Page 2
Languages English......................3 Čeština ......................11 Dansk ......................18 Deutsch ....................... 25 4 - 6 Ncm Eesti ......................33 Español ....................... 40 Français ....................... 47 Hrvatski ....................... 54 Italiano ......................61 Latviski ......................68 2 - 4 mm ≈ 45º Lietuvių...
Any serious incident that has occurred in relation to the medical device should be reported to the manu- facturer and the competent authority! Congratulations on the purchase of your new Osstell Classic. Responsibility of the manufacturer Before you start using your instrument, please read through the entire instructions for use.
5) Description Use by date The instrument is a handheld instrument that involves the use of the non-invasive technique, Reso- nance Frequency Analysis. The system involves the use of a SmartPeg attached to the dental implant or abutment by means of an integrated screw. The SmartPeg is excited by a magnetic pulse from the Lot/batch code instrument tip.
implant or abutment by screwing the SmartPeg Mount using finger force of approximately 4-6 Ncm. The Smartpeg Mount should be cleaned and sterilized before each use according to the instructions Do not overtighten, to avoid damaging the SmartPeg threads. below. 4.
Do not use Environmental conditions during transport • Acidic or phenolic based cleaners/disinfectants • Acetone of hydrocarbon based cleaners Temperature -40 ºC to +70 ºC • Strong alkali detergent of any type, including • MEK (Methyl Ethyl Ketone) hand soaps and dish soaps •...
Vítejte, izovanými zdravotníky, které určí ošetřující lékař. Povinnosti uživatele Gratulujeme vám k zakoupení nového zařízení Osstell Classic. Předtím, než začnete tento prostředek používat, přečtěte si celý návod k použití. Než začnete svůj přístroj používat, přečtěte si celý návod k použití. Dodržujte varování a bezpečnostní opatření.
5) Popis Sterilizováno ozářením Přístroj je ruční přístroj, který využívá principu neinvazivní, frekvenčně rezonanční analýzy. Systém zahrnuje použití tělíska SmartPeg přichyceného k zubnímu implantátu nebo abutmentu pomocí integrovaného Pouze pro trh USA: Pouze na předpis. Federální zákony USA omezují prodej jen na šroubu.
4. Vložte přístroj do ústní dutiny a podržte špičku přístroje blízko (2–4 mm) k horní části tělíska SmartPeg, Zavaděč SmartPeg musí být před každým dalším použitím očištěn a sterilizován podle pokynů níže. aniž by se jej dotkla. Podržte špičku pod úhlem asi 45º k horní části tělíska SmartPeg, jak je vidět na displeji a zobrazeno značkou zaškrtnutí...
Kost nebo měkká tkáň mezi tělískem SmartPeg a implantátem Před připojením tělíska SmartPeg se ujistěte, že je konektor implantátu čistý. Elektromagnetické rušení Tillykke med købet af dit nye Osstell Classic. Odstraňte zdroj elektromagnetického rušení. Læs hele brugsanvisningen, inden du tager instruemntet i brug.
1) Indledning 5) Beskrivelse Instrumentet er et håndholdt instrument, der indebærer brug af den non-invasive teknik resonans- Brugerens kvalifikationer frekvensanalyse. Systemet indebærer brug af en SmartPeg, som fastgøres til tandimplantatet eller abutmentet ved hjælp af en integreret skrue. Den anvendte SmartPeg reagerer på en magnetisk impuls Dette medicinske udstyr er beregnet til at blive brugt af faguddannede tandlæger, læger, kirurger eller fra instrumentets spids.
1. Instrumentet aktiveres ved at trykke kort på knappen. Instrumentet starter op, og efter visningen af batteriets status er instrumentet klart til måling i BL-retningen (bukkal-lingual), hvilket angives på Skal anvendes inden displayet. 2. Anbring et beskyttelseshylster omkring instrumentet. Se fig. 1, side 1. Partikode 3.
Omgivelsesbetingelser under brug og opbevaring Leveres sterile. SmartPegs er til engangs-brug og må kun anvendes til en SmartPeg eller flere målinger i samme behandlingssession og kun til samme patient (for Temperatur +10 °C til +35 °C at undgå krydskontaminering). Relativ luftfugtighed 30 % til 75 % Anvendes ikke intraoralt, kræver TestPeg...
Willkommen Jeder schwerwiegende Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Medizinprodukt ist dem Hersteller und der zuständigen Behörde zu melden! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Osstell Classic. Verantwortlichkeit des herstellers Lesen Sie bitte vor der Anwendung die gesamte Gebrauchsanweisung durch. Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: •...
