Page 1
EDEN PAS 2000, 3000, 4000, 500 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Brugsanvisning BG Упътване...
Page 2
• Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie am Gerät arbeiten. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an EDEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in einem Aquarium. • Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken. • In Räumen und für private aquaristische Zwecke. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Eingang (Saugseite) Regler für Durchflussmenge Ausgang (Druckseite) Schlauchtülle Pumpengehäuse für die getauchte Aufstellung Pumpengehäuse für die Trockenaufstellung Saugnäpfe, zur Fixierung der Pumpe auf glatten Oberflächen Schmutzfanggitter mit Reinigungskamm Netzkabel Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Schutzklasse II.
Inbetriebnahme HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten • Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. –...
Reinigung und Wartung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unvorhersehbares Anlaufen. Geräteinterne Überwachungsfunktionen können das Gerät abschalten und selbsttätig wieder einschalten. Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. HINWEIS Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tieren, Pflanzen und der Umwelt.
Page 10
– Vorsichtig hantieren, so dass das Motorgehäuse und der O-Ring nicht beschädigt wer- den. 4. Laufeinheit reinigen oder ersetzen und anschließend Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. – EDEN PAS 4200, 5000: Laufeinheit kraftvoll in den Sitz im Motorgehäuse drücken. Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht an...
• Always unplug the unit before working on it. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or EDEN.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For maintaining the water circulation in an aquarium. • For transferring water from and draining basins or ponds/pools. • Indoors and for private aquarium-keeping purposes. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: •...
Inlet (suction side) Flow rate controller Outlet (pressure side) Hose sleeve Pump housing for submerged installation Pump housing for dry installation Suction cups for fastening the pump on smooth surfaces Dirt trap grating with cleaning comb Power cable Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m.
Commissioning/start-up NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. –...
Maintenance and cleaning CAUTION Risk of injury due to unexpected start-up. Internal monitoring functions may switch off the unit and automatically reactivate it. Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit. NOTE Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.
Page 20
– Proceed carefully so as not to damage the motor housing or O ring. 4. Clean or replace the impeller unit and subsequently reassemble the pump in the reverse or- der. – EDEN PAS 4200, 5000: Firmly push the impeller unit into position in the motor housing. Malfunction remedy Malfunction...
Wear parts • Impeller unit • Suction cups Technical data 2000 3000 4200 5000 Connection voltage V AC Mains frequency Max. power consumption 31.5 Max. pump capacity 2000 2800 4200 5000 Max. pump head Protection type IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problème, adressez-vous au service après-vente agréé ou à EDEN.
Page 23
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aquarium. • Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs ou des bassins. •...
Entrée (côté aspiration) Régulateur de débit Sortie (côté refoulement) Embout à olive Corps de pompe pour installation immergée Corps de pompe pour installation à sec Ventouses, pour fixer la pompe sur des surfaces lisses Grille de récupération des saletés avec peigne de nettoyage Câble secteur Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé...
Mise en place et raccordement • Monter les ventouses. PAS0012 Mise en place en immersion PAS0016 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
Page 27
Mise en place au sec PAS0011 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée. Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée. Mise en circuit / mise hors circuit •...
Nettoyage et entretien PRUDENCE Risque de blessure découlant d'un démarrage imprévu. Les fonctions de surveillance internes de l'appareil peuvent l’éteindre puis le rallumer automatiquement. Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil. REMARQUE N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peuvent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à...
– Agir avec précaution de sorte à n'endommager ni le carter du moteur, ni le joint torique. 4. Nettoyer ou remplacer l'unité de fonctionnement et ensuite remonter la pompe dans le sens inverse. – EDEN PAS 4200, 5000 : Enfoncer vigoureusement le bloc rotor dans son logement dans le carter du moteur. Dépannage Dérangement...
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Ventouses Caractéristiques techniques 2000 3000 4200 5000 Tension de raccordement V CA Fréquence du réseau Puissance absorbée max. 31,5 Capacité de refoulement max 2000 2800 4200 5000 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IPx8 IPx8 IPx8...
Page 32
• Trek altijd de netstekker los voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met EDEN.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende ma- nier: • Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium. • Ompompen en leegpompen van reservoirs of bassins. • Alleen binnenshuis en voor privé aquaria. •...
