Flip-up helmet with integrated z-link bluetooth system (23 pages)
Summary of Contents for Louis 10049835
Page 1
VERSTELLBARER KENNZEICHENRAHMEN ADJUSTABLE NUMBER PLATE FRAME Art. No. 10049835 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
5 x Scheiben ISO 7093 5,2 A2 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf den Louis Parts verstellbaren Kennzeichenrahmen (kurz: Kennzeichenrahmen). Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit und Handhabung. Die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor der Kennzeichenrahmen verwendet wird.
Verpackungen und Produkt selbst. 3 | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Louis Parts Kennzeichenrahmen ist geeignet für deutsche Kennzeichen mit einem Aussenmaß von 180 x 200 bis 220 x 200 mm. Der Kennzeichenrahmen darf nur, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden.
Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten, muss der Kennzeichenrahmen dauerhaft fest am Fahrzeugheck verschraubt werden. Dazu sind selbstsichernde Muttern und je nach Untergrund geeignete Unterlegscheiben zu verwenden. Die ebene Auflagefläche muss so beschaffen sein, dass die Verschraubung nicht ausreißen kann. Besteht die Auflägefläche aus (ausreichend stabilem) Kunststoff, sind große Unterlegscheiben zur Montage zu verwenden.
Page 7
Das Kennzeichen rückseitig mit vier Gummistreifen bekleben. Anschließend das Kennzeichen in den Kennzeichenrahmen einlegen und diesen so zusammenschieben, dass das Kennzeichen von den Halteklammern gehalten wird. Den Kennzeichenrahmen mit dem eingelegten Kennzeichen an den Montagepunkt bringen. Den Schraublochabstand vergleichen. Stimmt dieser nicht überein, entweder die Schrauben in ein anderes Langloch einlegen, die Bohrungen am Montagepunkt zu Langlöchern erweitern oder neue Bohrungen anbringen.
8 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/ oder dieser Anleitung, bitte vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Servicecenter unter der E-Mail: service@louis.de kontaktieren. Wir helfen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird Hergestellt in Taiwan...
Page 9
Translation of original instructions for use Contents | Scope of delivery | General 2.1 | Read and keep the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols | Security 3.1 | Intended use 3.2 | Safety instructions | Assembly | Cleaning and care | Warranty | Disposal | Contact...
2 | General 2.1 | Read and keep the instructions for use These instructions for use refer exclusively to the Louis Parts adjustable number plate frame (in short: number plate frame). It contains important information about safety and use. Read the instructions for use carefully, especially the safety instructions, before using the licence plate frame.
3 | Security 3.1 | Intended use The Louis Parts licence plate frame is suitable for German licence plates with an outer dimension of 180 x 200 to 220 x 200 mm. The licence plate frame may only be used as described in these instructions. Any other use is considered improper use and may result in injury or material damage.
To ensure driving safety, the licence plate frame must be permanently bolted to the rear of the vehicle. For this purpose, use self-locking nuts and, depending on the substrate, suitable washers. The flat bearing surface must be such that the screw connection cannot tear out. If the bearing surface is made of (sufficiently stable) plastic, use large washers for mounting.
Page 13
Stick four rubber strips on the back of the licence plate. Then insert the number plate into the number plate frame and push it together so that the number plate is held by the retaining clips. Bring the licence plate frame with the inserted licence plate to the mounting point. Compare the screw hole spacing.
If you have questions about this product and/or this manual, please contact our Service Centre by e-mail at service@louis.eu before using the product for the first time. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used properly.
Page 15
Traduction du mode d'emploi original Table des matières | Contenu de l’emballage | Généralités 2.1 | Lire et conserver le mode d’emploi 2.2 | Légende | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme 3.2 | Consignes de sécurité | Montage | Nettoyage et entretien | Garantie | Élimination | Contact...
Le présent mode d’emploi se réfère exclusivement au cadre de plaque d’immatriculation réglable Louis Parts (en bref : cadre de plaque d’immatriculation). Il contient des informations importantes sur la sécurité et la manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le cadre de la plaque d’immatriculation.
3 | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme Le cadre de plaque d’immatriculation Louis Parts convient aux plaques d’immatriculation allemandes présentant des dimensions extérieures de 180 x 200 à 220 x 200 mm. Le cadre de la plaque d’immatriculation ne peut être utilisé que de la manière décrite dans ce manuel.
Pour assurer la sécurité de conduite, le cadre de la plaque d’immatriculation doit être vissé de façon fixe à l’arrière du véhicule. À cette fin, des écrous autobloquants et des rondelles appropriées en fonction du support doivent être utilisés. La surface de contact plane doit être conçue de manière à...
Page 19
Couvrez la plaque d’immatriculation avec quatre bandes de caoutchouc à l’arrière. Insérez ensuite la plaque d’immatriculation dans son cadre et poussez-la de manière à ce qu’elle soit maintenue par les clips de fixation. Amenez le cadre de la plaque d’immatriculation avec la plaque d’immatriculation insérée au point de montage.
8 | Contact Pour toute question concernant le produit et/ou le présent manuel, veuillez contacter notre centre de service à l’adresse e-mail : service@louis.de avant la première utilisation du produit. Nous vous aiderons rapidement. Nous garantissons ainsi ensemble l’utilisation correcte du produit...
Page 21
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave | In levering inbegrepen | Algemeen 2.1 | De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Verklaring van de symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsinstructies | Montage | Reiniging en onderhoud | Garantie | Afvoer | Contact...
2.1 | De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de verstelbare kentekenframe (kortweg: kentekenframe) van Louis Parts. Deze bevat belangrijke informatie over veiligheid en gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het kentekenframe gebruikt.
3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik Het Louis Parts kentekenframe is geschikt voor Duitse kentekens met een buitenafmeting van 180 x 200 tot 220 x 200 mm. Het kentekenframe mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Elk ander gebruik wordt als niet-beoogd beschouwd en kan tot persoonlijk letsel en/of materiële schade...
Met het oog op de rijveiligheid moet het kentekenframe permanent aan de achterkant van het voertuig worden vastgeschroefd. Gebruik hiervoor zelfborgende moeren en, afhankelijk van de ondergrond, geschikte sluitringen. Het vlakke draagvlak moet zodanig zijn dat de schroefverbinding niet kan uitscheuren. Als het draagvlak van (voldoende stabiele) kunststof is, gebruik dan grote sluitringen voor de montage.
Page 25
Plak vier rubberen strips op de achterkant van het kenteken. Plaats vervolgens het kenteken in het kentekenfame en schuif dit zo samen dat het kenteken door de bevestigingsklemmen vastgehouden wordt. Breng het kentekenframe met het geplaatste kenteken naar het montagepunt. Vergelijk de afstand tussen de schroefgaten.
Als u vragen hebt over het product en/of deze gebruiksaanwijzing, neem dan contact op met ons servicecenter via service@louis.de voordat u het product voor de eerste keer gebruikt. We helpen u dan zo snel mogelijk. Zo zorgen we er samen voor dat het product correct wordt gebruikt...
Page 27
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice | Dotazione | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Spiegazione dei simboli | Sicurezza 3.1 | Uso previsto 3.2 | Istruzioni di sicurezza | Montaggio | Pulizia e cura | Garanzia | Smaltimento | Contatto...
2 | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente al porta targa regolabile Louis Parts (in breve: porta targa). Contengono indicazioni importanti sulla sicurezza e l’utilizzo. Prima di utilizzare il porta targa leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
3 | Sicurezza 3.1 | Uso previsto Il porta targa Louis Parts è adatto alle targhe tedesche di dimensioni esterne comprese tra 180 x 200 e 220 x 200 mm. Il porta targa può essere utilizzato solo come descritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo deve essere considerato non conforme all’uso previsto e può...
Per garantire la sicurezza di guida, il telaio della targa deve essere fissato in modo permanente alla parte posteriore del veicolo. A tal fine utilizzare dadi autobloccanti e rondelle adeguate al materiale sottostante. La superficie d'appoggio piana deve essere tale da impedire lo strappo del collegamento a vite.
Page 31
Incollare quattro strisce di gomma sul retro della targa. Inserire quindi la targa nel telaio e spingere quest’ultimo in modo che la targa sia trattenuta dalle clip di fissaggio. Posizionare il porta targa con la targa inserita sul punto di montaggio. Confrontare la distanza tra i fori delle viti.
In caso di domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni per l’uso, contattare il nostro centro di assistenza prima del primo utilizzo del prodotto inviando un’e-mail all’indirizzo service@louis.de. Vi aiuteremo in tempi rapidi. In tal modo garantiremo insieme che il prodotto sia utilizzato correttamente.
Page 33
Traducción de las instrucciones originales de uso Índice | Alcance de la entrega | Información general 2.1 | Lea y conserve las instrucciones de uso 2.2 | Explicación de los símbolos | Seguridad 3.1 | Uso previsto 3.2 | Instrucciones de seguridad | Montaje | Limpieza y cuidado | Garantía...
2 | Información general 2.1 | Lea y conserve las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso se refieren exclusivamente al marco de matrícula ajustable Louis Parts (abreviado: marco de matrícula). Incluye indicaciones importantes sobre la seguridad y el manejo.
3 | Seguridad 3.1 | Uso previsto El marco de matrícula Louis Parts es adecuado para matrículas alemanas con una dimensión exterior de 180 x 200 a 220 x 200 mm. El marco de la matrícula solo puede utilizarse tal y como se describe en estas instrucciones.
atornillado a la parte trasera del vehículo. Para ello, utilice tuercas autoblocantes y, en función de la superficie, arandelas adecuadas. La superficie plana de apoyo debe ser tal que la unión atornillada no pueda arrancarse. Si la superficie de apoyo es de plástico (suficientemente estable), utilice arandelas grandes para el montaje.
Page 37
Pegue cuatro tiras de goma en la parte posterior de la matrícula. A continuación, inserte la matrícula en el marco de la matrícula y empújela para que quede sujeta por los clips de sujeción. Acerque el marco de la matrícula con la matrícula insertada al punto de fijación. Compare la distancia entre los orificios de los tornillos.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto o este manual, póngase en contacto con nuestro centro de servicio en service@louis.de antes de utilizar el producto por primera vez. Le ayudaremos con la mayor rapidez posible. Así nos aseguramos conjuntamente de que el producto se utilice correctamente Fabricado en Taiwán...
2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do regulowanej ramki do tablicy rejestracyjnej Louis Parts (w skrócie: ramki tablicy rejestracyjnej). Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Przed użyciem ramki tablicy rejestracyjnej przeczytać uważnie instrukcję użytkowania, a zwłaszcza instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tej instrukcji obsługi może spowodować...
3 | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ramka tablicy rejestracyjnej Louis Parts jest przystosowana do niemieckich tablic rejestracyjnych o wymiarach zewnętrznych od 180 x 200 do 220 x 200 mm. Ramkę tablicy rejestracyjnej można używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spowodować obrażenia ciała osób i/lub uszkodzenie mienia.
Aby zapewnić bezpieczeństwo jazdy, ramka tablicy rejestracyjnej musi być przykręcona na stałe do tylnej części pojazdu. W tym celu należy zastosować nakrętki i podkładki samozabezpieczające odpowiednie do podłoża. Płaska powierzchnia styku musi być taka, aby połączenie śrubowe nie mogło się wyrwać. Jeśli powierzchnia styku jest wykonana z (wystarczająco stabilnego) tworzywa sztucznego, do montażu należy użyć...
Page 43
Przykleić cztery gumowe paski z tyłu tablicy rejestracyjnej. Następnie umieścić tablicę rejestracyjną w ramce tablicy rejestracyjnej i zsunąć ją razem, tak aby tablica rejestracyjna była przytrzymywana przez zaciski mocujące. Umieścić ramkę tablicy rejestracyjnej z włożoną tablicą rejestracyjną w punkcie mocowania. Porównać...
8 | Kontakt W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu i/lub niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z naszym serwisem technicznym pod adresem service@louis.de przed pierwszym użyciem produktu. Chętnie i szybko pomożemy. W ten sposób wspólnie zapewniamy prawidłowe użytkowanie produktu Wyprodukowano w Tajwanie...
Need help?
Do you have a question about the 10049835 and is the answer not in the manual?
Questions and answers