Gegenanzeigen Die Verwendung des Instruments ist kontraindiziert für Implantatsysteme, an denen der SmartPeg Luftfeuchte, begrenzung aufgrund mechanischer Inkompatibilität nicht befestigt werden kann. Weitere Informationen zu SmartPegs finden Sie in Abschnitt 9. Die Verwendung des Instruments ist kontraindiziert für Pegs, die nicht vom Hersteller zugelassen sind.
13) Hygiene und pflege • Siehe untenstehende Liste für empfohlene Hygieneschutzhüllen. TIDIshield, Art no: 20808, Art no: 20987. www.tidiproducts.com PremiumPlus: 183-2 Röntgensensorhülle, Größe 2 Benetzen Sie vor jedem Gebrauch Zellstoff oder ein weiches Tuch mit einem geeigneten Oberflächende- Weitere empfohlene Hygieneschutzhüllen finden Sie unter: osstell.com/support-osstell-classic sinfektionsmittel (siehe Liste unten) und reinigen Sie das Instrument vollständig.
16) Service unt support Genauigkeit Das Instrument hat eine ISQ-Genauigkeit/-Auflösung von ISQ +/–1. Wenn der SmartPeg an einem Im Falle einer Fehlfunktion des Instruments wenden Sie sich für weitere Anweisungen bitte an Ihren Implantat befestigt wird, kann der ISQ-Wert je nach Drehmomentanwendung bei der SmartPeg-Befesti- lokalen Vertriebspartner oder Händler.
See meditsiiniseade on mõeldud kasutamiseks välja õppinud hambaarstidele, arstidele, kirurgidele või Tere tulemast eripersonalile, kelle on määranud vastutav arst. Kasutaja vastutusalad Palju õnne uue Osstell Classic ostu puhul. Lugege enne seadme kasutamist kogu kasutusjuhend hoolikalt läbi. Enne instrumendi kasutamist lugege kogu kasutusjuhend hoolikalt läbi. Järgige hoiatusi ja ettevaatusabinõusid.
Teie süsteem sisaldab järgmisi elemente DataMatrix Code för produktinformation inklusive UDI (Unique Device Identification) Instrument USB-kaabel, tüüp A-C SmartPeg Mount TestPeg kasutusjuhend Quick Guide Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud ja lugege kasutusjuhendit Kasutatud osad: Instrumendi otsik ja korpuse õhuke osa. Hoidke kuivas Hoidke eemal päiksekiirgusest Ühekordne steriilne barjäärisüsteem koos kaitsva välispakendiga...
14) Tehniline teave 7. Instrument lülitatakse pärast 60 sekundit automaatselt välja, kui mõõtmist pole toimunud, või hoidke ise välja lülitamiseks 2 sekundi vältel musta nuppu all. Tehniline kirjeldus 11) Kuidas mõõta abutmendil Instrument on CE-märgisega vastavalt standardile MDR 2017/745 Euroopas (klass I, sisetoitega, tüübi BF rakendatud osad.
Enesetest ebaõnnestus Võtke täiendavate juhiste saamiseks ühendust kohaliku müügiesindaja või edasimüüjaga. Y enhorabuena por la compra de su nuevo Osstell Classic. Keeruline mõõta täpselt soovitatud suunas Lea las instrucciones de uso por completo antes de empezar a usar el instrumento.
1) Introducción 5) Descripción El instrumento portátil basa su funcionamiento en el uso de la técnica no invasiva del análisis de la fre- Cualificaciones del usuario cuencia de resonancia. El sistema requiere el uso de un SmartPeg fijado al implante o pilar dental medi- ante un tornillo integrado.
• No deje puesta la funda protectora en el instrumento durante un período prolongado. Consulte a continuación el listado de fundas protectoras recomendadas. Utilizable hasta TIDIShield, art. n.º 20808, art. n.º 20987. www.tidiproducts.com PremiumPlus: Funda del sensor de rayos X 183-2, tamaño 2 Consulte otras fundas protectoras recomendadas en: osstell.com/support-osstell-classic •...
Limpiadores recomendados Alimentación, peso y tamaño • Alcohol isopropílico 70% 3,7 VCC Batería de iones de litio • Detergentes enzimáticos con pH neutro que hagan poca espuma, por ejemplo: • Toallitas desinfectantes BePro, REF. 19500102, www.wh.com (se pueden pedir a W&H Utilice únicamente cable USB de tipo A-C conectado a un puerto Carga Sterilization)
Veuillez noter que tout incident grave survenu en relation avec le dispositif médical doit être rapporté au fabricant ainsi qu’aux autorités compétentes! Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouvel Osstell Classic. Responsabilité du fabricant Avant d’utiliser votre instrument, veuillez lire la notice d’utilisation dans son intégralité.
