Flip-up helmet with integrated z-link bluetooth system (23 pages)
Summary of Contents for Louis 10091800
Page 1
PANNENSET FÜR SCHLAUCHLOSE REIFEN TYRE REPAIR SET FOR TUBELESS TYRES Art. No. 10091800 ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L'USO...
Kartuschen á 16 gr. 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf das Louis-Tech Pan- nenset für schlauchlose Reifen (kurz Pannenset). Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit und Handhabung. Die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor das Louis-Tech Pannenset ver-...
Produkt ohne spezifi sche Fahrzeugzuordnung handelt, ist es wichtig, sich vor dem ersten Gebrauch davon zu überzeugen, dass sich das Produkt ohne Probleme sachgerecht am Motorradtyp verwenden lässt. Dabei unbedingt auf die Angaben der Fahrzeug-Bedienungsanleitung und die Vorgaben des Fahrzeugherstellers achten. Das Louis-Tech Pannenset...
• Die im Set enthaltenen Gaspatronen stehen unter Druck und können bei Erwärmung bersten. Die Patronen sind vor Sonnenbestrahlung zu schützen. • Das Louis-Tech Pannenset darf von Kindern sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder bei Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit derartigen Produkten nicht benutzt werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Beim Abschneiden der Dichtstreifen auf einen besonnenen Umgang mit dem Messer achten, um Schnittverletzungen zu vermeiden. 4 | Anwendung 4.1 | Vorbereiten und Reparieren der Einstichstelle Den Reifen prüfen und das ggf. vorhandene Objekt aus der Einstichstelle entfer- nen.
Den Dichtstreifen mithilfe des Repa- raturwerkzeuges in die Schadstelle stecken und mindestens noch 13 Millimeter herausragen lassen. Das Reparaturwerkzeug herausziehen und sicherstellen, dass der Dichtstreifen in der Schadstelle stecken bleibt. Bei einem größeren Loch ggf. weitere Dichtstreifen verwenden. Der Dichtstreifen kann bei Bedarf auf ungefähr 6 Millimeter (von der äußeren Oberfl...
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Patrone erst vom Ventiladapter abschrauben oder entfernen, wenn sie vollkommen leer ist, sonst kann es zu Verletzungen kommen. Die Patrone vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und auf keinen Fall Temperaturen von über 48°C aussetzen. Nicht im Fahrzeug aufbewahren. Das Gas niemals in Richtung Gesicht oder Körper austreten lassen.
9 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung bitte vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Servicecenter unter der E-Mail: service@louis.de kontaktieren. Wir helfen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird. Hergestellt in China...
Page 11
Translation of original instructions for use Contents 1 | Scope of delivery 2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols 3 | Safety 3.1 | Intended use 3.2 | Safety instructions 4 | How to use 4.1 | Preparing and repairing the puncture 4.2 | Use of the valve adapter...
2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use These instructions for use refer exclusively to the Louis-Tech Tyre Repair Set for Tubeless Tyres (tyre repair set for short). They contain important information on safety and handling. Read these instructions for use carefully, in particular the safety instructions, before using the Louis-Tech Tyre Repair Set.
fi rst time. In the process, it is imperative that you comply with the stipulations in the vehicle operating instructions and the vehicle manufacturer's specifi cations. The Louis-Tech Tyre Repair Set must only be used as described in these instructions. Any other use is considered improper use and can result in material damage.
The cartridges must be protected from direct sunlight. • The Louis-Tech tyre repair set must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or those with a lack of experience and knowledge of dealing with this type of products.
4 | How to use 4.1 | Preparing and repairing the puncture Check the tyre and, if necessary, remove any object which may be in the puncture. It may be necessary to use pliers or a similar tool to remove some objects.
The repair string can be shortened to around 6 millimetres (measured from the outer surface of the tyre). Fill the tyre to the tyre pressure recommended by the manufacturer and check whether the puncture remains air tight. To do so, check with water whether air bubbles are expelled from the repaired area.
5 | Storage Do not store in the vehicle and do not expose to direct sunlight or temperatures of more than 35°C. 6 | Spare parts Consumables, such as CO cartridges or repair strings, are available separately for fi lling up the set for the next trip. 7 | Warranty This product comes with the statutory two-year warranty.
If you have any questions about the product and/or these instructions, before using the product for the fi rst time, please contact our Service Centre by e-mail at: service@louis.eu. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
Page 19
Traduction du mode d'emploi original Table des matières 1 | Équipement fourni 2 | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 2.2 | Légende 3 | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme 3.2 | Consignes de sécurité 4 | Utilisation 4.1 | Préparation et réparation de la zone percée 4.2 | Utilisation de l'adaptateur de valve 5 | Stockage 6 | Pièces de rechange...
à propos de la sécurité et de la manipulation. Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, dans son intégralité avant d'utiliser le kit anti-crevaison Louis-Tech. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages du...
ultérieure. Si vous cédez le kit anti-crevaison à un tiers, veuillez impérativement transmettre le présent mode d'emploi à la personne correspondante. Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union européenne et refl ète l'état actuel de la technique. À l'étranger, respectez également les directives et les lois locales.
Le kit anti-crevaison Louis-Tech ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels.
spécialisé le plus proche où le pneu défectueux pourra alors être inspecté et réparé ou changé. • Pendant le trajet jusqu'au garage spécialisé le plus poche, contrôlez la pression du pneu et procédez à un contrôle visuel du pneu à intervalles réguliers. ATTENTION ! Risque de blessures ! •...
