Download Print this page
Dräger Area Control Unit Instructions For Use Manual
Dräger Area Control Unit Instructions For Use Manual

Dräger Area Control Unit Instructions For Use Manual

For central gas supply systems
Hide thumbs Also See for Area Control Unit:

Advertisement

Quick Links

Bereichskontrolleinheit
Area Control Unit
Für zentrale Versorgungsanlagen
Gebrauchsanweisung
For Central Gas Supply Systems
Instructions for Use

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Area Control Unit and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger Area Control Unit

  • Page 1 Bereichskontrolleinheit Area Control Unit Für zentrale Versorgungsanlagen Gebrauchsanweisung For Central Gas Supply Systems Instructions for Use...
  • Page 2 Marken Trademarks ® ® — DrägerService — DrägerService — VoluCount — VoluCount sind Marken von Dräger. are trademarks owned by Dräger. Definitionen der Sicherheitsinformationen Definitions of safety information WARNUNG WARNING Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen A WARNING statement provides important information Situation, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen about a potentially hazardous situation which, if not kann, wenn deren Eintritt nicht verhindert wird.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Inhaltsverzeichnis Contents Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit ....4 For Your Safety and that of Your Patients ....4 Allgemeine Sicherheitsinformationen .
  • Page 4 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit For Your Safety and that of Your Patients Zu Ihrer und Ihrer Patienten For Your Safety and that of Your Sicherheit Patients Allgemeine Sicherheitsinformationen General safety information Die folgenden mit WARNUNG oder ACHTUNG gekennzeich- The following WARNINGS and CAUTIONS provide general neten Texte sind allgemeine Sicherheitinformationen zum safety information on the operation of the medical device.
  • Page 5 Intended Use Zweckbestimmung Intended Use Die Bereichskontrolleinheit für zentrale Versorgungsanlagen The area control unit for central supply systems for medical für medizinische Gase dient der gases is designed for — Überwachung und Absperrung einzelner Versorgungsbe- — monitoring and shutting off individual areas of central reiche von zentralen medizinischen Versorgungsanlagen.
  • Page 6 Gase lokal in der Bereichskontrolleinheit ange- locally in the area control unit. In connection with the Alarm zeigt. In Verbindung mit dem Alarm Management System und Management System and the VoluCount™ gateway, the einem VoluCount™-Gateway können die Messwerte an eine...
  • Page 7 2 Ventilblock 3 Emergency access button 3 Noteinschlagknopf 4 Indicator for the area of the area control unit 4 Indikator für den Bereich der Bereichskontrolleinheit 5 Pressure gauge for display of current pressure 5 Manometer zur Anzeige des aktuellen Drucks 6 Indicator for the gas type 6 Indikator für die Gasart...
  • Page 8 Allgemeines General data ACHTUNG CAUTION Bereichskontrolleinheit immer ver- Keep the area control unit closed at all schlossen halten, um unbeabsichtigten times to avoid unintentional access! Zugriff zu verhindern! The key must be kept in a safe place, Den Schlüssel so aufbewahren, dass...
  • Page 9 Test nicht irritiert. Normal operation Normalbetrieb If the pipeline pressure measured in the Liegt der in der Bereichskontrolleinheit area control unit is within a tolerance of gemessene Leitungsdruck innerhalb der Toleranz von — ±20 % for O O, CO , AIR and —...
  • Page 10 Betrieb Operation Ist der Leitungsdruck größer als If the pipeline pressure is higher than — +20 % bei O O, CO , AIR und — +20 % for O O, CO , AIR and AIR 800 AIR 800 bzw. — höher als –0,34 bar relativ bei VAC: —...
  • Page 11 Alarms will continue to be displayed by Alarme werden an der Bereichskontrol- RESET leinheit lokal weiterhin mit den roten the red lights on the area control unit. Lampen angezeigt. In the case of a communication error with the Alarm System Interface, no data Bei einer Kommunikationsstörung mit...
  • Page 12 Notversorgung erforderlich. required. Emergency access Notöffnung In an emergency, the area control unit Im Notfall kann die Bereichskontroll- can be opened without the key: einheit auch ohne Schlüssel geöffnet werden: Strike the emergency button with the Notöffnung...
  • Page 13 – ball valve opens. 4 Ventilgriff in senkrechte Stellung Check connections with leak test drehen – Kugelhahn öffnet. spray for leaks. Verbindungsstellen mit Lecksuch- Lock door to area control unit using spray auf Dichtigkeit prüfen. key. Tür der Bereichskontrolleinheit mit dem Schlüssel schließen.
  • Page 14 Connecting physical separation Physikalische Trennung herstellen Open the door of the area control unit Tür der Bereichskontrolleinheit mit with the key. dem Schlüssel öffnen. 1 Turn valve handle to a horizontal 1 Ventilgriff in waagerechte Stellung position –...
  • Page 15 Ventilblock wieder positionieren und Check connections with leak test festschrauben. spray for leaks. 6 Ventilgriff in senkrechte Stellung Lock door to area control unit using drehen – Kugelhahn öffnet. key. Verbindungsstellen mit Lecksuch- spray auf Dichtigkeit prüfen. Tür der Bereichskontrolleinheit mit...
  • Page 16 Verbrauch angezeigt. Displays Anzeigen To read the display: Zum Ablesen der Anzeige: Open door of the area control unit Tür der Bereichskontrolleinheit mit using key. dem Schlüssel öffnen. The following data can be read: Folgende Daten können abgelesen wer-...
  • Page 17 Gasmengenmessung VoluCount™ Gas Measurement System VoluCount™ Kommunikationsstörung Communication error Stellt die Bereichskontrolleinheit fest, If the area control unit detects that the dass die Kommunikation mit dem communication with VoluCount™ is VoluCount™ gestört ist, so wird dieser interrupted, this operational status is...
  • Page 18 Gasmengenmessung VoluCount™ Gas Measurement System VoluCount™ Verbrauchszähler Resetting the consumption zurücksetzen meter Zur Verbrauchsermittlung über einen To determine the consumption over a bestimmten Zeitraum kann der Ver- certain time period, the supply meter can brauchszähler am Anfang dieses Zeit- be reset to zero at the start of this given raumes auf Null zurückgesetzt werden.
  • Page 19 Gasmengenmessung VoluCount™ Gas Measurement System VoluCount™ Einzelne Positionen zurücksetzen Resetting individual positions Eingabetaste und Pfeil-Hoch-Taste Press the enter key and the arrow up gleichzeitig für 3 s drücken. key simultaneously for 3 seconds. — Das Display zeigt RESET COUN- — RESET COUNTER is displayed. TER.
  • Page 20 Gasmengenmessung VoluCount™ Gas Measurement System VoluCount™ Fehlermeldungen Resetting error messages zurücksetzen 1 Eingabetaste und Pfeil-Hoch-Taste 1 Press the enter key and the arrow up gleichzeitig für 3 s drücken. key simultaneously for 3 seconds. — Das Display zeigt RESET COUN- —...
  • Page 21 Gasmengenmessung VoluCount™ Gas Measurement System VoluCount™ Volumengrenze einstellen Setting the volume limit Durch Festlegen der Volumengrenze By determining the volume limit, you can lässt sich der Wert, bei dem eine Fehler- set the value at which an error message meldung bei zu hohem Gasvolumen- is triggered if the gas flow rate is strom ausgelöst wird, einstellen.
  • Page 22 Aufbereiten Reprocessing Aufbereiten Reprocessing ACHTUNG CAUTION Keine Reinigungsmittel benutzen, die Chlor oder Sauerstoff Do not use cleaning agents which release chlorine or freisetzen! oxygen! Keine Lösungsmittel wie Benzin oder Äther benutzen! Dies Do not use solvents such as benzine or ether! This may kann die Oberfläche zerstören.
  • Page 23 Instandhaltung Maintenance Instandhaltung Maintenance Täglich Daily Durch Sichtkontrolle Betriebsbereitschaft prüfen: Alle grünen Check operation readiness via visual check: All green lamps Lampen müssen leuchten, siehe "Normalbetrieb" auf Seite 9. lighting, see "Normal operation" on page 9. Mindestens einmal jährlich At least once a year Funktions- und Sichtkontrolle der gesamten Anlage durch Functional and visual check of the entire system by Fachleute.
  • Page 24 Fehler – Ursache – Abhilfe Fehler – Ursache – Abhilfe Fehler Ursache Abhilfe Keine der Lampen an der Anzeigeeinheit Spannungsausfall Durch Fachleute instandsetzen lassen. leuchtet. Alle grünen Lampen blinken schnell Kommunikationsfehler zwischen Durch Fachleute instandsetzen lassen. (½ s an - ½ s aus). Anzeigeeinheit und nachgeschalteten Alarmsystemen (Relaismodul und / oder Alarm Management System)
  • Page 25 Fault – Cause – Remedy Fault – Cause – Remedy Fault Cause Remedy None of the lights in the display unit are Power failure Repair by experts. lit. All green lights flash quickly Communication error between the Repair by experts. (½...
  • Page 26 Technische Daten Technical Data Technische Daten Technical Data Umgebungsbedingungen Environmental conditions Betriebstemperatur C bis +40 Operating temperature C to +40 Lagertemperatur –20 C bis +65 Storage temperature –20 C to +65 relative Luftfeuchtigkeit 30 % bis 95 % (keine Kon- Relative humidity 30 % to 95 % (no densation)
  • Page 27 Technische Daten Technical Data Option VoluCount™ Option VoluCount™ Stromaufnahme max. 500 mA Power consumption max. 500 mA (Bei Bestückung mit (If equipped with 5 gases) 5 Gasen) Messbereich Measuring range Sensor 50 0,2 bis 5 l/min Sensor 50 0.2 to 5 l/min Sensor 450 2 bis 450 l/min Sensor 450...
  • Page 28 Systemübersicht System Overview Systemübersicht System Overview Bennenung/Beschreibung Sachnummer Designation/Description Order No. BKE-Ventilkasten Unterteil G41745 ACU valve box, bottom part G41745 BKE-Ventilgruppe O DN15 G41749 ACU valve assembly group O DN15 G41749 BKE-Ventilgruppe N O DN15 G41750 ACU valve assembly group N O DN15 G41750 BKE-Ventilgruppe AIR DN15...
  • Page 29 Stichwortverzeichnis Index Stichwortverzeichnis Index Aufbereiten .........22 Emergency operation .
  • Page 30 This page intentionally left blank...
  • Page 31 This page intentionally left blank...
  • Page 32 Richtlinie 93/42/EWG Directive 93/42/EEC über Medizinprodukte concerning Medical Devices Hersteller Manufacturer Dräger Medical GmbH Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53 – 55 Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck D-23542 Lübeck Deutschland Germany + 49 451 8 82-0 + 49 451 8 82-0 FAX + 49 451 8 82-20 80 FAX + 49 451 8 82-20 80 http://www.draeger.com...