Contre-indications L’utilisation de l’instrument est contre-indiquée pour les systèmes d’implants auxquels le SmartPeg Limitation d’humidité de l’air ne peut pas être fixé en raison d’une incompatibilité mécanique. Vous trouverez plus d’informations concernant les SmartPegs à la section 9. L’utilisation de l’instrument est contre-indiquée pour les Pegs qui ne sont pas autorisés par le fabricant. Limitation de pression de l’air L’utilisation de l’instrument est contre-indiquée s’il est impossible de fixer le SmartPeg en raison d’un manque d’espace ou si le SmartPeg entre en contact avec d’autres structures artificielles ou anatom-...
Ne pas utiliser Une première mesure doit être réalisée à la mise en place de l’implant afin d’obtenir une valeur de référence pour les mesures suivantes pendant tout le processus de cicatrisation. Une deuxième mesure • Nettoyants/désinfectants à base d’acide ou •...
Dobro došli 206 × 36 × 25 mm Dimensions 230 x 145 x 65 mm Dimensions de l’emballage Čestitamo na kupovini instrumenta Osstell Classic. Prije početka uporabe instrumenta pročitajte upute za uporabu u cijelosti. 0,08 kg Poids 0,40 kg Poids total...
1) Uvod 5) Opis Instrument je ručni instrument koji se koristi neinvazivnom tehnikom analize rezonantne frekvencije. Sustav Kvalifikacije korisnika obuhvaća upotrebu nastavka SmartPeg koji se pričvršćuje na zubni implantat ili nadogradnju s pomoću integriranog vijka. SmartPeg se pobuđuje magnetskim impulsom s vrha instrumenta. Ovaj medicinski proizvod mogu koristiti samokvalificirani stomatolozi, liječnici, kirurzi ili stručno osoblje, koje je imenovao odgovorni kliničar.
Pričvrstite SmartPeg na implantat ili nadogradnju tako da prstima zavrnete SmartPeg držač zakretnim momentom od otprilike 4 – 6 Ncm. Nemojte prečvrsto zategnuti kako se ne bi oštetili navoji nastavka Sterilizirano zračenjem SmartPeg. 4. Stavite instrument u usta te njegov vrh držite blizu (2 – 4 mm) vrha nastavka SmartPeg bez da Samo za američko tržište: Samo na liječnički recept.
Okolišni uvjeti tijekom upotrebe i skladištenja SmartPeg Isporučuju se sterilni. Nastavci SmartPeg jednokratni su i smiju se upotrijebiti za samo jedno mjerenje ili više mjerenja tijekom jednog tretmana, i to na samo jednom pacijentu (radi izbjegavanja unakrsne kontaminacije). Temperatura od +10 ºC do +35 ºC TestPeg Ne upotrebljava se unutar usta, nije potrebna sterilizacija Relativna vlažnost...
Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al dispositivo medico devono essere segnalati al produttore e all’autorità competente! Congratulazioni per avere acquistato il nuovo Osstell Classic. Responsabilità del produttore Prima di iniziare a utilizzare lo strumento, leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
5) Descrizione IP20 Protezione contro la penetrazione di corpi estranei > 12,5 mm Ø. Nessuna protezione contro i liquidi. Lo strumento è un dispositivo manuale che prevede l’uso della tecnica non invasiva chiamata analisi della frequenza di risonanza. Il sistema prevede l’utilizzo di uno SmartPeg collegato all’impianto dentale o a un abutment mediante una vite integrata.
1. Attivare lo strumento, premendo brevemente il pulsante. Lo strumento procede all’inizializzazione e, Lo strumento non richiede una manutenzione regolare. Nel caso di un malfunzionamento dello strumento, dopo aver indicato lo stato di carica della batteria, mostra sul display la richiesta di procedere alla contattare il rapp-resentante di vendita o il distributore locale per ulteriori istruzioni.
Laipni lūdzam! Pressione Da 700 hPa a 1060 hPa Grado di protezione IP20 Apsveicam ar jaunā Osstell Classic iegādi. Pirms sākat lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet visu lietošanas instrukciju. 15) Risoluzione dei problemi Nessuna misurazione o valore inatteso 1) Ievads SmartPeg riutilizzato .
1) Ievads 5) Apraksts Instruments ir rokas instruments, kura darbībā izmantota neinvazīva metode — rezonanses frekvences Lietotāja kvalifikācija analīze. Sistēmā izmanto elementu SmartPeg, kurš piestiprināts pie zoba implanta vai abatmenta, izmantojot iebūvētu skrūvi. Elementa SmartPeg darbība tiek ierosināta ar magnētisku impulsu no Šo medicīnisko ierīci paredzēts lietot kvalificētiem zobārstiem, ārstiem, ķirurgiem vai atbildīgā...
implanta vai abatmenta, skrūvējot SmartPeg balstu ar pirkstiem, izmantojot aptuveni 4–6 Ncm lielu spēku. Lai nesabojātu SmartPeg vītnes, nepievelciet pārāk cieši. Sterilizēts, izmantojot apstarošanu 4. Ievietojiet instrumentu mutē un turiet instrumenta uzgali cieši (2–4 mm) pie SmartPeg augšdaļas, nepieskaroties tai. Turiet uzgali aptuveni 45º leņķī pret SmartPeg augšdaļu, kā norādīts displejā un ar Tikai ASV tirgum: Lietošana tikai ar ārsta recepti.