Ingang (zuigzijde) Regelaar voor debiethoeveelheid Uitgang (drukzijde) Slangtule Pomphuis voor de ondergedompelde opstelling Pomphuis voor de droogopstelling Zuignappen voor fixatie van de pomp op gladde oppervlakken Vuilvangrooster met reinigingskam Netspanningskabel Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Gebruik het apparaat alleen binnen.
Plaatsen en aansluiten • Monteer de zuignappen. PAS0012 Gedompeld opstellen PAS0016 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact!
Page 37
Neerzetten op een droge plaats PAS0011 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact!
Page 38
Ingebruikname OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. – Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het diepste punt onder het stopcontact ligt.
Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG Gevaar voor letsel door onvoorzienbaar starten. Apparaatinterne bewakingsfuncties kunnen het apparaat uitschakelen en zelfstandig weer inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat gaat werken. OPMERKING Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kun- nen de behuizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen;...
Page 40
– Handel hierbij voorzichtig, zodat de motorbehuizing en de o-ring niet worden bescha- digd. 4. Rotor reinigen of vervangen en daarna de pomp in omgekeerde volgorde weer in elkaar zet- ten. – EDEN PAS 4200, 5000: Rotor stevig in de zitting in de motorbehuizing drukken. Storing verhelpen Storing Oorzaak...
• Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con EDEN.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para garantizar la circulación del agua en un acuario. • Trasvase y vaciado de depósitos o piscinas. • En interiores y para fines acuáticos privados. •...
Page 45
Entrada (lado de aspiración) Regulador del caudal Salida (lado de presión) Boquilla de manguera Carcasa de la bomba para el emplazamiento sumergido en el agua Carcasa de la bomba para el emplazamiento en seco Ventosas, para fijar la bomba a superficies lisas Rejilla colectora de suciedad con peine de limpieza Cable de red Símbolos en el equipo...
Page 46
Emplazamiento y conexión • Monte las ventosas. PAS0012 Emplazamiento bajo agua PAS0016 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente!
Page 47
Emplazamiento en seco PAS0011 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente!
Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. Conexión / desconexión • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. –...
Limpieza y mantenimiento CUIDADO Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las funciones de supervisión internas del equipo pueden desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automáticamente. Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo. INDICACIÓN No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas.
4. Limpie la unidad de rodadura o sustitúyala y monte a continuación la bomba en secuencia contraria. – EDEN PAS 4200, 5000: Presione la unidad de rodadura con fuerza en el asiento en la car- casa del motor. Eliminación de fallos...
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Ventosas Datos técnicos 2000 3000 4200 5000 Tensión de conexión V CA Frecuencia de red Consumo de energía máximo 31,5 Capacidad de bombeo máx. 2000 2800 4200 5000 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IPx8 IPx8...
• Desconecte sempre as fichas de rede antes de fazer quaisquer trabalhos no aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à EDEN.
Page 53
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para manter a circulação de água num aquário. • Esvaziar e trasfegar reservatórios ou recipientes. • Interior e para fins de aquário privado. •...
Page 55
Entrada (lado de sucção) Regulador para controlar o caudal Saída (lado de pressão) Bocal escalonado Caixa da bomba para posicionamento na água Caixa da bomba para posicionamento fora da água Ventosas para fixar a bomba a superfícies lisas Grelha coletora de sujidade com pente de limpeza Cabo elétrico Símbolos sobre o aparelho O aparelho está...
Page 56
Posicionar e conectar • Monte as ventosas. PAS0012 Operação dentro da água PAS0016 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada!
Page 57
Operação fora da água PAS0011 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada!
Page 58
Colocação em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destru- ída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- rida.por água. Ligar/Desligar •...
Limpeza e manutenção CUIDADO! Risco de ferimentos por arranque inadvertido. Determinadas funcionalidade de controlo po- dem desativar o aparelho e reativar automaticamente. Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. NOTA Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
– Ter cuidado para que a carcaça e o O-ring não sejam danificados. 4. Limpar ou substituir a unidade de rotor e depois montar a bomba na ordem inversa à des- montagem. – EDEN PAS 4200, 5000: Pressionar o rotor na sede, na carcaça do motor. Eliminação de falhas Problema Causa Resolução...
Peças de desgaste • Rotor • Ventosas Dados técnicos 2000 3000 4200 5000 Tensão de conexão V AC Frequência Consumo máx. de energia 31,5 Capacidade máxima bomba 2000 2800 4200 5000 Altura de elevação máxima Grau de proteção IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profundidade máx.
• Prima di lavorare con l’apparecchio staccate sempre la spina elettrica. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda EDEN.
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per il mantenimento della circolazione dell'acqua in un acquario. • Travaso e svuotamento di recipienti o vasche. • In ambienti e per scopi acquariologici privati. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Entrata (lato di aspirazione) Regolatore di portata Uscita (lato di mandata) Boccola per tubo flessibile Corpo pompa per installazione sommersa Corpo pompa per installazione a secco Ventose per il fissaggio della pompa su superfici lisce Griglia antisporco con pettine di pulizia Cavo di rete Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è...
Messa in funzione NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irreparabilmente. Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento • Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. –...
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a un avviamento imprevisto. Le funzioni di monitoraggio interne dell’apparecchio lo possono spegnere e riaccendere automaticamente. Staccare la spina elettrica prima di intervenire sull'apparecchio. NOTA Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare l'alloggiamento, compromettere la funzionalità...
– Procedere con cautela in modo da non danneggiare carter del motore e O-ring. 4. Pulire o sostituire l'unità rotante e poi riassemblare la pompa in sequenza inversa. – EDEN PAS 4200, 5000: Premere con forza l'unità rotante nella sede del carter. Eliminazione di anomalie...
Pezzi soggetti a usura • Unità rotante • Ventose Dati tecnici 2000 3000 4200 5000 Tensione di attacco V CA Frequenza di rete Potenza assorbita max. 31,5 Portata max. 2000 2800 4200 5000 Prevalenza max. Grado di protezione IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profondità...
Page 72
• Afbryd altid strømforsyningen, inden du udfører arbejder på enheden. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Hvis der opstår problemer, kontakt den autoriserede kundeservice eller EDEN.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til at opretholde vandcirkulationen i et akvarium. • Recirkulationspumpning og tømning af beholdere eller bassiner. • Indendørs og til privat hold af akvariefisk. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Indgang (sugeside) Regulator for flowmængde Udgang (trykside) Slangemundstykke Pumpehus til nedsænket opstilling Pumpehus til tør opstilling Sugekopper, til fiksering af pumpen på glatte overflader Smudsfanggitter med rensekam Netkabel Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Apparatet må...
Opstilling og tilslutning • Monter sugeskålene. PAS0012 Nedsænket opstilling PAS0016 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme!
Page 77
Opstilles tørt PAS0011 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme!
Page 78
Ibrugtagning BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. –...
Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG Risiko for kvæstelser ved uventet start. Apparatets interne overvågningsfunktioner kan slukke for apparatet og tænde det igen automatisk. Træk netstikket ud inden arbejde på apparatet. BEMÆRK Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet.
Page 80
– Håndter med omhu, således at motorhuset og O-ringen ikke beskadiges. 4. Rengør eller udskift løbeenheden, og saml derefter pumpen i omvendt rækkefølge. – EDEN PAS 4200, 5000: Sæt løbeenheden på plads i motorhuset med et kraftigt tryk. Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Page 82
• Trekk alltid ut kontakten før du utfører arbeid på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis du har problemer, kontakt den autoriserte kundeservicen eller EDEN.
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et akvarium. • Ompumping og tømming av beholdere eller bassenger. • Innendørs og for private akvarieformål. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Page 85
Inngang (sugeside) Regulator for gjennomstrømningsmengde Utgang (trykkside) Slangemunnstykke Pumpehus for nedsenket installasjon Pumpehus for installasjon på tørt Sugekopper for å feste pumpen på glatte overflater Smussrist med rengjøringskam Strømkabel Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Apparatet skal bare brukes innendørs.
Installasjon og tilkobling • Monter sugekoppene. PAS0012 Nedsenket montering PAS0016 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda!
Page 87
Tørr oppstilling PAS0011 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda!
Page 88
Igangsetting MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. – Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold FORSIKTIG Fare for personskader ved uventet oppstart. Overvåkingsfunksjoner i apparatet kan slå av ap- paratet og slå det på igjen automatisk. Trekk ut nettstøpslet før du utfører arbeid på apparatet. MERK Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade huset, redusere funksjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø.
Page 90
– Må håndteres forsiktig slik at motorhuset og O-ringen ikke blir skadet. 4. Rengjør løpehjulet eller skift det ut og sett deretter sammen apparatet i omvendt rekke- følge. – EDEN PAS 4200, 5000: Trykk løpehjulet hardt inn i setet i motorhuset. Utbedrefeil Feil Årsak...
Page 92
• Dra alltid ut stickkontakten innan du arbetar med apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Vänd dig till kundtjänsten eller till EDEN om du har problem.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i ett akvarium. • Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. • Inomhus och för privata akvarier. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Ingång (sugsida) Reglage för flödesmängd Utgång (trycksida) Slanganslutning Pumphus för nedsänkt installation Pumphus för torr installation Sugkoppar för att fixera pumpen på släta ytor Smutsgaller med rengöringskam Strömkabel Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Använd endast apparaten inomhus.
Installation och anslutning • Montera sugkopparna. PAS0012 Installera apparaten i vatten PAS0016 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än!
Page 97
Installera apparaten torrt PAS0011 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än!
Page 98
Driftstart ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning • Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. –...
Rengöring och underhåll Risk för personskador vid oväntad start. Apparaten har interna övervakningsfunktioner som kan stänga av och starta den självständigt igen. Dra ut stickkontakten innan arbeten utförs på apparaten. ANVISNING Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa kåpan, försämra apparatens funktion och skada djur, växter och miljön.
Page 100
– Hantera försiktigt så att motorkåpan och O-ringen inte skadas. 4. Rengör eller byt ut drivenheten, och montera därefter samman pumpen i omvänd följd. – EDEN PAS 4200, 5000: Tryck kraftigt ned drivenheten i motorkåpan. Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd...
Page 102
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Turvaohjeet Sähköliitäntä • Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisi- aan. • Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. • Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta. Turvallinen käyttö • Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muu- toin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa. • Säiliöiden tai altaiden siirto- ja tyhjennyspumppaus. • Sisätiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. •...
Tulo (imupuoli) Virtausmäärän säädin Lähtö (painepuoli) Letkuliitin Pumppukotelo upotettuun sijoitukseen Pumppukotelo kuivasijoitusta varten Imukupit, pumpun kiinnittämiseksi sileille pinnoille Liankeruuritilä ja puhdistuskampa Verkkojohto Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä...
Page 106
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen • Asenna imukupit. PAS0012 Asennus upotettuna PAS0016 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan!
Page 107
Asennus kuivana PAS0011 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan!
Page 108
Käyttöönotto OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. – Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian ala- puolella.
Puhdistus ja huolto HUOMIO Loukkaantumisvaara odottamattoman käynnistymisen johdosta. Laitteen sisäiset valvonta- toiminnot voivat kytkeä laitteen pois päältä ja automaattisesti takaisin päälle. Irrota verkkopistoke ennen laitteelle tehtäviä töitä. OHJE Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat vaurioittaa koteloa, haitata laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ym- päristölle.
– Toimi varovasti, jotta moottorikotelo ja O-rengas eivät vaurioidu. 4. Puhdista käyttöyksikkö ja kokoa pumppu sen jälkeen päinvastaisessa järjestyksessä. – EDEN PAS 4200, 5000: Paina käyttöyksikkö voimakkaasti paikoilleen moottorikoteloon. Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Laite ei käynnisty...
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Imukupit Tekniset tiedot 2000 3000 4200 5000 Liitäntäjännite V AC Verkkotaajuus Maks. tehontarve 31,5 Suurin pumppausteho 2000 2800 4200 5000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Suurin upotussyvyys Veden lämpötilan sallittu alue °C +4 … +35 +4 … +35 +4 … +35 +4 … +35 Imupuolen liitäntä...
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt munkálatokat végez a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismer- tetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon a szerződött ügyfélszolgálathoz vagy az EDEN-hez.
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz. • Át- és kiszivattyúzás tartályokból vagy medencékből. • Helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
Page 115
Bemenet (szívóoldal) Szabályozó az átfolyási mennyiségez Kimenet (nyomóoldal) Tömlővég Szivattyúház víz alá merített felállításhoz Szivattyúház száraz felállításhoz Tapadókorong a szűrőfedél tartályra történő rögzítéséhez Szennygyűjtő rács tisztítófésűvel Hálózati kábel A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. A készüléket csak beltérben üzemeltesse.
Page 116
Felállítás és csatlakoztatás • Szerelje fel a tapadókorongokat. PAS0012 Felállítás vízbe merítve PAS0016 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba!
Page 117
Szárazon állítsa fel PAS0011 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba!
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasz- totta. Bekapcsolás / kikapcsolás • Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. –...
Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT Sérülésveszély a készülék váratlan elindulása által. A belső felügyeleti funkciók képesek a ké- szüléket automatikusan kikapcsolni és újra bekapcsolni. A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. TUDNIVALÓ: Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a házat, hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését, valamint ártanak az állatoknak, növényeknek és a környezetnek.
Page 120
– Óvatosan kell végezni a műveletet, hogy ne sérüljön meg a motorház és az O-gyűrű. 4. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet, majd szerelje össze a szivattyút fordított sor- rendben. – EDEN PAS 4200, 5000: Nyomja be erősen a járóegységet a motorházban található ülékbe. Hibaelhárítás Üzemzavar...
• Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę sie- ciową. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy EDEN.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwarium. • Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników. • W pomieszczeniach i do prywatnych celów akwarystycznych. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
Wlot (strona ssąca) Regulator natężenia przepływu Wylot (strona ciśnienia) Końcówka wężowa Obudowa pompy dla ustawienia w sposób zanurzony Obudowa pompy dla ustawienia w suchym miejscu Przyssawki do mocowania pompy na gładkich powierzchniach Siatka wyłapująca zabrudzenia z grzebieniem czyszczącym Kabel sieciowy Symbole na urządzeniu To urządzenie jest chronione przed ciągłym zanurzeniem do głębokości 1 m.
Ustawienie i podłączenie • Zamontować przyssawki PAS0012 Ustawienie w sposób zanurzony w stawie PAS0016 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka!
Page 127
Ustawienie w suchym miejscu PAS0011 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka!
Rozruch WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie • Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast. –...
Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niespodziewane uruchomienie. Funkcje monitoringu znajdujące się wewnątrz urządzenia mogą spowodować wyłączenie i samoczynne włączenie urządzenia. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę sie- ciową. WSKAZÓWKA Nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Te środki mogą...
– Ostrożnie wykonywać te czynności, żeby nie uszkodzić obudowy silnika ani pierścienia uszczelniającego (o-ring). 4. Oczyścić lub wymienić zespół wirnika i następnie złożyć pompę w chronologicznie odwrot- nej kolejności. – EDEN PAS 4200, 5000: Z użyciem siły wcisnąć zespół wirnika do osadzenia w obudowie silnika. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Przyssawki Dane techniczne 2000 3000 4200 5000 Napięcie zasilania V AC Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy 31,5 Maks. wydajność pompowania 2000 2800 4200 5000 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks.
• Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Před zahájením činnosti na přístroji vždy odpojte síťovou zástrčku. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost EDEN.
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro zachování cirkulace vody v akváriu. • Přečerpávání a odčerpávání nádrží nebo bazénů. • V místnostech a pro soukromé akvaristické účely. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí...
Vstup (strana sání) Regulátor průtoku Výstup (strana výtlaku) Koncovka hadice Těleso čerpadla pro ponořenou instalaci Těleso čerpadla pro suchou instalaci Přísavky pro upevnění čerpadla na hladký povrch Mřížka pro zachycení nečistot s čisticím hřebínkem Síťový kabel Symboly na přístroji Přístroj je chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. – Přístroj se okamžitě zapne. –...
Čištění a údržba POZOR Nebezpečí úrazu nečekaným spuštěním zařízení. Vnitřní kontrolní funkce přístroje přístroj vy- pnou a opět samočinně zapnou. Před zahájením prací na zařízení odpojte elektrickou zástrčku. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky. Tyto prostředky mo- hou poškodit kryty, narušit funkci přístroje a škodí...
– Postupujte opatrně, aby nedošlo k poškození tělesa motoru a O-kroužku. 4. Vyčistěte rotor nebo jej vyměňte a následně čerpadlo sestavte v opačném pořadí. – EDEN PAS 4200, 5000: Rotor silně zatlačte do usazení v tělese motoru. Odstraňování poruch Porucha Příčina...
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Přísavné destičky Technické údaje 2000 3000 4200 5000 Připojovací napětí V AC Frekvence sítě Max. příkon 31,5 Max. čerpací výkon 2000 2800 4200 5000 Max. čerpací výška Stupeň krytí IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hloubka ponoru Dovolený...
• Skôr než začnete vykonávat’ prácu na prístroji, vytiahnite vždy sieťovú zástrčku. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na autorizovaný servis alebo spoločnosť EDEN.
Page 143
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Na zachovanie cirkulácie v akváriu. • Prečerpávanie a vyčerpávanie z nádrží alebo bazénov. • V priestoroch a na súkromné akvaristické účely. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Page 145
Vstup (strana nasávania) Regulátor prietoku Výstup (strana výtlaku) Hadicové hrdlo Teleso čerpadla na montáž pod vodou Teleso čerpadla na montáž nasucho Prísavky na upevnenie čerpadla na hladké povrchy Mriežka na zachytávanie nečistôt s čistiacim hrebeňom Sieťový kábel Symboly na zariadení Prístroj je chránený...
Page 146
Inštalácia a pripojenie • Namontujte prísavky. PAS0012 Inštalácia pod vodou PAS0016 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky!
Page 147
Inštalujte na suchu PAS0011 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky!
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie • Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. – Prístroj sa okamžite zapne. –...
Čistenie a údržba POZOR Nebezpečenstvo poranenia spôsobené neočakávaným rozbehom. Monitorovacie funkcie v zariadení dokážu zariadenie vypnúť a znova automaticky zapnúť. Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. UPOZORNENIE Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môžu po- škodiť...
Page 150
čom silne otočte tak, aby rotor vyskočil zo svojho uloženia. – Postupujte opatrne, aby sa teleso motora a O-krúžok nepoškodili. 4. Rotor vyčistite alebo vymeňte a následne čerpadlo zmontujte v opačnom poradí. – EDEN PAS 4200, 5000: Rotor poriadne zatlačte do uloženia v telese motora. Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
Page 151
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Prísavky Technické údaje 2000 3000 4200 5000 Napájacie napätie V AC Sieťová frekvencia Max. príkon 31,5 Max. výkon čerpadla 2000 2800 4200 5000 Max. dopravná výška Trieda krytia IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hĺbka ponorenia Prípustný...
• Pred deli na napravi, vedno izvlecite omrežni vtič. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • V primeru težav se obrnite na pooblaščeno službo za stranke ali družbo EDEN.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za ohranjanje kroženja vode v akvariju. • Prečrpavanje in izčrpavanje tekočine iz rezervoarjev ali bazena. • V zaprtih prostorih ter v zasebne namene. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Vhod (sesalna stran) Regulator za količino pretoka Izhod (tlačna stran) Navojni priključek Ohišje črpalke za potopno namestitev Ohišje črpalke za suho namestitev Priseski za pritrditev črpalke na gladke površine Mreža za prestrezanje umazanije s čistilnim glavnikom Omrežni kabel Simboli na napravi Naprava zagotavlja zaščito pred trajno potopitvijo do globine 1 m.
Page 156
Postavitev in priklop • Montirajte priseske. PAS0012 Postavitev v vodi PAS0016 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico!
Page 157
Postavitev na suhem PAS0011 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico!
Zagon NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop • Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. – Naprava se takoj vklopi. –...
Čiščenje in vzdrževanje PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi nepredvidljivega zagona. Funkcije notranjega nadzora naprave lahko izklopijo napravo in jo samodejno ponovno vklopijo. Pred deli na napravi izvlecite omrežni vtič. NASVET Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin. Ta sredstva lahko poškodujejo ohišje, vplivajo na delovanje naprave in škodujejo živalim, rastlinam ter okolju.
– Ravnajte previdno, da ne poškodujete ohišja motorja in O-obroča. 4. Očistite ali zamenjajte tekalno enoto in nato sestavite črpalko v obratnem vrstnem redu. – EDEN PAS 4200, 5000: Močno potisnite tekalno enoto v ležišče v ohišju motorja. Odpravljanje motenj...
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Priseski Tehnični podatki 2000 3000 4200 5000 Priključna napetost V AC Omrežna frekvenca Najv. moč 31,5 Najv. moč črpanja 2000 2800 4200 5000 Najv. višina črpanja Vrsta zaščite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Najv.
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Prije rada na uređaju uvijek izvucite mrežni utikač. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se servisnoj službi ili tvrtki EDEN.
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za održavanje optoka vode u akvariju. • Pretakanje i ispumpavanje spremnika ili jezeraca. • U prostorijama i za privatne akvarističke svrhe. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Ulaz (usisna strana) Regulator za količinu protoka Izlaz (tlačna strana) Crijevna navlaka Kućište pumpe za potopljeno postavljanje Kućište pumpe za postavljanje na suhom Sisaljke za pričvršćivanje pumpe na glatke površine Rešetka za hvatanje prljavštine s češljem za čišćenje Električni kabel Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od trajnog uranjanja na dubini do 1 m.
Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje • Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Uređaj se odmah uključuje. –...
Čišćenje i održavanje OPREZ Opasnost od ozljeda zbog nepredvidivog plavljenja. Funkcije nadzora koje su uključene u ure- đaj mogu ga isključiti i samostalno ponovno uključiti. Prije rada na uređaju izvucite električni utikač. NAPOMENA Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu oštetiti kući- šte, ometati funkcioniranje uređaja i štete životinjama, biljkama i okolišu.
– Budite oprezni kako se kućište motora i prstenasta brtva ne bi oštetili. 4. Očistite ili zamijenite rotor, a zatim montirajte crpku natrag obrnutim redoslijedom. – EDEN PAS 4200, 5000: Snažno pritisnite rotor u sjedište u kućištu motora. Otklanjanje neispravnosti...
Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Sisaljke Tehnički podatci 2000 3000 4200 5000 Priključni napon V AC Frekvencija mreže Maks. primljena snaga 31,5 Maks. pumpni učinak 2000 2800 4200 5000 Maks. visina pumpanja Stupanj zaštite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. dubina uranjanja Dopušteni raspon temperature vode °C +4 …...
Page 172
• Înainte de a efectua lucrări la aparat scoateți întotdeauna din priză fișa de alimentare. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme adresați-vă serviciului autorizat pentru clienți sau la EDEN.
Page 173
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru menţinerea circulației apei într-un acvariu. • Repompare şi evacuare prin pompare a recipientelor sau bazinelor. • În încăperi și în scopuri acvaristice private. •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu PAS0009...
Page 175
Intrare (partea de aspirare) Regulator pentru debit Ieșire (partea de presiune) Conector de furtun Carcasă pompă pentru instalare prin imersie Carcasă pompă pentru instalare pe uscat Ventuze, pentru fixarea pompei pe suprafețe netede Captator de murdărie tip grilaj cu pieptene de curățare Cablu de rețea Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente până...
Page 176
Amplasarea şi racordarea • Montați ventuzele. PAS0012 Montare imersată PAS0016 Nu introduceți încă ștecherul în priză!
Page 177
Montaj uscat PAS0011 Nu introduceți încă ștecherul în priză!
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. Activare / dezactivare • Activare: Introduceţi ştecărul în priză. –...
Curăţarea şi întreţinerea ATENȚIE Pericol de accidentare prin pornire neanticipată. Funcțiile de monitorizare internă a echipa- mentului pot decupla și recupla autonom echipamentul. Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimentare din priză. INDICAȚIE Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau soluții chimice. Aceste substanțe pot să deterio- reze carcasa, să...
Page 180
– Manevraţi cu atenţie, astfel încât carcasa motorului şi inelul O să nu se deterioreze. 4. Curăţaţi sau înlocuiţi unitatea de funcţionare şi apoi asamblaţi pompa în ordine inversă. – EDEN PAS 4200, 5000: Apăsați cu putere unitatea de funcționare în locașul din carcasa motorului.
Consumabile • Unitate de funcţionare • Ventuze Date tehnice 2000 3000 4200 5000 Tensiune de conexiune V c.a. 230 Frecvența rețelei Consum max. de energie 31,5 Debitul max. de pompare 2000 2800 4200 5000 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IPx8 IPx8 IPx8...
• Винаги дърпайте щепсела, преди да работите с устройството. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • В случай на проблеми се обърнете към оторизиран сервизен център или към EDEN.
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За поддържане на циркулацията на водата в аквариум. • Препомпване и изпомпване на резервоари или басейни. • На закрито и за лични аквариуми. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) За...
Вход (всмукателна страна) Регулатор за дебита Изход (напорна страна) Накрайник за маркуч Корпус на помпата за потопен монтаж Корпус на помпата за сух монтаж Вендузи, за фиксиране на помпата върху гладки повърхности Решетка за улавяне на мръсотията с гребен за почистване Мрежов...
Page 186
Монтаж и свързване • Монтирайте вендузите. PAS0012 Поставяне под вода PAS0016 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта!
Page 187
Поставяне на сухо място PAS0011 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта!
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена. Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. Включване / Изключване • Включване: Включете щепсела в контакта. – Уредът се включва веднага. –...
Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради неволно стартиране. Вътрешните за уреда контролни функции могат да изключат уреда и да го включат отново самостоятелно. Преди работа по уреда извадете щепсела от контакта. УКАЗАНИЕ Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори. Тези сред- ства...
– Работете внимателно, така че корпусът на двигателя и О-пръстенът да не се пов- редят. 4. Почистете или сменете работния елемент и след това сглобете помпата в обратна последователност. – EDEN PAS 4200, 5000: Натиснете работния елемент силно в леглото в корпуса на двигателя. Отстраняване на неизправности Неизправност...
Бързо износващи се части • Работен елемент • Вендузи Технически данни 2000 3000 4200 5000 Захранващо напрежение V AC Мрежова честота Макс. консумация на енергия 31,5 Макс. мощност на изпомпване 2000 2800 4200 5000 Макс. височина на изпомпване Клас защита IPx8 IPx8 IPx8...
Page 192
• Завжди витягуйте мережевий штекер, перед тим як проводити будь-які роботи з при- строєм. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування кліє- нтів або в компанію EDEN.
Page 193
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для підтримання циркуляції води в акваріумі. • Перекачування та викачування води з резервуарів чи басейнів. • Тільки у приміщеннях і для приватних акваріумів. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) На...
Вхід (сторона всмоктування) Регулятор інтенсивності потоку Вихід (сторона нагнітання) Шлангова насадка Корпус насоса для встановлення в зануреному положенні Корпус насоса для встановлення в сухому місці Присоски для фіксації насоса на гладких поверхнях Решітка для затримання бруду з очищувальним гребінцем Мережевий кабель Символи...
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкодитися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. – Пристрій вмикається одразу. – Прокладіть кабель живлення так, щоб утворилася крапельна петля, а найнижча точка...
Page 199
Чистка і догляд ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування через непередбачуваний запуск. Функції внутрішнього конт- ролю пристрою можуть вимикати пристрій і автоматично вмикати знову. Перед проведенням робіт на пристрої витягнути вилку з розетки. ПРИМІТКА Не використовуйте агресивні миючі засоби або хімічні розчини. Ці засоби можуть пош- кодити...
– Слід діяти обережно, щоб не пошкодити корпус двигуна та ущільнювальне кільце. 4. Почистити чи замінити турбіну та зібрати насос у зворотній послідовності. – EDEN PAS 4200, 5000: із зусиллям втиснути турбіну на її місце в корпусі двигуна. Усунення несправностей...
Деталі, що швидко зношуються • Турбіна • Присоски Технічні характеристики 2000 3000 4200 5000 Напруга мережі живлення В змін. струму Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт 31,5 Макс. потужність подачі л/год 2000 2800 4200 5000 Макс. висота подачі м Ступінь...
• Перед тем, как начать работать с устройством, выньте штекер из розетки. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • При возникновении проблем просим обращаться в уполномоченную службу под- держки клиентов или в EDEN.
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для поддержания циркуляции воды в аквариуме. • Перекачивание и выкачивание воды из емкостей или бассейнов. • В помещениях и для частных аквариумов. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) На...
Вход (сторона всасывания) Регулятор объема подачи Выход (напорная сторона) Шланговый наконечник Корпус насоса для размещения в погруженном состоянии Корпус насоса для размещения в сухом месте Присоски, для насоса на гладкой поверхности Грязезащитная решетка с очищающим скребком Сетевой кабель Символы на приборе Устройство...
Page 206
Установка и подсоединение • Установите присоски. PAS0012 Установка с погружением PAS0016 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку!
Page 207
Установка в сухом месте PAS0011 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку!
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или за- лит водой. Включение/выключение • Включить: Вставьте штекер в розетку. – Устройство включается немедленно. –...
Очистка и уход ОСТОРОЖНО Опасность получить травму от непреднамеренного включения. Внутренние контроль- ные функции могут устройство отключать и снова его автоматически включать. Перед началом работ с прибором необходимо вынуть сетевой штекер из розетки. УКАЗАНИЕ Не используйте агрессивные средства для чистки или химические растворители. Эти средства...
Page 210
– Действуйте осторожно, чтобы не повредить корпус двигателя и кольцо круглого сечения. 4. После чистки или замены рабочего узла соберите насос в обратной последователь- ности. – EDEN PAS 4200, 5000: С силой вдавите рабочий узел в гнездо в корпусе двигателя. Устранение неисправности Неисправность Причина...
Need help?
Do you have a question about the PAS 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers