cecotec BAKE&TOAST 6090 WHITE GYRO Instruction Manual
cecotec BAKE&TOAST 6090 WHITE GYRO Instruction Manual

cecotec BAKE&TOAST 6090 WHITE GYRO Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

B A KE &TO A S T 6090 WHITE GYRO
B A KE &TO A S T 6090 BLACK GYRO
Horno/ Oven
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAKE&TOAST 6090 WHITE GYRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BAKE&TOAST 6090 WHITE GYRO

  • Page 1 B A KE &TO A S T 6090 WHITE GYRO B A KE &TO A S T 6090 BLACK GYRO Horno/ Oven Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3.
  • Page 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties 6. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 7. Garantie en technische ondersteuning 8. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Page 4 NOTA 03821 - BAKE&TOAST 6090 WHITE 03822 - BAKE&TOAST 6090 BLACK ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas...
  • Page 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o...
  • Page 7: Safety Instructions

    - La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento del mismo. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo. - No se acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones personales que tengan como origen un uso inadecuado del producto o el incumplimiento de este manual.
  • Page 8 - Check the power cable regularly for visible damage. There are no user-serviceable parts inside the appliance. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - WARNING: Do not operate the appliance if its cable, plug, or body show visible damage, do not work properly, or have been dropped.
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    - To ensure the correct operation of the appliance, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it. - No liability is accepted for any eventual damage or personal injuries derived from misuse or non-compliance with this instruction manual.
  • Page 10 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement,...
  • Page 11 - N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel pour assurer le correct fonctionnement du produit.
  • Page 12 Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden...
  • Page 13 Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. - Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. - Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa l’apparecchio. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 15 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Avvertenza: non usare l’apparecchio se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, è...
  • Page 16: Instruções De Segurança

    Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di muoverlo o pulirlo. - Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio o inosservanze di questo manuale.
  • Page 17 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente...
  • Page 18 - Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Page 19 Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Page 20: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. - Het schoonmaken en het onderhoud van het product moet uitgevoerd worden zoals beschreven in deze instructiehandleiding, om te verzekeren dat het product correct functioneert.
  • Page 21 - Podczas korzystania produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia.
  • Page 22 Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    przenoszeniem lub czyszczeniem. - Firma nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Při používání...
  • Page 24 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Upozornění: přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo plášť...
  • Page 25: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Page 26 ESPAÑOL Rustidor Mango para extraer el rustidor Bandeja recogemigas Este manual de instrucciones Antes de usar este producto por primera vez: Conecte el horno a una toma de corriente. Introduzca la bandeja para hornear y la parrilla. Seleccione calor inferior y superior con el selector de zonas de calor, seleccione 230 ºC con el termostato y caliente el horno vacío durante unos 10 minutos.
  • Page 27 ESPAÑOL Selector de temporizador Seleccione el tiempo de cocción deseado de acuerdo con el tipo de alimentos a cocinar. Para configurarlo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Al transcurrir el tiempo seleccionado, el horno se apagará automáticamente y sonará una alarma. El horno se puede apagar de forma manual durante el proceso de cocción girando el selector del temporizador en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la posición de apagado.
  • Page 28 ESPAÑOL Rustidor Instalación del accesorio del rustidor. Fig. 5 Para insertar el accesorio del rustidor, ajuste ambos lados a los huecos destinados para ello en el horno. Fig. 6 Una vez haya instalado el accesorio del rustidor en sus huecos correspondientes, coloque la bandeja para hornear debajo para recoger los jugos que pueda soltar el alimento.
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL La toma de corriente debe estar bien instalada. Inserte el enchufe por completo en la toma. Si no estuviera totalmente conectada, el aparato podría sobrecalentarse. Nunca conecte varios aparatos a la misma toma de corriente. Advertencia: la temperatura de la superficie accesible podría ser alta cuando el aparato se encuentra en uso.
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 31: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 32: Operation

    ENGLISH Rotisserie fork Rotisserie-fork extractor Crumb tray Instruction manual Before first use: Plug the oven power cord into a mains socket. Insert the baking tray and the rack. Turn the heat-zone selection knob to the position, then set the temperature to 230 °C by turning the thermostat knob and heat up the empty oven for about 10 minutes.
  • Page 33 ENGLISH Timer knob Select the desired cooking time according to the food to be cooked. To set the cooking time, turn the timer knob clockwise. After the selected time has elapsed, the oven will automatically switch off and an acoustic signal will sound. The oven can be manually switched off during the cooking process by turning the timer knob counterclockwise to the Off position.
  • Page 34 ENGLISH To insert the rotisserie fork, fit both ends of the rotisserie fork into the respective holes in the oven. Fig. 6 Once installed, place the baking tray underneath to catch any juices that the food may release during cooking. Removing the rotisserie fork Use the rotisserie fork handle to pull out the rotisserie fork;...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Most common food baking reference chart Food type Quantity or thickness Temperature (ºC) Timer (min.) Sandwich 2-3 pcs Toast 2-4 pcs Hamburgers 2-3 pcs Fish 7-10 2 cm 7-12 Sausages 3-4 pcs 200-230 8-10 Pies 20-30 Steak 1-2 cm 10-15 Chicken Half a chicken...
  • Page 36: Technical Specifications

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 37: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Page 38 FRANÇAIS Rôtissoire Manche pour extraire la rôtissoire Plateau ramasse-miettes Manuel d’instructions Avant d’utiliser ce produit pour la première fois : Branchez le mini-four sur une prise de courant. Insérez le plateau de four et la grille. Sélectionnez chaleur en bas et en haut à l’aide du sélecteur de zone de chaleur. Sélectionnez 230 °C à...
  • Page 39 FRANÇAIS Convection et rôtissoire : permet d’activer les deux fonctions en même temps. Sélecteur de la minuterie Sélectionnez le temps de cuisson souhaité selon les aliments que vous allez cuisiner. Pour le configurer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Une fois le temps sélectionné...
  • Page 40 FRANÇAIS Rôtissoire Installer l’accessoire de la rôtissoire. Img. 5 Pour introduire l’accessoire de la rôtissoire, ajustez les deux côtés aux tous destinés à cela dans le four. Img. 6 Une fois que vous avez installé correctement la rôtissoire, introduisiez le plateau de four en dessous pour recueillir les gouttes qui pourraient s’échapper des aliments.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Faites attention à ne pas vous brûler pendant son usage ni immédiatement après. Les parties métalliques et la fenêtre en verre de la porte chauffent beaucoup pendant son usage. Essayez de ne pas toucher ces parties lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. La prise de courant doit être bien installée.
  • Page 42: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 43 FRANÇAIS 8. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 44: Vor Dem Gebrauch

    Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Backofen...
  • Page 45: Bedienung

    DEUTSCH Drehspieß Griff für den Spiessgriller zu entnehmen. Krümelschublade Bedienungsanleitung Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden: Schließen Sie den Backofen an eine Netzsteckdose an. Setzen Sie das Backblech und den Grill ein. Wählen Sie Unter- und Oberhitze mit dem Heizzonenwahlschalter, wählen Sie 230 °C mit dem Thermostat und heizen Sie den leeren Backofen etwa 10 Minuten lang auf.
  • Page 46 DEUTSCH Zeitwahlschalter Wählen Sie die gewünschte Garzeit je nach Art des Garguts. Um ihn einzurichten, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Nach Ablauf der gewählten Zeit schaltet der Ofen automatisch ab und ein Alarm ertönt. Der Ofen kann während des Brennvorgangs manuell abgeschaltet werden, indem der Zeitschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Aus-Position gedreht wird.
  • Page 47 DEUTSCH Für den Spiessgrill-zubehör installieren, stellen Sie beide Seiten der entsprechenden Löcher im Ofen. Abb. 6 Nachdem Sie das Grillzubehör in die entsprechenden Löcher installiert haben, setzen Sie den Backblech ein, um den Saft aufzufangen, der vom Grillgut freigesetzt wird. Spiessgrill-Zubehör entfernen Verwenden Sie den Spiessgrill-Griff, um das Zubehör aus dem Backblech zu entfernen, und nehmen Sie dann beide Zubehörteile aus den Löchern heraus.
  • Page 48: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH es nicht korrekt angeschlossen ist, kann das Gerät Überhitzung verursachen. Schließen Sie niemals mehrere Geräte an den gleichen Stromanschluss an. Warnung: Die Temperatur der Oberfläche kann während des Gebrauchs des Geräts sehr hoch sein. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. Referenztabelle für das Backen der gebräuchlichsten Speisen Lebensmittelart Einheiten oder Dicke...
  • Page 49: Technische Spezifikationen

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Page 50 DEUTSCH 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Page 51: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Forno...
  • Page 52: Funzionamento

    ITALIANO Girarrosto Accessorio di estrazione del girarrosto Vassoio raccoglibriciole Il presente manuale di istruzioni Prima di usare l’apparecchio per la prima volta: Collegare il cavo alla presa di corrente. Inserire la teglia da forno e la griglia. Girare la manopola di selezione della zona termica in posizione , poi impostare 230 °C girando la manopola del termostato e riscaldare il forno vuoto per circa 10 minuti.
  • Page 53 ITALIANO Manopola del timer Selezionare il tempo di cottura desiderato secondo il tipo di alimenti da cucinare. Per configurarlo, girare in senso orario. Trascorso il tempo selezionato, il forno si spegnerà automaticamente e suonerà il segnale di avviso di fine cottura. È...
  • Page 54 ITALIANO Fig. 6 Una volta inserito il girarrosto nei fori corrispondenti, collocare sotto la teglia da forno per raccogliere eventuali liquidi rilasciati dal cibo durante la cottura. Smontaggio del girarrosto Usare il manico del girarrosto per rimuoverlo da sopra la teglia, quindi rimuovere entrambi. Per rimuovere il girarrosto, esercitare una leggera pressione verso il lato opposto alla posizione del foro di ingresso.
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Tabella di riferimento per infornare gli alimenti più comuni. Tipi di alimenti Unità o spessore Temperatura (ºC) Timer (min.) Sandwich 2-3 unità Pane tostato 2-4 unità Hamburger 2-3 unità Pesce 7-10 Prosciutto 2 cm 7-12 Salsicce 3-4 unità 200-230 8-10 Torta 20-30...
  • Page 56: Specifiche Tecniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 57 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Mini Forno...
  • Page 58 PORTUGUÊS Espeto Pega para extrair o espeto Bandeja para migalhas Este manual de instruções Antes de usar este producto pela primeira vez: Ligue o cabo à corrente elétrica. Introduza a bandeja e a grelha. Selecione Calor inferior e superior com o seletor Zonas de aquecimento, selecione 230 ºC com o termóstato e aqueça o forno vazio por 10 minutos.
  • Page 59 PORTUGUÊS Seletor do temporizador Selecione o tempo de cozedura desejado de acordo com o tipo de alimento a cozinhar. Para o configurar, gire-o em sentido horário. Decorrido o tempo selecionado, o forno desliga-se automaticamente e emite um alarme. O forno pode ser desligado manualmente durante o processo de cozedura, girando o seletor do temporizador em sentido anti-horário para a posição de desligado.
  • Page 60 PORTUGUÊS Para inserir o espeto, ajuste ambos os lados aos buracos no forno específicos para este acessório. Fig. 6 Uma vez tenha instalado o espeto nos buracos correspondentes, coloque a bandeja por baixo para recolher os pingos do alimento. Retirar o acessório do espeto Use a pega do espeto para tirar o espeto da bandeja e depois retire os dois acessórios do buraco do espeto.
  • Page 61: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Advertência: a temperatura da superfície acessível poderia ser alta quando o aparelho estiver em uso. Tenha cuidado para não se queimar. Tabela de referência para alimentos mais comuns Tipo de alimentos Unidades ou Temperatura (ºC) Temporizador (min) espessura Sandes 2-3 uds Torradas 2-4 uds...
  • Page 62: Especificações Técnicas

    Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 63 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Oven...
  • Page 64 NEDERLANDS Draaispit Handgreep om het draaispit uit de oven te halen Kruimellade Handleiding Voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt: Sluit de oven aan op een stopcontact. Plaats de bakplaat en het rooster. Selecteer warmte boven- en onderin met de warmtezone keuzeschakelaar, selecteer 230 °C met de thermostaat en verwarm de lege oven gedurende ongeveer 10 minuten.
  • Page 65 NEDERLANDS Convectie en draaispit: activeert beide bovenstaande functies tegelijkertijd. Timer keuzeschakelaar Kies de gewenste kooktijd afhankelijk van het soort voedsel dat gekookt moet worden. Om het in te stellen, draai het met de klok mee. Na het verstrijken van de gekozen tijd schakelt de oven automatisch uit en gaat er een alarm af.
  • Page 66 NEDERLANDS Draaispit Installatie van het draaispit accessoire. Fig. 5 Voor het inbrengen van het draaispit-accessoire moet u beide zijden aanpassen aan de daarvoor bestemde gaten in de oven. Fig. 6 Zodra u het draaispit accessoire in de bijbehorende gaten hebt geplaatst, plaatst u de bakplaat eronder om de sappen op te vangen die door het voedsel kunnen vrijkomen.
  • Page 67: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Het stopcontact moet correct geïnstalleerd zijn. Steek de stekker volledig in het stopcontact. Als het apparaat niet volledig is aangesloten, kan het oververhit raken. Sluit nooit meerdere apparaten aan op hetzelfde stopcontact. Waarschuwing: De bereikbare oppervlaktetemperatuur kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
  • Page 68: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 6090 WHITE/BLACK GYRO...
  • Page 69 NEDERLANDS 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 70: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Piekarnik...
  • Page 71 POLSKI Uchwyt do wyjmowania akcesoriów Rożno Uchwyt do wyjmowania rożna Taca na okruchy Ta instrukcja obsługi Przed pierwszym użyciem tego produktu: Podłącz piekarnik do gniazdka elektrycznego. Wprowadź blachę do pieczenia i grill. Przełącznikiem stref grzewczych wybierz dolną i górną grzałkę, termostatem wybierz 230ºC i rozgrzewaj pusty piekarnik przez około 10 minut.
  • Page 72 POLSKI Pokrętło czasomierza Wybierz żądany czas gotowania w zależności od rodzaju gotowanej żywności. Aby go ustawić, obróć w prawo. Po upływie wybranego czasu piekarnik wyłączy się automatycznie i włączy się alarm. Piekarnik można wyłączyć ręcznie podczas procesu pieczenia, obracając pokrętło timera przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do pozycji wyłączenia.
  • Page 73 POLSKI Po zainstalowaniu rożna w odpowiednich otworach, umieść pod nim blachę do pieczenia, aby zbierać soki, które mogą wydzielać się z jedzenia. Wyjmij akcesorium z rożna Użyj uchwytu rożna, aby wyjąć naczynie z rożna z tacy, a następnie wyjmij oba akcesoria z otworu na rożen.
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Wspólna tabela referencyjna pieczenia żywności Rodzaj jedzenia Jednostki lub grubość Temperatura (ºC) Czasomierz (min.) Kanapka 2-3 szt Tosty 2-4 szt Hamburgery 2-3 szt Ryba 7-10 Szynka 2 cm 7-12 Parówki 2-4 szt 200-230 8-10 ciastka 20-30 Stek wołowy 10-15 Kurczak Pół...
  • Page 75: Specyfikacja Techniczna

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 76: Před Použitím

    Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Trouba Podložka na pečení...
  • Page 77 ČEŠTINA Podložka na sběr drobků tento návod k použití Před prvním použitím: Připojte troubu k elektrické zásuvce. Vložte plech a grilujte. Voličem varné zóny zvolte spodní a horní ohřev, termostatem zvolte 230ºC a prázdnou troubu zahřívejte asi 10 minut. Poznámka: Na początku może być...
  • Page 78 ČEŠTINA Troubu lze během procesu vaření vypnout ručně otočením voliče časovače proti směru hodinových ručiček do polohy vypnuto. Příslušenství Kolejnice trouby Plech a/nebo rošt můžete umístit na tři různé úrovně v závislosti na pokrmu, který chcete vařit. Například při vaření zapékaných makaronů, pokud chcete, aby byl vrch více propečený, použijte horní...
  • Page 79 ČEŠTINA Vyjměte příslušenství z grilu Použijte držák opékače pro vyjmutí opékače z podložky a potom vyjměte obě příslušenství z otvoru pro opékač. Pro provedení extrakce, jakmile se gril opře o extraktor, vyviňte malou sílu směrem k opačné straně polohy vstupního otvoru extraktoru. Obr. 7 Upozornění: Buďte opatrní...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Referenční tabulka pečení běžných potravin Typ potravin Kusy nebo tloušťka Teplota (ºC) Časovač (min.) Sendvič 2-3 ks Toast 2-4 ks Hamburgery 2-3 ks Ryba 7-10 Šunka 2 cm 7-12 Párky 3-4 ks 200-230 8-10 Dorty 20-30 Kotleta 1-2 cm 10-15 Kuře Polovina kuřete...
  • Page 81 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Page 82 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Page 83 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Page 84 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP03240621...

This manual is also suitable for:

Bake&toast 6090 black gyro0382103822

Table of Contents