incasso A×B (mm) 560X480 Motore BLDC Simbolo Valore Unità Tipo di piano cottura Piano cottura elettrico...
Page 84
Illuminazione Efficienza dell'illuminazione LEhood lux/W Classe di efficienza dell'illuminazione Filtrazione dei grassi Efficienza di filtrazione dei grassi GFEhood 90,8 Classe di efficienza di filtrazione dei grassi Portata d'aria (estrazione canalizzata) Flusso d'aria massimo all'impostazione 245,3 più bassa in condizioni d'uso normali Flusso d'aria massimo all'impostazione 388,8 dell'ottava velocità...
Page 85
Rumore (estrazione a ricircolo) Emissioni di potenza sonora ponderata A dell'aria con la regolazione più bassa Emissioni di potenza sonora ponderata A dell'aria con impostazione di velocità 8 Emissioni di potenza sonora ponderata A dell'aria con la regolazione più alta Emissioni di potenza sonora ponderata A dell'aria con impostazione aumento della potenza...
PANORAMICA DEL PRODOTTO Vista superiore Zona da 1500/ Zona da 1500/ 2100 W max. 2100 W max. Zona da 1500/ Zona da 1500/ 2100 W max. 2100 W max. Pannello di controllo Vista superiore comando di comando di comando selezione del selezione del piano comando di comando di...
Teoria operativa La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. Funziona grazie a vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella, anziché indirettamente attraverso il riscaldamento della superficie di vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la padella lo riscalda.
GUIDA RAPIDA Fare attenzione quando si frigge, poiché l’olio e il grasso si riscaldano velocemente, soprattutto se si usa il Potenziatore. A temperature molto alte l’olio e il grasso prendono fuoco spontanea- mente e ciò rappresenta un serio pericolo di incendio. Suggerimenti di cottura •...
Page 89
Rilevamento di piccoli oggetti Quando vengono lasciati sul piano pentole di dimensioni inadatte o non magnetiche (ad es. in allumin- io), o altri piccolo oggetti (ad es. coltelli, forchette, chiavi), il piano automaticamente va in standby in 1 minuto. La ventola continuerà a cuocere per almeno 1 minuto sul piano di cottura a induzione. Impostazione del Calore Se seguenti impostazioni sono puramente indicative.
ISTRUZIONI PER L'USO Comandi tattili • I comandi rispondono al tocco, pertanto non c’è bisogno di applicare alcuna pressione. • Usare il polpastrello del dito, non la punta. • Sentirete un beep ogni volta che un tocco viene registrato. • Assicurarsi sempre che i comandi siano puliti, asciutti, e che non ci siano oggetti (ad es. utensili o panni) che li coprano.
Page 91
• Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, poggi aderente al vetro, e sia della stessa dimensione della zona di cottura. Usare pentole il cui diametro sia largo quanto il segno grafico della zona selezionata. Se si una pentola leggermente più grande, l’energia verrà utilizzata al massimo della sua efficienza.
Page 92
5. Il timer può essere impostato utilizzando i pulsanti “+” o “-”. Se il display lampeggia alternativamente con l'impostazione della temperatura Significa che: • non è stata posizionata una padella sulla zona di cottura corretta oppure, • la padella utilizzata non è adatta alla cottura a induzione, oppure •...
3. Blocco dei comandi • Blocco bambini a lungo termine: È possibile bloccare i comandi per impedirne l'uso involontario (ad esempio, l'accensione accidentale delle zone di cottura da parte dei bambini). In stato di accensione, quando i comandi sono bloccati, tutti i comandi ad eccezione del comando ON/OFF e del comando SBLOCCO sono disabilitati.
Page 94
5. Comando di pausa È possibile accedere alla modalità di pausa solo quando il piano cottura è in funzione. Dopo l'attivazione della modalità pausa, il piano cottura e la cappa entrano nella velocità più bassa per il funzionamento. Pausa In modalità riscaldamento, toccare il comando di pausa per accedere allo stato di pausa.