15) Traucējummeklēšana SmartPeg balsts: jāapstrādā autoklāvā saskaņā ar ieteicamo sterilizēšanas metodi, kura apstiprināta atbilstoši sterilitātes nodrošināšanas līmenim (SAL) saskaņā ar ISO 17665-1 un ISO 17664. SmartPeg Nav mērījuma vai neparedzēta vērtība balsts ir jāievieto sterilizēšanas procesam piemērotā iepakojumā. Atkārtoti lietots SmartPeg Sterilizēšanas metode Iedarbības temperatūra Iedarbības laiks...
Šis medicinos prietaisas skirtas naudoti kvalifikuotiems odontologams, gydytojams, chirurgams arba Sveiki atsakingo gydytojo paskirtiems specialistams. Naudotojo atsakomybė Sveikiname įsigijus naująjį „Osstell Classic“. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Prieš pradėdami naudoti savo prietaisą, perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Laikykitės įspėjimų ir atsargumo priemonių.
Jūsų sistemą sudaro šie elementai Medicinos prietaisas Instrumentas USB kabelį, tipo A-C SmartPeg Mount TestPeg Naudojimo instrukciją Quick Guide Produkto informacijos „DataMatrix Code“ kodas su UDI („Unique Device Identification“) identifikatoriumi Taikomosios dalys: prietaiso galiukas ir plonoji korpuso dalis Nenaudokite, jei pakuotė pažeista, ir vadovaukitės naudojimo instrukcija Laikyti sausai Saugoti nuo saulės šviesos Vienguba sterili apsauginė...
14) Techninė informacija 6. Atlikę matavimus abiem kryptimis, nuimkite „SmartPeg“ naudodami „SmartPeg“ laikiklį. 7. Prietaisas automatiškai išjungiamas po 60 sekundžių be matavimo; arba jį išjungti galite ilgiau nei 2 Techninis aprašas sekundes spausdami juodą mygtuką. Prietaisas yra pažymėtas CE ženklu pagal MDR 2017/745 Europoje (I klasė, su vidiniu maitinimu, BF tipo 11) Kaip matuoti ant atramos taikomosios dalys.
Page 42
Prietaisui įsijungus rodoma Üdvözöljük Nepavyko atlikti automatinės diagnostikos Dėl tolesnių instrukcijų kreipkitės į vietos pardavimo atstovą arba platintoją. Gratulálunk az új Osstell Classic eszköz vásárlásához. Sunku išmatuoti tikslia rekomenduojama kryptimin Mielőtt elkezdi használni az eszközt, kérjük, olvassa el a teljes használati utasítást.
1) Bevezetés 5) Leírás A műszer egy kézi műszer, amely non-invazív technikát, a rezonanciafrekvenciás analízist alkalmazza. A Felhasználói képesítések rendszer egy SmartPeg használata szükséges, amelyet egy integrált csavar segítségével csatlakoztatnak a fogászati implantátumhoz vagy felépítményhez. A SmartPeget az eszköz hegyéből származó mágneses Ezt az orvostechnikai eszközt kizárólag az erre feljogosított fogorvosok, orvosok, sebészek vagy az impulzus gerjeszti.
1. Aktiválja az eszközt egy rövid gombnyomással. Az eszköz elindul, és az akkumulátor állapotát mutatva készen áll a mérésre a BL (Buccal-Lingual) irányban, amelyet a a kijelző is. Lejárati idő 2. Helyezze a védőfóliát a műszerre. Lásd: 1. ábra, 1. oldal. 3.
Környezeti feltételek alkalmazáskor és tároláskor Szállítás steril állapotban. A SmartPegek egyszer használatosak, és csak SmartPeg egyetlen páciensnél, egyetlen kezelés alkalmával, egy több mérésre használ- Hőmérséklet +10 ºC - +35 ºC hatók (kerülendő a keresztszennyeződést). Relatív páratartalom 30 % - 75 % Nem használandó...
Verantwoordelijkheden van de gebruiker Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Osstell Classic. Lees voordat u het instrument gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing goed door. Neem alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in acht.
5) Beschrijving Sterilisatie met straling Het instrument is een draagbaar instrument dat gebruikmaakt van de niet-invasieve techniek resonan- tiefrequentieanalyse. Het systeem omvat het gebruik van een SmartPeg bevestigd aan het tandheelkun- Let op! Volgens het federale recht van de VS mag dit medisch hulpmiddel uitsluitend dig implantaat of abutment door middel van een geïntegreerde schroef.
Niet gebruiken 1. Activeer het instrument door kort op de knop te drukken. Het instrument wordt opgestart. Nadat de batterijstatus wordt weergegeven, is het instrument klaar voor metingen in de BL-richting (buccaal- linguaal) die op de display worden aangegeven. • Reinigings-/desinfectiemiddelen op basis van zuren •...
17) Recycling en verwijdering Vermogen, gewicht en afmetingen Het instrument moet worden gerecycled als elektrische apparatuur. SmartPegs moeten als metaal worden Li-Ion accu 3,7 VDC gerecycled. Indien mogelijk moet de batterij in ontladen toestand worden afgevoerd om warmteontwikke- ling als gevolg van onbedoelde kortsluiting te voorkomen. Opladen Gebruik uitsluitend de USB-kabel, type A-C, aangesloten op Neem de lokale en nationale wetten, richtlijnen, normen en voorschriften ten aanzien van de verwijdering...
Velkommen Enhver alvorlig hendelse som har skjedd i forhold til det medisinske utstyret skal rapporteres til produsent- en og vedkommende myndighet! Gratulerer med kjøpet av din nye Osstell Classic. Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke instrumentet. Produsentens ansvar Produsenten kan bare ta ansvar for sikkerheten, påliteligheten og ytelsen til det medisinske utstyret når...
5) Beskrivelse Batch-kode Instrumentet er et håndholdt instrument som involverer bruk av den ikke-invasive teknikken resonans- frekvensanalyse. Når systemet brukes, involveres en SmartPeg som er festet til tannimplantatet eller distansen med en integrert skrue. SmartPeg reagerer på en magnetisk impuls fra instrumentspissen. Sterilisering med stråling Resonansfrekvensen som er et mål for implantatets stabilitet, beregnes på...
1. Aktiver instrumentet med et kort trykk på knappen. Instrumentet starter opp. Etter å ha vist Leveres sterile. SmartPegs er kun beregnet på engangsbruk. De kan bare SmartPeg batteristatus er instrumentet klart for måling i BL-retningen (bukkalt-lingualt), som angitt på skjermen. brukes til en eller flere målinger i én behandlingsøkt på...
30 % til 75 % Relativ luftfuktighet Witamy 700 hPa til 1060 hPa Trykk Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Osstell Classic. IP20 Type beskyttelse Przed rozpoczęciem użytkowania instrumentu należy w całości przeczytać instrukcję obsługi. 15) Feilsøking Ingen måling eller uventet verdi 1) Wprowadzenie .
1) Wprowadzenie 5) Opis Jest to instrument ręczny, które wykorzystuje nieinwazyjną technikę analizy częstotliwości rezonansowej. Kwalifikacje użytkownika System wykorzystuje końcówki pomiarowe SmartPeg dołączane do stomatologicznego implantu lub łącznika za pomocą wbudowanego gwintu. Końcówka pomiarowa SmartPeg jest wzbudzana przez Ten wyrób medyczny jest przeznaczony do użytkowania przez wykwalifikowanych stomatologów, lekarzy, impuls magnetyczny z końcówki urządzenia.
2. Należy nałożyć na instrument rękaw barierowy. Patrz rys. 1, strona 1. Sterylizacja za pomocą promieniowania 3. Umieścić odpowiedni SmartPeg dla implantu w SmartPeg Mount. Końcówka SmartPeg ma właściwości magnetyczne i będzie się trzymać uchwytu SmartPeg. Patrz rys. 2, strona 1. Zamocować...
Warunki otoczenia podczas transportu SmartPeg Dostarczane sterylne. Końcówki pomiarowe SmartPeg są jednorazowe i powinny być używane tylko do jednego lub wielu pomiarów w jednej sesji leczenia oraz tylko dla jednego pacjenta (w celu uniknięcia zakażenia Temperatura od -40 ºC do +70 ºC krzyżowego).
Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação ao dispositivo médico deve ser relatado ao fabricante e à autoridade competente! Parabéns pela aquisição do seu novo Osstell Classic. Responsabilidade do fabricante Antes de começar a utilizar o instrumento, leia na íntegra todas as instruções de utilização.
O instrumento é contraindicado quando utilizado em conjunto com Pegs não aprovadas pelo fabricante. O instrumento é contraindicado quando não for possível fixar o SmartPeg devido à falta de espaço ou Utilizável até quando afetar outras estruturas artificiais ou anatómicas. 5) Descrição Código do lote O instrumento é...
Não utilizar • Para tirar partido da funcionalidade completa do instrumento, recomendamos que leia atentamente as informações detalhadas (vídeos e guias rápidos) disponíveis em • Produtos de limpeza/desinfetantes à base de • Produtos de limpeza à base de Acetona osstell.com/support-osstell-classic. compostos fenólicos e/ou acídicos.
3.0 (tipo A) padrão (Max 5,2 VCC). 206 × 3 6 × 25 mm Dimensões: Felicitări pentru achiziționarea noului dvs. Osstell Classic. Înainte de a începe să vă utilizați instrumentul, citiți toate instrucțiunile de utilizare. 230 x 145 x 65 mm Dimensões da embalagem...
1) Introducere 5) Descriere Instrumentul este un instrument portabil, care implică utilizarea tehnicii neinvazive, analiza frecvenței de Calificările utilizatorului rezonanță. Sistemul implică utilizarea unui dispozitiv SmartPeg atașat la implantul dentar sau la un bont, prin intermediul unui șurub integrat. SmartPeg-ul este stimulat de impulsuri magnetice provenite din vârful Acest dispozitiv medical este destinat utilizării de către stomatologi calificați, doctori, chirurgi sau personal instrumentului.
1. Activați instrumentul printr-o apăsare scurtă pe buton. Instrumentul va porni, iar după ce va afișa starea bateriei, acesta va fi gata de măsurare în direcția BL (Buco-Lingual), care este afișată pe afișaj. Sterilizat prin iradiere 2. Așezați o folie de protecție peste instrument. Consultați fig. 1, pagina 1. 3.
Condiții de mediu în timpul utilizării și depozitării SmartPeg Livrate în stare sterilă. Dispozitivele SmartPegs sunt de unică folosință și trebuie utilizate numai pentru una sau mai multe măsurători într-o singură sesiune de tratament, pentru un singur pacient (pentru a evita contaminarea Temperatură...
Page 64
Zodpovednosti používateľa Pred použitím tejto pomôcky si dôkladne prečítajte celý návod na použitie. Blahoželáme vám k zakúpeniu nového prístroja Osstell Classic. Skôr ako začnete používať prístroj, prečítajte si celý návod na použitie. Dodržiavajte varovania a bezpečnostné opatrenia.
5) Opis Sterilizované ožiarením Prístroj je ručný prístroj, ktorý využíva neinvazívnu techniku analýzy rezonančnej frekvencie. Systém zahŕňa použitie pomôcky SmartPeg pripojenej k dentálnemu implantátu alebo podpere pomocou integrovanej Len pre trh USA: Len na predpis. Federálny zákon USA obmedzuje toto zariadenie na skrutky.
1. Aktivujte prístroj krátkym stlačením tlačidla. Prístroj sa spustí a po zobrazení stavu batérie bude SmartPeg Dodávajú sa sterilné. Pomôcky SmartPeg sú jednorazové a mali by sa pripravený na meranie v smere BL (bukálno-lingválnom), ktorý je znázornený na displeji. používať iba na jedno alebo viac meraní v rámci jedného vyšetrenia výlučne 2.
Relatívna vlhkosť 30 % až 75 % Dobrodošli Tlak 700 hPa až 1060 hPa Čestitamo vam ob nakupu vašega novega instrumenta Osstell Classic. Trieda IP IP20 Pred uporabo instrumenta preberite celotna navodila za uporabo. 15) Riešenie problémov Žiadne meranie alebo neočakávaná hodnota 1) Uvod .
1) Uvod 5) Opis Instrument je ročni instrument, ki vključuje uporabo neinvazivne tehnike, imenovane analiza resonančne Kvalifikacije uporabnika frekvence. Sistem vključuje uporabo pretvornika SmartPeg, ki je pritrjen na zobni implantat ali opornik z integriranim vijakom. Pretvornik SmartPeg se aktivira z magnetnim pulzom iz konice instrumenta. Ta medicinski pripomoček je namenjen uporabi s strani usposobljenih zobozdravnikov, zdravnikov, kirurgov in specializiranega osebja, ki ga določi odgovorni zdravnik.
3. Ustrezni pretvornik SmartPeg za implantat vstavite v pripomoček SmartPeg Mount. Pretvornik SmartPeg je magneten, zato ga bo pripomoček za privijanje SmartPeg držal na mestu. Glejte sliko Sterilizirano s sevanjem 2 na strani 1. Pritrdite pretvornik SmartPeg na implantat ali opornik tako, da s prstom privijete pripomoček za privijanje SmartPeg (pri tem uporabite silo pribl.
15) Odpravljanje težav Pripomoček za privijanje SmartPeg je treba očistiti in sterilizirati pred vsako uporabo v skladu s spodnjimi navodili. Ni meritve ali nepričakovana vrednost Pripomoček za privijanje SmartPeg: treba ga je avtoklavirati v skladu z ustrezno metodo steri- lizacije, s čimer se potrdi raven sterilnosti (SAL) v skladu s standardoma ISO 17665-1 in ISO 17664. Večkrat uporabljen pretvornik SmartPeg Pripomoček za privijanje SmartPeg je treba dati v ustrezno embalažo za sterilizacijo.
Tämä lääkinnällinen laite on tarkoitettu pätevien hammaslääkäreiden, lääkäreiden, kirurgien tai klinikoilla Tervetuloa työskentelevien erikoisasiantuntijoiden käytettäväksi. Käyttäjän vastuu Onneksi olkoon uuden Osstell Classic -instrumenttisi hankkimisesta. Lue koko käyttöohje huolellisesti lävitse ennen tämän laitteen käyttöä. Ennen instrumentin käyttöä lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse. Huomioi varoitukset ja varotoimenpiteet.
5) Kuvaus Steriloitu säteilyttämällä Instrumentti on käsikäyttöinen instrumentti, jossa käytetään ei-invasiivista tekniikkaa, resonanssitaajuu- sanalyysia. Järjestelmässä käytetään SmartPeg-osaa, joka kiinnitetään hammasimplanttiin tai tukeen Vain Yhdysvaltain markkinoille: reseptiä edellyttävä laite. Yhdysvaltain liittovaltion laki integroidulla ruuvilla. SmartPeg aktivoidaan instrumentin kärjen lähettämällä magneettisella pulssilla. rajoittaa tämän laitteen myynnin ainoastaan lisensoiduille lääkäreille Resonanssitaajuus, joka on implantin stabiliteetin mitta, lasketaan stabiliteetin asteena.
tai tukeen ruuvaamalla SmartPeg Mount sormivoimalla noin 4–6 Ncm:ään. Älä ylikiristä välttääksesi SmartPeg Mount: Täytyy käsitellä autoklaavissa suositellun sterilointimenetelmän mukaisesti, SmartPeg-kierteiden vaurioitumisen. validoitut steriiliystasot (SAL), standardien ISO 17665-1 ja ISO 17664 mukaan. SmartPeg Mount on 4. Vie instrumentti potilaan suuhun ja pidä instrumentin kärkeä lähellä (2–4 mm) SmartPeg-osan yläosaa laitettava sopivaan pakkaukseen sterilointiprosessin ajaksi.
Luu tai pehmytkudos SmartPeg-osan ja implantin välillä Varmista että puhdistat implantin proteettisen liitoksen ennen SmartPeg-osan kiinnittämistä. Sähkömagneettinen häiriö Gratulerar till köpet av din nya Osstell Classic. Poista sähkömagneettisen häiriön lähde. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda instrumentet. Instrumentin kärkeä pidetään liian kaukana SmartPeg-osasta Tavallisesti riittää, kun instrumentin kärkeä...
1) Inledning 5) Beskrivning Instrumentet är ett handhållet instrument som inbegriper användning av den noninvasiva tekniken reso- Användarens kvalifikationer nansfrekvensanalys. I systemet används en SmartPeg som är fäst på tandimplantatet eller distansen med en integrerad skruv. SmartPeg exciteras av en magnetpuls från instrumentets spets. Denna medicintekniska produkt är avsedd att användas av utbildade tandläkare, läkare, kirurger eller specialutbildad personal, som utsetts av ansvarig läkare.
1. Aktivera instrumentet genom ett kort tryck på knappen. Instrumentet startar och efter att batteristatus visats är instrumentet klart för mätning i riktningen BL (buckalt-lingualt). Detta visas på displayen. Batch-kod 2. Placera ett hygienskydd över instrumentet. Se bild 1, sid 1. 3.
Omgivningsförhållanden under användning och lagring Levereras sterila. SmartPegs är engångsartiklar och får endast användas för SmartPeg en eller flera mätningar vid ett mättillfälle, på en enda patient (för att undvika korskontaminering). Temperatur +10 ºC till +35 ºC Används inte intraoralt, behöver inte steriliseras. TestPeg Relativ luftfuktighet 30 % till 75 %...
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarının tamamını okuyun. Uyarılara ve Önlemlere uyun. Tıbbi cihazla ilgili olarak meydana gelen herhangi bir ciddi olay, üreticiye ve yetkili makama bildirilmelidir! Yeni Osstell Classic satın aldığınız için tebrik ederiz. Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. Üreticinin sorumluluğu Üretici, tıbbi cihazın güvenliği, güvenilirliği ve performansı...
Sisteminiz aşağıdaki öğeleri içerir Tekrar kullanmayın Cihazı USB kablosu, tip A-C SmartPeg Yuvası Tıbbi cihaz TestPeg Kullanım Talimatları Pratik Kılavuzu Uygulamalı Parçalar: Cihaz ucu ve gövdenin ince kısmı. UDI (Unique Device Identification) dahil ürün bilgileri için DataMatrix Code Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın ve kullanım talimatlarına başvurun Kuru tutun Güneş...
11) Abutment Üzerinde Ölçüm Yapma 14) Teknik bilgiler Abutment seviyesinde ölçüm yapıldığında ISQ değerleri, implant seviyesinde ölçüm yapıldığında elde Teknik açıklama edilen değerlere eşit olmaz. Çoğu durumda daha düşük olur. Bunun nedeni, kullanılan abutment yüksek- liğine bağlı olarak abutment artı SmartPeg’in toplam uzunluğunun biraz farklı (daha uzun) olmasıdır. Bunu Cihaz, Avrupa’daki MDR 2017/745 uyarınca CE işaretlidir (Sınıf I, dahili güçle çalışan, BF tipi uygulamalı...
Καλώς ορίσατε Cihaz başlamıyor Cihaz başlamıyor Cihazı şarj edin. Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Osstell Classic. Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το όργανο, διαβάστε ολόκληρο το έγγραφο οδηγιών Cihaz açılışında şu görünüyor χρήσης. Self-tests failed (Kendi kendine testler başarısız oldu) Ayrıntılı...
1) Εισαγωγή Αντενδείξεις Αντενδείκνυται η χρήση του οργάνου για συστήματα εμφυτευμάτων στα οποία δεν ήταν δυνατή η Προϋποθέσεις για τον χρήστη προσάρτηση του SmartPeg λόγω μηχανικής ασυμβατότητας. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα SmartPeg θα βρείτε στην ενότητα 9). Αντενδείκνυται η χρήση του οργάνου σε συνδυασμό με Αυτό...
• Το όργανο πρέπει να καθαρίζεται με τα κατάλληλα καθαριστικά μετά από κάθε χρήση σε ασθενή. Για να βρείτε τα κατάλληλα καθαριστικά ανατρέξτε στην ενότητα 15) Υγιεινή και φροντίδα. Ατμοσφαιρική πίεση, περιορισμοί Η πρώτη μέτρηση πρέπει να πραγματοποιείται κατά την τοποθέτηση του εμφυτεύματος ώστε να υπάρχει...
13) Υγιεινή και φροντίδα Σημείωση! Το όργανο, όταν συνδέεται με φορτιστή, αποτελεί ιατρικό ηλεκτρικό σύστημα. Ο φορτιστής πρέπει να συμμορφώνεται με τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας EN/IEC, π.χ. IEC 60950-1, IEC 62368-1 ή Πριν από κάθε χρήση, βρέξτε μια γάζα ή ένα μαλακό ύφασμα με κατάλληλο απολυμαντικό επιφανειών IEC 60335-2-29, προκειμένου...
17) Ανακύκλωση και απόρριψη Το όργανο πρέπει να ανακυκλώνεται ως ηλεκτρικός εξοπλισμός. Τα SmartPeg πρέπει να Поздравления за покупката на вашия нов Osstell Classic. ανακυκλώνονται ως μέταλλα. Απορρίπτετε την μπαταρία με όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο Преди да започнете да използвате инструмента, прочетете цялото ръководство за употреба.
1) Въведение Противопоказания Инструментът е противопоказан за системи за имплантиране, към които SmartPeg не може да Квалификации на потребителя бъде прикрепен поради механична несъвместимост. Вижте раздел 9 за повече информация относно SmartPeg. Инструментът е противопоказан при употреба заедно с щифтове, който не са Това...
Препоръчва се измерване както в букално-лингвална, така и в мезиално-дистална посока, за да IP20 Защитен срещу твърди чужди тела с Ø 12,5 mm и повече. Без защита срещу се намери най-ниската стабилност. Затова инструментът подканва потребителя да измери и в вода. двете посоки. Препоръчваме да разгледате по-подробна информация (видеоклипове и кратки ръководства) на Срок...
Не използвайте Мощност, тегло и размер • Почистващи/дезинфектиращи препарати на • Почистващи препарати на основата Литиево-йонна батерия 3,7 VDC киселинна или фенолна основа. на ацетон или въглеводород • Силни алкални детергенти от какъвто и да е • MEK (Метилетилкетон) Зареждане Използвайте само USB кабел, тип A-C, свързан към вид, включително...
Page 89
17) Отпадъци и изхвърляне Инструментът трябва да се рециклира като електрическо оборудване. SmartPegs трябва да се рециклират като метал. Когато е възможно, батерията трябва да се изхвърли в разредено състояние, за да се избегне генерирането на топлина чрез неволно късо съединение. Следвайте местните и специфични за държавата закони, директиви, стандарти и насоки за ようこそ...
Need help?
Do you have a question about the OSSTELL CLASSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers