Vermeiren 286i User Manual
Hide thumbs Also See for 286i:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
286i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 286i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vermeiren 286i

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E 286i...
  • Page 3: Table Of Contents

    Using your rollator 4.1. Brake system 4.2. Folding/Unfolding 4.3. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Reuse 5.5. Disposal at end of life Technical specifications User manual | 2025-01 286i...
  • Page 4: Preface

    Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
  • Page 5: Your Product

    EC declaration of conformity 1. Your product Handgrips Brake lever Seat Plastic tray Basket Front wheels Rear wheels Brake cable Identification plate User manual | 2025-01 286i...
  • Page 6: Before Use

    2.2. Safety instructions and applicable risks CAUTION Risk of injuries • Please read and follow the instructions in this manual. Otherwise you may get injured, or your product may get damaged. Keep the following general warnings in mind during use: User manual | 2025-01 286i...
  • Page 7: Symbols On The Rollator

    2.3. Symbols on the rollator Identification plate is located on the left rear leg at the inner side of the base frame Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number User manual | 2025-01 286i...
  • Page 8: Upon Delivery

    Verify your product for transport damage. If you find any damages after delivery, contact the transporter. 2.5. Shipping and storage The shipping and storage of the rollator should happen according to the technical specifications in §6.. Make sure that the rollator is stored dry. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 9: Assembly And Adjustments

    The shopping basket is meant to be mounted on the front side. Two hooks will mount the shopping basket to the rollator frame. The maximum carrying weight of the shopping basket can be found in §6.. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 10: Height Adjustments

    Lock the handgrip again firmly. Repeat for the second handgrip. Make sure that both handgrips are well secured, and that they are set to the same height. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 11: Adjusting The Brakes

    To use the running brakes, pull both brake levers (15) simultaneously upwards [A] in a squeezing motion. To stop braking, release the brake levers. To use the parking brakes, push both brake levers (15) downwards in locked position [B]. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 12: Folding/Unfolding

    • Check that the rollator is completely open and that the frame is locked. Push the lever on the right side of the upper frame upwards. After releasing the lever, pull up the tube under the seat. To unfold the rollator, repeat the above steps in reverse order. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 13: Sitting Down, Standing Up And Walking

    5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
  • Page 14: Disinfection

    Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 15: Reuse

    5.5. Disposal at end of life At end of life, you need to dispose your rollator according to the local environmental legislation. The best way to do so, is to disassemble the rollator to facilitate the transport of recyclable parts. User manual | 2025-01 286i...
  • Page 16: Technical Specifications

    The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Product group Rollator Type 286i Description Dimensions Maximum user weight 130 kg Maximum basket load 5 kg...
  • Page 17 Réglage des freins Utiliser votre déambulateur 4.1. Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Réutilisation 5.5. Évacuation Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 18: Préface

    Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 19: Votre Produit

    Manuel entretien des déambulateurs Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE 1. Votre produit Poignées de poussée Levier de frein Siège Plateau en plastique Panier Roues avant Roues arrière Câble de frein Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Et Risques Applicables

    être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 22: Symboles Sur Le Déambulateur

    Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 23: Lors De La Livraison

    Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat. Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 24: Montage Et Réglages

    Le panier à provisions est destiné à être monté sur le côté avant. Deux crochets monteront le panier à provisions sur le cadre du rouleau. La capacité de charge maximale du panier est mentionnée dans le tableau du §6.. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 25: Réglages De Hauteur

    à la hauteur souhaitée. Resserrez bien la vis. Répétez pour la deuxième poignée. Assurez-vous que les deux poignées sont bien fixées et qu'elles sont réglées à la même hauteur. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 26: Réglage Des Freins

    Pour utiliser les freins standard, tirez les deux leviers de frein (15) en même temps vers le haut [A] en appliquant une pression. Pour interrompre le freinage, relâchez les leviers de frein. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 27: Pliage/Dépliage

    Poussez le levier situé côté droit du châssis vers le haut. Lâchez le levier et tirez vers le haut le tube situé sous le siège (6). Pour déplier le déambulateur, effectuez cette opération dans le sens inverse. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 28: S'asseoir, Se Lever Et Marcher

    Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
  • Page 29: Désinfection

    Renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé pour parvenir à un accord concernant la fréquence d'entretien. Manuel d’utilisation | 2025-01 286i...
  • Page 30: Réutilisation

    Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
  • Page 31: Spécifications Techniques

    Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type 286i Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 130 kg Capacité de charge maximale du panier 5 kg Longueur hors tout 680 mm Longueur plié...
  • Page 32 Hoogte aanpassingen 3.3. De remmen afstellen Uw rollator gebruiken 4.1. Remsysteem 4.2. Opvouwen/Ontvouwen 4.3. Gaan zitten, opstaan, wandelen Onderhoud 5.1. Schoonmaak 5.2. Ontsmetting 5.3. Inspectie / Onderhoud / Reparatie 5.4. Hergebruik 5.5. Beëindiging van gebruik Technische specificaties Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 33: Voorwoord

    Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
  • Page 34: Uw Product

    Servicehandleiding voor rollators Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring 1. Uw product Handgrepen Remhendel kunststoffen dienblad Mand Voorwielen Achterwielen Remkabel Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 35: Voor Gebruik

    • De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud. • Raadpleeg ook de technische details en begrenzingen van uw rollator in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies En Relevante Risico's

    Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 37: Symbolen Op De Rollator

    De identificatieplaat bevindt zich onder de linker handgreep, aan de binnenkant van het basisframe Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Let op: belangrijke informatie Het is aangeraden om de handleiding te lezen Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 38: Bij Levering

    Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 39: Montage En Afstellingen

    • Stop de mand niet te vol. Het boodschappenmandje is bedoeld om aan de voorkant te worden gemonteerd. Twee haken bevestigen de boodschappenmand aan het rollatorframe. Het maximum laadvermogen van het boodschappenmandje kan u vinden in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 40: Hoogte Aanpassingen

    Schuif de handgreep omhoog/omlaag in de framebuis tot de gewenste hoogte. Vergrendel de handgreep weer stevig. Herhaal voor de tweede handgreep. Zorg ervoor dat beide handgrepen op dezelfde hoogte werden ingesteld, en dat ze stevig werden vastgezet. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 41: De Remmen Afstellen

    • Duw de rollator niet te hard wanneer u de standaard rem gebruikt. Dit kan de remmen en wielen beschadingen. (15) Om de standaard rem te gebruiken trekt u beide remhendels gelijktijdig omhoog [A], in een knijpbeweging. Om het remmen te stoppen laat u de remhendels los. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 42: Opvouwen/Ontvouwen

    Duw de hendel aan de rechterkant van het bovenste frame naar boven. Trek na het loslaten van de hendel de buis onder de zitting omhoog. Om de rollator uit te klappen, herhaalt u de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 43: Gaan Zitten, Opstaan, Wandelen

    Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
  • Page 44: Ontsmetting

    Uw rollator is opgebouwd uit aluminium en plastic onderdelen. We raden aan om uw product minstens één keer per jaar te laten inspecteren, maar de onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Raadpleeg uw vakhandelaar om tot een overeenstemming betreffende de onderhoudsfrequentie te komen. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 286i...
  • Page 45: Hergebruik

    Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
  • Page 46: Technische Specificaties

    Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type 286i Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 130 kg Maximale korfbelasting 5 kg Totale lengte 680 mm...
  • Page 47 Höhenverstellung 3.3. Einstellen der Bremsen Benutzen des Rollators 4.1. Bremssystem 4.2. Falten / Entfalten 4.3. Setzen, Aufstehen und Gehen Wartung 5.1. Reinigung 5.2. Desinfektion 5.3. Inspektion / Wartung / Reparatur 5.4. Wiederbenutzung 5.5. Entsorgung Technische Daten Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 48: Vorwort

    Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
  • Page 49: Ihr Produkt

    Wartungshandbuch für Rollatoren Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung 1. Ihr Produkt Handgriffe Bremshebel Sitz Tablett Korb Vorderräder Hinterräder Bremskabel Typenschild Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 50: Vor Der Benutzung

    Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 51: Sicherheitshinweise Und Mögliche Risiken

    Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 52: Symbole An Dem Rollator

    2.3. Symbole an dem Rollator Das Typenschild befindet sich auf dem linken hintere Stütze an der Innenseite des Grundrahmens. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 53: Bei Lieferung

    Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub). Achten Sie beim Aufbewahren des Rollators darauf, dass keine anderen Gegenstände auf dem Rollator abgelegt oder daran gelehnt werden, weil der Rollator hierdurch beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 54: Montage Und Einstellungen

    Der Einkaufskorb ist nur zum Anbau an der Vorderseite unter dem Sitz gedacht. An zwei Haken, die am Rahmen angebracht sind, lässt sich der Korb einhängen. Die maximale Zuladung der Korb ist in Abschnitt 6. angegeben Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 55: Höhenverstellung

    Höhe. Drehen Sie die Feststellschraube wieder „handfest“ an. Wiederholen Sie dies für den zweiten Handgriff. Stellen Sie sicher, dass beide Handgriffe gut gesichert sind und dass sie auf die gleiche Höhe eingestellt sind. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 56: Einstellen Der Bremsen

    Bremshebel können auf zwei Arten genutzt werden: als normale Bremse (Betriebsbremse) und als Feststellbremse (Parkbremse). VORSICHT Beschädigungsgefahr • Schieben Sie den Rollator nicht zu stark, wenn Sie die Betriebsbremse betätigen. Hierdurch könnten die Reifen oder Bremsen beschädigt werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 57: Falten / Entfalten

    Feststellbremsen ziehen Sie beide Bremshebel gleichzeitig nach oben. 4.2. Falten / Entfalten VORSICHT Einklemmgefahr • Halten Sie Finger, Schnallen, Schmuck und Kleidung vom Klappmechanismus fern. VORSICHT Sturzgefahr • Überprüfen Sie, dass der Rollator vollständig aufgefaltet ist und der Rahmen arretiert ist. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 58: Setzen, Aufstehen Und Gehen

    Schritt vorwärts. 5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt.
  • Page 59: Desinfektion

    Ihr Rollator besteht aus Aluminium- und Kunststoffkomponenten. Wir empfehlen, Ihren Rollator mindestens einmal pro Jahr überprüfen zu lassen, aber die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Beraten Sie sich bezüglich der geeigneten Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Gebrauchsanweisung | 2025-01 286i...
  • Page 60: Wiederbenutzung

    Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein. 5.4. Wiederbenutzung Lassen Sie den Rollator vor jeder Wiederverwendung gemäß...
  • Page 61: Technische Daten

    Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator 286i Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 130 kg Maximale Zuladung der Korb 5 kg Gesamtlänge...
  • Page 62 Uso del deambulatore 4.1. Sistema frenante 4.2. Chiusura / Apertura 4.3. Sedersi, alzarsi in piedi e camminare Manutenzione 5.1. Pulizia 5.2. Disinfezione 5.3. Ispezione / assistenza / riparazioni 5.4. Utilizzi successivi 5.5. Smaltimento Specifiche tecniche Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 63: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 64: Il Prodotto

    Manuale di assistenza per le deambulatori Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE 1. Il prodotto Impugnature Leva del freno Sedile Vassoio in plastica Cestino Ruote anteriori Ruote posteriori Cavo del freno Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 65: Prima Dell'uso

    I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. • Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni del deambulatore nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 66: Istruzioni Di Sicurezza E Rischi Applicabili

    Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. Prestare attenzione alla possibilità che il deambulatore può interferire con alcuni tipi di sistemi antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate. Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 67: Simboli Presenti Sul Deambulatore

    La targhetta di identificazione è situata sulla gamba posteriore sinistra, sul lato interno del telaio Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Data di produzione Dichiarazione di conformità Attenzione: informazioni importanti Si consiglia di leggere il manuale Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 68: Alla Consegna

    Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 69: Montaggio E Regolazioni

    Il cestino è previsto per essere montato sulla parte anteriore del deambulatore. Due ganci permettono di montare il cestino sul telaio del deambulatore. Il cestino può contenere un peso massimo come specificato nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 70: Regolazioni Dell'altezza

    Sfilare l’impugnatura (2), alzare/ abbassare il tubo del telaio fino all’altezza desiderata. Bloccare saldamente le maniglie. Ripetere l’operazione per la seconda impugnatura. Accertarsi che entrambe le impugnature siano fissate saldamente e regolate sulla stessa altezza. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 71: Regolazione Dei Freni

    Ciò può danneggiare gli pneumatici o i freni. Per utilizzare i freni nella modalità di esercizio, tirare simultaneamente entrambe le leve dei freni (15) verso l'alto [A] con un movimento di compressione. Per interrompere la frenatura, rilasciare le leve dei freni. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 72: Chiusura / Apertura

    • Verificare che il deambulatore sia completamente aperto e che il telaio sia bloccato. Spingere verso l’alto la leva posizionata nella parte superiore destra del telaio (5). Dopo aver rilasciato la leva, tirare il tubo sotto il sedile (6). Per aprire il deambulatore fare il procedimento inverso. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 73: Sedersi, Alzarsi In Piedi E Camminare

    Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. 5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
  • Page 74: Disinfezione

    Il deambulatore è costruito con componenti in alluminio e plastica. Consigliamo di far ispezionare il rollator almeno una volta all'anno, ma la frequenza di assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Consultare il proprio rivenditore autorizzato per accordarsi sulla frequenza di assistenza. Manuale di istruzioni | 2025-01 286i...
  • Page 75: Utilizzi Successivi

    Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
  • Page 76: Specifiche Tecniche

    Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo 286i Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 130 kg Peso massimo del carico del cestino 5 kg...
  • Page 77 Uso del andador 4.1. Sistema de frenado 4.2. Plegado / Desplegado 4.3. Sentarse, levantarse y caminar Mantenimiento 5.1. Limpieza 5.2. Desinfección 5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 5.4. Reutilizar 5.5. Desechar el producto Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 78: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 79: Su Producto

    Manual de mantenimiento para andadores Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad 1. Su producto Empuñaduras Palanca de freno Asiento Bandeja de plástico Cesta Ruedas delanteras Ruedas traseras Cable de los frenos Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 80: Antes De Su Uso

    • La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6.. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 81: Instrucciones De Seguridad Y Riesgos Aplicables

    Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 82: Símbolos Presentes En El Andador

    La placa de identificación está en la pata trasera izquierda en la parte interior del bastidor Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Declaración de conformidad Atención: información importante Se recomienda leer el manual Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 83: Entrega

    Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 84: Montaje Y Ajustes

    • No llenar la cesta demasiado. La cesta de la compra se monta en la parte delantera. Dos ganchos para montar la cesta en el andador. El peso máximo de carga de la cesta se encuentra en el §6.. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 85: Ajustes De Altura

    Cierre firmemente las empuñaduras otra vez. Repetir estos pasos para la segunda empuñadura. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén bien aseguradas y de que estén ajustadas a la misma altura. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 86: Ajuste De Los Frenos

    (15) Para usar el freno normal, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez [A] apretándolas. Para dejar de frenar, soltar las palancas de freno. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 87: Plegado / Desplegado

    PRECAUCIÓN Riesgo de aprisionamiento • Mantener dedos, correas, joyas y vestimentas fuera del mecanismo de plegado. PRECAUCIÓN Riesgo de caída • Comprobar que el andador está completamente desplegado y que el bastidor esté bloqueado. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 88: Sentarse, Levantarse Y Caminar

    Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar...
  • Page 89: Desinfección

    Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento. Manual de instrucciones | 2025-01 286i...
  • Page 90: Reutilizar

    Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones.
  • Page 91: Especificaciones Técnicas

    óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo 286i Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 130 kg Peso de llenado máximo de la cesta 5 kg...
  • Page 92 Regulacja hamulców Korzystanie z balkonika 4.1. Hamulec 4.2. Składanie / Rozkładanie 4.3. Siadanie, wstawanie i chodzenie Konserwacja 5.1. Czyszczenie 5.2. Dezynfekcja 5.3. Kontrole / serwisowanie / naprawy 5.4. Ponowne użycie 5.5. Usuwanie odpadów Parametry techniczne Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 93: Wstęp

    Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
  • Page 94: Twój Produkt

    Podręcznik serwisowy dla balkoników Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE 1. Twój produkt Uchwyty Dźwignia hamulca Siedzisko Tacka Koszyk Przednie koła Tylne koła Linka hamulcowa Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 95: Przed Użyciem

    • Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 96: Instrukcja Bezpieczeństwa I Związane Z Nimi Zagrożenia

    Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 97: Symbole Na Balkoniku

    Tabliczka znamionowa jest umieszcona na lewej tylniej nóżce po wewnętrznej stronie Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 98: Przy Dostawie

    Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 99: Montaż I Regulacja

    3.1.1. Montaż kosz UWAGA Ryzyko upadku lub przewrócenia • Nie należy przeładowywać koszyka na zakupy. KKoszyk montuje się na ramie rolatora z przodu wieszając go na dwóch zaczepach. Maksymalne obciążenie koszyka na zakupy można znaleźć w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 100: Regulacja Wysokości

    (3), by uzyskać pożądaną wysokość. Wsuń/wysuń z ramy Ponownie zablokuj na sztywno rączkę. Powtórz z drugą rączką. Upewnij się, że obie rączki są prawidłowo zamontowane i ustawione na tej samej wysokości. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 101: Regulacja Hamulców

    • Nie pchaj balkonika zbyt mocno, gdy są wciśnięte hamulce jezdne. To może powodować uszkodzenie opon lub hamulców. (15) Aby użyć hamulców jezdnych, pociągnij obie dźwignie hamulców jednocześnie do góry [A] ruchem ściskającym. Aby przerwać hamowanie, zwolnij dźwignie hamulców. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 102: Składanie / Rozkładanie

    • Sprawdź, czy balkonik jest w pełni otwarty i czy rama jest zablokowana. Pchnij do góry dźwignię po prawej stronie górnej ramy (5). Po zwolnieniu dźwigni wciągnąć rurkę pod siedzisko (6). Aby rozłożyć rolator należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 103: Siadanie, Wstawanie I Chodzenie

    Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
  • Page 104: Dezynfekcja

    Rolator skonstruowany jest z aluminiowych i plastikowych elementów. Zalecamy, aby kontrolować produkt co najmniej raz na rok. Częstotliwość serwisowania zależy jednak od częstości i intensywności eksploatacji. Należy się skonsultować z wyspecjalizowanym sprzedawcą w celu uzgodnienia częstotliwości serwisu. Instrukcja obsługi | 2025-01 286i...
  • Page 105: Ponowne Użycie

    Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw. 5.4. Ponowne użycie Przed każdym ponownym użyciem rolkę należy zdezynfekować, skontrolować i poddać...
  • Page 106: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Grupa produktów Balkonik 286i Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 130 kg Maksymalna waga ładunku koszyka 5 kg Długość...
  • Page 107 1 17 4.3. Posazení, zvednutí se a chození 1 18 Údržba 5.1. Čištění 1 18 5.2. Dezinfekce 1 19 5.3. Kontrola / servis / opravy 1 19 5.4. Znovupoužití výrobku 5.5. Likvidace Technické údaje Návod k obsluze | 2025-01 286i...
  • Page 108: Předmluva

    Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
  • Page 109: Tento Výrobek

    Servisní příručka pro chodítka Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) 1. Tento výrobek Madla Brzdová páka Sedadlo Plastový tác Košík Přední kola Zadní kola Brzdový kabel Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-01 286i...
  • Page 110: Před Použitím

    • Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. • Ověřte si všechny technické detaily a omezení chodítka v odst 6.. Návod k obsluze | 2025-01 1 10 286i...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny A Příslušná Rizika

    členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. Návod k obsluze | 2025-01 286i 1 1 1...
  • Page 112: Symboly Na Chodítku

    Identifikační štítek se nachází na levé zadní noze na vnitřní straně rámu Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Doporučení prostudovat příručku Návod k obsluze | 2025-01 1 12 286i...
  • Page 113: Při Dodávce

    Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-01 286i 1 13...
  • Page 114: Montáž A Seřízení

    Riziko pádu nebo překlopení • Nepřetěžujte nákupní košík. Nákupní košík se montuje na přední část chodítka. Nákupní košík je uchycen k rámu chodítka dvěma háky. Maximální nosnost úložné tašky naleznete v tabulce odst. 6.. Návod k obsluze | 2025-01 1 14 286i...
  • Page 115: Nastavení Výšek

    Odemkněte/uvolněte postranní páčku (1). Pohybujte rukojetí nahoru/dolů v trubce rámu do požadované výšky. Madla opět pevně uzamkněte. Opakujte s druhou rukojetí. Zkontrolujte, že jsou obě rukojeti správně zajištěny a že jsou nastaveny na stejnou výšku. Návod k obsluze | 2025-01 286i 1 15...
  • Page 116: Seřízení Brzd

    Pro ukončení brždění uvolněte brzdové páky. (15) Chcete-li použít parkovací brzdy, stiskněte obě brzdové páčky dolů do zamknuté polohy [B]. Vždy použijte obě parkovací brzdy současně. Pro ukončení režimu parkování vytáhněte obě brzdové páky zároveň nahoru. Návod k obsluze | 2025-01 1 16 286i...
  • Page 117: Složení A Rozložení

    • Zkontrolujte, zda je chodítko zcela rozevřeno a jeho rám uzamknut. Stlačte páku na pravé straně horního rámu nahoru. Po uvolnění páčky vytáhněte trubici pod sedadlem. Pro rozložení chodítka tento postup proveďte v opačném pořadí. Návod k obsluze | 2025-01 286i 1 17...
  • Page 118: Posazení, Zvednutí Se A Chození

    5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
  • Page 119: Kontrola / Servis / Opravy

    Četnost servisu však závisí na frekvenci a intenzitě použití výrobku. Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Návod k obsluze | 2025-01 286i...
  • Page 120: Znovupoužití Výrobku

    Před každým dalším použitím nechte chodítko dezinfikovat, zkontrolovat a opravit podle pokynů v odst. 5.2. a odst. 5.3.. 5.5. Likvidace Po skončení životnosti musí být chodítko zlikvidováno podle místní legislativy pro životní prostředí. Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání chodítka pro usnadnění přepravy recyklovatelných součástí. Návod k obsluze | 2025-01 286i...
  • Page 121: Technické Údaje

    Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Skupina produktů Chodítko 286i Popis Rozměry Hmotnost uživatele 130 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
  • Page 122 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 124 VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: F, 2025-01 Basic UDI-DI: 5415174120606286i63 All rights reserved, including translation.

Table of Contents