Page 95
• Quando due fornelli sullo stesso lato funzionano in modo indipendente, se un fornello funziona in modalità potenziata e anche l'altro fornello passa in modalità potenziata, il fornello che entra in modalità potenziata più tardi rimarrà in modalità potenziata, mentre l'altro fornello passerà al livello 7.
Page 96
8. Suggerimenti per la pulizia Dopo aver fatto funzionare cappa e induzione per 80 ore, la spia si accende. 1. Controllare se lo schermo del filtro è sporco. Se è sporco, seguire le istruzioni per la pulizia riportate nella sezione dedicata alla pulizia del filtro. 2.
Page 97
9. Tempi di lavoro predefiniti Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione per il piano cottura a induzione. Si spegne automaticamente se si dimentica di interrompere la cottura. I tempi di lavoro predefiniti per i vari livelli di potenza sono indicati nella tabella seguente: Livello di potenza Timer di lavoro predefinito (ora) Livello di potenza...
Page 98
10. Impostazioni del menu utente La funzione menu utente può essere utilizzata per C0: Ripristino delle impostazioni di fabbrica C3: Impostazione limite di potenza C5: Interruttore acustico C7: Impostazione luminosità del display digitale H1: Impostazione della modalità di circolazione della cappa H2: Impostazione del ritardo di chiusura della cappa H3: Azzeramento del tempo di lavoro dell'impostazione dello schermo del filtro Istruzioni per il metodo di accesso...
Page 99
Descrizione delle opzioni di Numero canale Contenuto della configurazione configurazione 0- Riservato - Non utilizzato Impostazione della modalità del 1: circolazione interna sistema di circolazione della 2: circolazione esterna cappa Predefinito: 2 0: spento 1: 1min 2: 2 min Impostazione del ritardo di 5: 5 min chiusura della cappa 10: 10 min...
PULIZIA E MANUTENZIONE Per far sì che l'elettrodomestico funzioni a lungo in modo efficiente, è importante pulirlo e sottoporlo a un'accurata manutenzione. Pulizia del piano cottura Che cosa? Come? Importante! • Quando il piano di cottura è staccato 1. Staccare il piano a induzione dall’alimentazione, non c’è...
Page 101
1. ATTENZIONE La caduta del filtro del grasso può danneggiare il piano di cottura sottostante (si raccomanda di pulire il filtro del grasso ogni 7 giorni). Rimuovere la griglia e il filtro antigrasso e smaltirli correttamente. • Il grasso può accumularsi sul fondo del contenitore. Mantenere il filtro del grasso in posizione orizzontale per evitare che il grasso fuoriesca.
Page 102
Pulizia del filtro antigrasso nella lavastoviglie 1. Posizionare i filtri antigrasso senza bloccarli nella lavastoviglie. Per ottenere risultati ottimali di pulizia, appoggiare il filtro del grasso sul lato del filtro nella lavastoviglie. Non pulire i filtri del grasso molto sporchi con utensili. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi, acidi o alcalini.
Page 103
Estrarre manualmente il filtro a carboni attivi utilizzando l'anello metallico e sollevarlo verso l'alto.
Page 104
Pulizia e sostituzione 1. Posizionare il filtro a carboni attivi nella lavastoviglie, aggiungere il detergente e utilizzare la modalità standard (1,5h~3h) per la pulizia. 2. Immergere il filtro a carboni attivi in acqua calda (60-80 °C) per 1-2 ore, aggiungere il detergente all'acqua calda e risciacquare con acqua pulita dopo l'immersione.
Page 105
Pulizia Sciacquare il serbatoio dell'acqua con acqua calda. In caso di macchie d'olio, è possibile aggiungere un detergente per facilitare la pulizia. Installazione di un serbatoio di stoccaggio dell'acqua Assicurarsi che la linguetta del serbatoio dell'acqua sia installata correttamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il funzionamento dell'apparecchio può causare errori e malfunzionamenti. Le tabelle seguenti conten- gono le possibili cause e le note per risolvere un messaggio di errore o un malfunzionamento. Si raccomanda di leggere attentamente le tabelle seguenti per risparmiare tempo e denaro necessari per rivolgersi al centro di assistenza.