Retirer une bande d'étanchéité du fi lm de protection et l'insérer dans le chas de l'aiguille de l'outil de réparation. Insérez la mèche de réparation dans la zone endommagée à l'aide de l'aiguille porte-mèche, tout en le laissant dépasser d'au moins 13 mm. Retirez l'outil de l'aiguille porte-mèches et assurez-vous que la mèche de réparation reste bien en place dans la...
Vissez alors la rallonge de valve fl exible sur l'adaptateur de valve. L'appareil est maintenant opérationnel. Le vissage et le dévissage de la cartouche de CO sur l'adaptateur de valve permet de régler l'apport en gaz. Pour augmenter l'apport en gaz, tournez la cartouche vers la gauche pour la desserrer légèrement.
Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à l'adresse : service@louis-moto.fr. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.
Page 27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 | Leveringsomvang 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen 3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsaanwijzingen 4 | Toepassing 4.1 | Voorbereiden en repareren van de plaats van de lekkage 4.2 | De ventieladapter gebruiken 5 | Opslag 6 | Reserveonderdelen...
à 16 g 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing is uitsluitend van toepassing op de Louis-Tech noodreparatieset voor tubelessbanden (kortweg noodreparatieset). Hierin vindt u belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door voordat u de Louis-Tech noodreparatieset gaat gebruiken.
aan derden wordt doorgegeven, dient u ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven. De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die gelden in de Europese Unie en is een afspiegeling van de huidige stand van de techniek. Neem in het buitenland ook specifi eke nationale richtlijnen en wetten in acht. 2.2 | Toelichting bij symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de noodreparatieset of op de verpakking.
De Louis-Tech noodreparatieset mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden. De fabrikant of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik is ontstaan.
werkplaats rijdt regelmatig de bandenspanning en voer visuele inspecties van de band uit. VOORZICHTIG! Letselrisico! • Wees bij het snijden van de afdichtstroken voorzichtig bij het hanteren van het mes om snijwonden te voorkomen. 4 | Toepassing 4.1 | Voorbereiden en repareren van de plaats van de lekkage Controleer de band en verwijder eventuele objecten op de plaats van lekkage.
Plaats de afdichtstrook met behulp van het reparatiegereedschap in het beschadigde gebied en laat deze minimaal 13 millimeter uitsteken. Trek het reparatiegereedschap eruit en controleer of de afdichtstrook in het beschadigde gebied vast blijft zitten. Als het gat groter is, gebruikt u indien nodig extra afdichtstroken.
VOORZICHTIG! Letselrisico! Schroef het patroon pas uit de ventieladapter en verwijder het patroon pas wanneer deze helemaal leeg is, anders kan dit leiden tot letsel. Bescherm het patroon tegen direct zonlicht en stel deze nooit bloot aan temperaturen boven 48°C. Niet in het voertuig bewaren.
Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dient u vóór het eerste gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met ons servicecenter: service@louis.nl. Wij helpen u snel verder. Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt.
Page 35
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice 1 | Dotazione 2 | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l’uso 2.2 | Spiegazione dei pittogrammi 3 | Sicurezza 3.1 | Uso previsto 3.2 | Avvertenze di sicurezza 4 | Utilizzo 4.1 | Preparazione e riparazione del punto di foratura 4.2 | Utilizzo dell’adattatore valvola...
Contengono indicazioni importanti sulla sicurezza e la manipolazione. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, prima di utilizzare il kit di emergenza Louis Tech. L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso può causare lesioni gravi o danneggiare il veicolo. Conservare...
a terzi, consegnare tassativamente anche le presenti istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti validi nell’Unione Europea e rifl ettono i progressi tecnici attuali. All’estero rispettare anche direttive e leggi specifi che del Paese. 2.2 | Spiegazione dei pittogrammi Nelle presenti istruzioni per l’uso, sul kit di emergenza o sull’imballaggio vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di avvertimento.
Il kit di emergenza Louis Tech deve essere utilizzato soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo deve essere considerato non conforme all’uso previsto e può causare danni materiali. Il produttore o il rivenditore declinano qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un utilizzo errato o non conforme all’uso previsto.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! • Nel tagliare i nastri di tenuta, assicurarsi di utilizzare con prudenza il coltellino per evitare lesioni da taglio. 4 | Utilizzo 4.1 | Preparazione e riparazione del punto di foratura Esaminare lo pneumatico e rimuovere eventualmente l’oggetto presente sul punto di foratura.
Infi lare il nastro di tenuta nel punto danneggiato con l’ausilio dell’utensile di riparazione e lasciarlo sporgere in fuori di almeno 13 millimetri. Estrarre l’utensile di riparazione e assicurarsi che il nastro di tenuta rimanga inserito nel punto danneggiato. In caso di fori più ampi, utilizzare ove necessario altri nastri di tenuta.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Svuotare o rimuovere la cartuccia dall’adattatore valvola solo quando è completamente vuota, altrimenti può provocare delle lesioni. Proteggere la cartuccia dalle luce diretta del sole e non esporla in nessun caso a temperature superiori a 48°C. Non conservare nel veicolo.
In caso di domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni per l’uso, contattare il nostro centro di assistenza prima del primo utilizzo del prodotto inviando un’e- mail all’indirizzo service@louis.de. Vi aiuteremo in tempi rapidi. Così garantiremo insieme che il prodotto sia utilizzato correttamente.