Page 107
Codice di guasto Problema Soluzione Nessun rispristino automatico Sensore di temperatura a piastra ceramica guasto - cortocircuito. Controllare il collegamento o sostituire il Sensore di temperatura a piastra sensore di temperatura della piastra ceramica guasto - cortocircuito. ceramica. Sensore di temperatura a piastra ceramica guasto - cortocircuito.
Page 108
Guasto specifico e soluzione Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Verificare se la spina è inserita correttamente nella Manca l’alimentazione. presa e che la presa sia funzionante. La scheda di potenza acces- soria e il pannello di visualiz- Verifcare la connessione. Il LED non si zazione sono guasti.
Page 109
Placa de inducción MANUAL DE INSTRUCCIONES MIH742FY18K0 Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Page 110
AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO AGRADECIMIENTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de utilizar su placa de cocción. Siga estrictamente las instrucciones de este manual. No asumiremos ninguna responsabilidad por problemas, daños o incendios causados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Este aparato está...
Page 113
Riesgo de cortes • ¡Cuidado! Los bordes del panel tienen filos. • El no utilizar con precaución puede derivar en lesiones o cortes. Instrucciones relevantes en materia de seguridad • Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este equipo. •...
• Después de usarla, apague la placa de cocción utilizando su dispositivo de control y no dependa únicamente del detector de ollas. • Evite derrames; cuando esté hirviendo o calentando líquidos, reduzca el suministro de calor. • No deje los elementos calentadores encendidos con ollas y sartenes vacías o sin recipientes.
Page 115
Riesgo de cortes • La cuchilla afilada de un raspador de hornilla queda expuesta cuando se retira la cubierta de seguridad. Utilice con la máxima precaución y almacene siempre de forma segura, manteniendo fuera del alcance de los niños. • El no utilizar con precaución puede derivar en lesiones o cortes. Instrucciones relevantes en materia de seguridad •...
Page 116
moteles y otros establecimientos de tipo residencial; -establecimientos de tipo "bed and breakfast". • ADVERTENCIA: el equipo y sus piezas accesibles pueden cobrar temperatura durante el uso. • Preste atención a fin de no tocar los elementos de cocción. • Los niños menores de 8 años deberán mantenerse alejados a menos que sean supervisados de forma permanente.
Page 117
cuando sea necesario. • Para garantizar el alto rendimiento del filtro de grasa, límpielo cuando sea necesario. Para mejorar la eficiencia y minimizar el ruido, utilice el diámetro máximo de conducto indicado en este manual. • Dejar grasa o aceite cocinándose sin supervisión puede ser peligroso y provocar incendios.
ESPECIFICACIONES Placa de Cocción MIH742FY18K0 Zonas de cocción 4 Zonas Suministro de voltaje 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica 7400W Tamaño del producto An×P×Al (mm) 600X520X236 Dimensiones de montaje A×B (mm) 560X480 Motor BLDC Símbolo Valor Unidad Tipo de placa Placa eléctrica...
Page 119
Iluminación Eficiencia de la iluminación LEhood lux/W Clase de eficiencia de la iluminación Filtro de grasa Eficiencia del filtrado de grasa GFEhood 90.8 Clase de eficiencia del filtrado de grasa Volumen de flujo de aire (extracción con conducto) Flujo de aire máximo en el ajuste más 245.3 bajo en uso normal Flujo de aire máximo en el ajuste de...
Page 120
Ruido (recirculación) Emisiones acústicas aéreas ponderadas A en el ajuste más bajo Emisiones acústicas aéreas ponderadas A en el ajuste de velocidad 8 Emisiones acústicas aéreas ponderadas A en el ajuste más alto Emisiones acústicas aéreas ponderadas A en el ajuste de potencia El peso y las dimensiones son aproximados.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Zona Máx. Zona máx. 1500/2100W 1500/2100W Zona máx. Zona máx. 1500/2100W 1500/2100W Panel de control Vista superior Control de Control de selección de la selección de la Control de Control para Control de pausa zona trasera Campana zona trasera selección de...
Teoría de funcionamiento La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de hacerlo indirectamente a través del calentamiento de la superficie de vidrio. El vidrio se calienta solo porque la sartén eventualmente lo calienta Olla de hierro Circuito magnético...
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír dado que el aceite y la grasa cobran temperatura muy rápidamente, especialmente emplea PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden cobrar fuego de manera inesperada, lo cual representa un serio riesgo de incendio. Consejos para la cocción •...
Detección de artículos pequeños Si se coloca en la placa de inducción una sartén de tamaño inadecuado o que no sea magnética (como una de aluminio), o cualquier objeto pequeño (como un cuchillo, tenedor o llave). Ajustes de temperatura Los ajustes que aparecen a continuación son descritos exclusivamente a modo de lineamiento. El ajuste exacto dependerá...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo tanto no es necesario ejercer ninguna presión sobre ellos. • Utilice la yema y no la punta del dedo. • Cada vez que se registre un toque, usted oirá un pitido. •...
• Asegúrese de que la base de su sartén esté lisa, se apoye de forma plana contra el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice sartenes cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el dibujo de la zona seleccionada.
Page 127
5. El temporizador se puede ajustar utilizando los botones ‘+’ o ‘-’. Si la pantalla parpadea alternativamente con la configuración de calor Esto quiere decir que: • no ha colocado una olla en la zona de cocción correcta o, • la sartén u olla que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o, •...
3. Bloquear los Controles • Bloqueo infantil a largo plazo: Puede bloquear los controles para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción). En estado de encendido, cuando los controles están bloqueados, todos los controles, excepto el control de encendido/apagado y el de desbloqueo, están deshabilitados.
Page 129
5. Control de pausa Puede ingresar a la modalidad de pausa solo cuando la placa esté en funcionamiento. Después de ingresar a la modalidad de pausa, la placa y la campana pasan al nivel más bajo de operación. Pausa En modalidad de calentamiento, toque el control de pausa para ingresar al estado de pausa. En modalidad de pausa, la pantalla digital exhibirá...
Page 130
• Cuando dos quemadores del mismo lado se usan por separado, si uno está funcionando en modalidad boost (potencia máxima) y se activa también la modalidad boost en el otro quemador, solo el segundo quemador seguirá en modo boost. El primer quemador bajará automáticamente al nivel 15.
8. Consejos de limpieza Después de utilizar la campana y la placa de inducción durante 80 horas, la luz indicadora se encenderá. 1. Verifique si la rejilla del filtro está sucia. Si está sucia, siga las instrucciones de limpieza en la sección de limpieza de la rejilla del filtro.
Page 132
9. Tiempos de funcionamiento predeterminados El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si olvida apagar la cocción. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para varios niveles de potencia se muestran en la tabla a continuación: Nivel de potencia Temporizador de funcionamiento...
Page 133
10. Configuración del menú de usuario La función del menú de usuario se puede utilizar para: C0: Restaurar los ajustes de fábrica C3: Configuración del límite de potencia C5: Interruptor de sonido C7: Configuración del brillo de pantalla digital H1: Configuración de la modalidad de sistema de circulación de la campana H2: Configuración del tiempo de cierre retardado de la campana H3: Restablecer el tiempo de trabajo del filtro Instrucciones para el método de entrada...
Page 134
Descripción de las opciones de Número de canal Contenido de configuración configuración 0: Reservado - No utilizado Configuración de la modalidad 1: Circulación interna de sistema de circulación de 2: Circulación externa la campana Predeterminado: 2 0: APAGADO 1: 1min 2: 2 min Configuración del tiempo de 5: 5 min...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su electrodoméstico funcione eficazmente durante mucho tiempo, es importante limpiarlo y realizar un mantenimiento cuidadoso. Limpiar la placa de inducción ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se desconecte la hornilla de la Toda suciedad electricidad, no recibirá ninguna depositada a diario 1.
Page 136
1. ATENCIÓN Los filtros de grasa que caen pueden dañar la placa de abajo. (Se recomienda limpiar el filtro de grasa cada 7 días). Retire la rejilla y el filtro de grasa, y deséchelos correctamente. • La grasa puede acumularse en el fondo del recipiente. Mantenga el filtro de grasa nivelado para evitar que la grasa se derrame.
Page 137
Limpieza del filtro de grasa en el lavavajillas 1. Coloque los filtros de grasa sueltos en el lavavajillas, sin atascarlos. Para obtener resultados óptimos de limpieza, coloque el filtro de grasa con el lado del filtro hacia abajo en el lavavajillas. No limpie filtros de grasa muy sucios con utensilios.
Page 138
Retire el filtro de carbón activado a mano utilizando el anillo de metal y levántelo hacia arriba.
Page 139
Limpieza y reemplazo 1. Coloque el filtro de carbón activado en el lavavajillas, agregue detergente y utilice la modalidad estándar (1.5h~3h) para limpiarlo. 2. Remoje el filtro de carbón activado en agua caliente (60-80°C) durante 1-2 horas, agregue detergente al agua caliente y enjuague con agua limpia después de remojarlo. 3.
Page 140
Limpieza Enjuague el tanque de agua con agua tibia. Si hay manchas de aceite, puede agregar un agente de limpieza para ayudar en la limpieza. Instalación del tanque de agua Asegúrese de que la hebilla del tanque de agua esté correctamente instalada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El manejo de este aparato puede dar lugar a errores y fallos de funcionamiento. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o avería. Se recomienda leer atentamente esta información para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
Page 142
Código de falla Problema Solución Sin Autorrecuperación Falla del sensor de temperatura de la placa de cerámica - cortocircuito. Falla del sensor de temperatura de Verifique la conexión o reemplace el sensor la placa de cerámica - circuito de temperatura de la placa de cerámica. abierto Falla del sensor de temperatura de la placa de cerámica - circuito...
Page 143
Fallos específicos y sus soluciones Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente No se suministra en el tomacorriente y que potencia. dicho tomacorriente funcione correctamente. El LED no enciende La conexióndel tablero Compruebe la conexión. mientras que el eléctrico delos accesorios equipo está...
Plaque de cuisson à induction MANUEL DE L’UTILISATEUR MIH742FY18K0 Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, merci de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d’améliorer le produit. Consulter votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
Page 145
LETTRE DE REMERCIEMENT Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouvel appareil Midea, merci de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer de bien utiliser, et en toute sécurité, es caractéristiques et fonctions de votre appareil. SOMMAIRE LETTRE DE REMERCIEMENT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Usage prévu Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les dommages delete this word résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Merci de vérifier l'emballage et l'appareil dès réception afin de vous assurer que tout est intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr.
Avertissement de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d'utiliser votre plaque de cuisson. Veuillez strictement respecter les instructions de ce manuel. Aucune responsabilité ne sera assumée pour tout problème, dommage ou incendie causé par le non-respect des instructions de ce manuel. L'appareil est destiné...
Page 148
Risque de coupure • Faites attention - les bords des panneaux sont tranchantes. • Cela peut entrainer des blessures ou des coupures. Mesures de sécurité importantes • Lisez attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. • Aucun matériel ou produits combustibles ne doit être placé sur l'appareil, à tout moment.
• Après utilisation, éteignez la plaque de cuisson à partir de son dispositif de contrôle et ne vous fiez pas au détecteur de casseroles. • Évitez les débordements ; lorsque vous faites bouillir ou chauffez des liquides, réduisez la chaleur. •...
Page 150
Risque de coupure • La lame de rasoir du racleur du plateau de cuisson est exposée lorsque le couvercle de sécurité est retiré. Utilisez avec extrême prudence et stocker l’appareil dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. •...
Page 151
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires tels que: -le personnel de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail; -maisons de ferme; -Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; -les environnements de type chambre d’hôtes.
Page 152
• Pour assurer la haute performance du filtre à graisse, nettoyez-le lorsque nécessaire. Pour améliorer l'efficacité et minimiser le bruit, utilisez le diamètre de conduit maximum indiqué dans ce manuel. • Laisser cuire de la graisse ou de l'huile sur une plaque de cuisson sans surveillance peut être dangereux et peut entraîner des incendies.
SPÉCIFICATION Plaque de cuisson MIH742FY18K0 Zones de cuisson 4 Zones Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Puissance électrique installée 7400W Taille du produit L×P×H(mm) 600X520X236 Dimensions A×B (mm) 560X480 Moteur BLDC Symbole Valeur Unité Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson électrique...
Page 154
Eclairage Eclairage Hotte EE lux/W Efficacité de l'éclairage Filtrage des graisses Efficacité du filtrage des graisses Hotte EFG 90,8 Classe d'efficacité du filtrage des graisses Volume d'air (extraction par conduit) Débit d'air maximal au réglage le plus 245,3 bas en utilisation normale Débit d'air maximum au 8ème débit en 388,8 utilisation normale...
Page 155
Bruit (extraction par recirculation) Emissions acoustiques aériennes de puissance acoustique pondérée A au réglage le plus bas Emissions acoustiques aériennes de puissance acoustique pondérée A au réglage du 8ème débit Emissions acoustiques aériennes de puissance acoustique pondérée A au réglage le plus élevé Emissions acoustiques aéroportées de puissance acoustique pondérée A au réglage boosté...
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Vue de Dessus Zone max. Zone max. 1500/2100W 1500/2100W Zone max. Zone max. 1500/2100W 1500/2100W Panneau de commandes Vue de Dessus commande de commande de sélection de la commande commande sélection de la plaque de cuisson hotte commande de sélection...
Principe de Fonctionnement La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le réchauffer.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Prenez garde lorsque vous faites frire car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez la fonction PowerBoost. A des températures très élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément et cela présente un grand risque d'incendie. Conseils de cuisson •...
Page 159
Détection des Petits Eléments Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (en aluminium, par exemple), ou tout autre petit objet (couteau, fourchette, clé, par exemple) a été laissé sur la plaque de cuisson, celle-ci se mettra automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur continuera de cuire sur la plaque de cuisson à...
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT Commande tactile • Les contrôles réagissent au toucher, de sorte que vous n’ayez pas à exercer de pression. • Utilisez le bout du doigt, pas la pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
Page 161
• Vérifier que la base de votre casserole soit lisse, qu'elle repose à plat contre le verre et qu'elle soit de la même taille que la zone de cuisson. Utiliser des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée.
Page 162
5. La minuterie peut être réglée à l'aide des boutons '+' ou '-'. Si l'a chage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur Cela signifie que : • vous n'avez pas placé une casserole sur la bonne zone de cuisson ou, •...
3. Verrouillage des Commandes • Verrouillage à long terme pour les enfants : Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche). Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées, à l'exception de la commande ON/OFF et de la commande UNLOCK (déverrouillage).
Page 164
5. Commande de Pause Vous ne pouvez passer en mode pause que lorsque la plaque de cuisson est en marche. Après le passage en mode pause, la plaque de cuisson et la hotte passent au débit le plus bas pour fonctionner.
Page 165
• Lorsque deux brûleurs du même côté fonctionnent indépendamment, si un brûleur fonctionne en mode boost et que l'autre brûleur est également passé en mode boost, le brûleur qui entre en mode boost le plus tard restera en mode boost, tandis que l'autre brûleur passera au niveau 15. 7.
8. Conseils pour le Nettoyage Après 80 heures de fonctionnement de la hotte et de l'appareil à induction, le voyant s'allume. 1. Vérifier si la grille du filtre est sale. Si c'est le cas, suivre les instructions de nettoyage de la section consacrée au nettoyage de la grille du filtre.
Page 167
9. Durées de Fonctionnement par Défaut L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à induction. Elle s'arrête automatiquement si vous oubliez d'éteindre votre cuisinière. Les temps de fonctionnement par défaut pour les différents niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance Minuterie de fonctionnement par défaut (heure)
Page 168
10. Réglages du menu utilisateur La fonction du menu utilisateur peut être utilisée pour C0 : Rétablir les réglages d'usine C3 : Régler de la limite de puissance C5 : Commuter le son C7 : Régler la luminosité de l’affichage numérique H1 : Régler le mode de circulation de la hotte H2 : Régler le délai d’extinction de la hotte H3 : Réinitialiser la durée de fonctionnement de l'écran filtrant...
Page 169
Description des Options de Numéro du Canal Contenu de la Configuration Configuration 0- Réservé - Non utilisé 1 : Circulation interne Réglage du mode de 2 : Circulation externe circulation de la hotte Valeur par défaut : 2 0 : désactivé 1 : 1 min 2 : 2 min Réglage du délai de...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre appareil fonctionne efficacement pendant longtemps, il est important de le nettoyer et de l'entretenir soigneusement. Nettoyage de la hotte Quoi? Comment? Important! • Lorsque l’alimentation de la plaque de cuisson est éteinte, il n'y aura pas d’indication «surface chaude », mais la 1.
Page 171
1. ATTENTION La chute des filtres à graisse peut endommager la plaque de cuisson située en dessous. (Il est recommandé de nettoyer le filtre à graisse tous les 7 jours.) Retirer la grille et le filtre à graisse et les mettre au rebut de manière appropriée. •...
Page 172
Nettoyage du filtre à graisse dans le lave-vaisselle 1. Placer les filtres à graisse sans les serrer dans le lave-vaisselle et ne pas les bloquer. Pour un nettoyage optimal, placer le filtre à graisse du côté du filtre dans le lave-vaisselle. Ne pas nettoyer les filtres à...
Page 173
Retirer le filtre à charbon actif à la main à l'aide de l'anneau métallique et le soulever vers le haut.
Page 174
Nettoyage et remplacement 1. Placer le filtre à charbon actif dans le lave-vaisselle, ajouter du détergent et utiliser le mode standard (1,5h~3h) pour le nettoyer. 2. Faire tremper le filtre à charbon actif dans de l'eau chaude (60-80°C) pendant 1 à 2 heures, ajouter du détergent à...
Page 175
Nettoyage Rincer le réservoir de stockage d'eau à l'eau chaude. En cas de taches d'huile, vous pouvez ajouter un produit de nettoyage pour faciliter le nettoyage. Installation d'un réservoir de stockage d'eau Vérifier que la boucle du réservoir d'eau est correctement installée.
DÉPANNAGE L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin d'économiser le temps et l'argent que pourrait coûter un appel au centre de service.
Page 177
Code de Défaillance Problème Solution Pas de Restauration Automatique Défaillance du capteur de température à plaque céramique - court-circuit. Défaillance du capteur de Vérifier la connexion ou remplacer le capteur température à plaque céramique - de température de la plaque en céramique. circuit ouvert.
Page 178
Défaillances Spécifiques et Solutions Défaillance Problème Solution A Solution B Vérifiez que la prise est bien connecté à la prise Pas d'alimentation murale et qu’elles électrique. fonctionnent. Défaillance au niveau de la connexion entre le L’indicateur LED ne circuit d'alimentation Vérifier la connexion.
Need help?
Do you have a question about the MIH742FY18K0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers