CLAGE 2. Gerätebeschreibung Dieser Klein-Durchlauferhitzer ist ausschließlich zur Warmwasser versorgung einer einzelnen Dusche in Verbindung mit der mitgelieferten speziellen Brausearmatur vorgesehen. Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sich der Durchlauferhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus. Die Elektronik passt die Leistungsaufnahme automatisch an die jeweilige Zulauftemperatur und die Durchflussmenge an, um die voreinge...
Die Montage erfolgt direkt an die Anschluss rohre der Sanitärarmatur in einem frostfreien Raum. Wir garantieren einwandfreie Funktion nur bei Verwendung von CLAGE Armaturen und Zubehör. Bei der Installation beachten: • DIN VDE 0100 und EN 806 sowie die gesetzlichen Vor schriften des jeweiligen Landes und die Bestim mungen des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens.
CLAGE 6. Montage und Wasseranschluss 1. Zuerst die Spezialarmatur mit der Abdeckrosette an einen ½ Zoll-Wasseranschluss auf einer Wandscheibe ein- schrauben und mit geeignetem Dichtmittel abdichten. Die beiden ⅜ Zoll-Wasseranschlüsse müssen senkrecht nach oben zeigen. 2. Rohrverlängerungen mit Quetschverschraubungen gemäß Installationsskizze an der Armatur montieren.
MBX 4..7 Shower 6. Montage und Wasseranschluss Abnehmen des Gerätes aus dem Wandhalter Quetschverschraubungen der Anschlussrohre lösen. Anschließend eine breite Schrauben dreher spitze bis Anschlag in Verriegelung zwischen den Wasser anschluss stücken stecken und den Schraubendreher leicht nach unten drü- cken (1), Gerät maximal 15°...
CLAGE 7. Elektroanschluss Schaltplan ( 230 V~ ) MBX 4..6 Shower 1. Elektronische Regelung ( 400 V 2~ ) MBX 7 Shower 2. Heizelement 3. Sicherheits temperatur begrenzer 8. Entlüften Um eine Beschädigung des Heizelementes zu vermeiden, muss das Gerät vor der erst en Inbetriebnahme entlüftet werden.
Blende befinden sich neben der Geräte typen- Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! bezeichnung (1) auch die CLAGE GmbH Geräte serien nummer (2) 21337 Lueneburg GERMANY und die Artikelnummer (3). MADE IN GERMANY Aufsetzen der Blende 1.
CLAGE 11. Temperatur einstellen Die Warmwasserauslauftemperatur ist werkseitig auf 42 °C voreingestellt. Durch drehen mit einem kleinen Schlitzschraubendreher (Klingenbreite ca. 2 mm) am Verstellpotentiometer kann diese Voreinstellung im Bereich von ca. 30 °C bis 45 °C verändert werden. Die eingestellte Warmwasser auslauf tempe ratur wird durch Drehung im Uhrzeigersinn erhöht und durch...
MBX 4..7 Shower 13. Reinigung und Pflege • Kunststoffoberflächen und Sanitär armaturen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden. • Für eine gute Wasserdarbietung soll ten Sie die Entnahme armaturen (Handbrausen) regel mäßig ab schrauben und reinigen.
(als Ersatzteil erhältlich). Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Werkskundendienst. CLAGE GmbH Falls ein Mangel vorliegt, senden Sie bitte das Gerät mit einem Begleitschreiben und dem Kaufnachweis zur Überprüfung bzw. Reparatur Werkskundendienst ein.
MBX 4..7 Shower 2. Description of appliance This instantaneous water heater is exclusively intended to provide economical heating of water sufficient for a single shower with the special shower mixer tap included. As soon as you open the hot water tap, the instantaneous water heater switches on automatically. When the tap is closed, the appliance automatically switches off.
The heater is installed as shown in the immediate vicinity of the outlet in a frost-free room. We guarantee trouble- free operation only if CLAGE fittings and accessories are used. Note the following during installation: • Installation must comply with DIN VDE 0100 and EN 806 and all statutory regulations, as well as those of the local electricity and water supply companies.
MBX 4..7 Shower 6. Installing and water connection 1. First, screw in the special fittings with the cover plate to a ½ inch water connection onto a wall and seal using a suitable sealant. Both ⅜ inch water connections must face vertically upwards. 2.
CLAGE 6. Installing and water connection Removing the appliance from the wall bracket Unscrew compression connectors at the pipes. Put the wide screwdriver tip into the interlock between the water connections until it stops, then press slightly downwards (1), tilt the appliance forward by max. 15° (2) and remove it downwards (3).
3. Explain the functions of the heater to the user and ensure that he knows how to use it. Hand over these oper- ating instructions to the user. 4. Use the registration card for the registration at the factory service centre or register the appliance online on the website www.clage.com.
Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? name of the appliance type anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! (1), as well as the serial CLAGE GmbH 21337 number (2) and the article Lueneburg GERMANY MADE IN number (3). GERMANY Replacing the cover 1.
MBX 4..7 Shower 11. Adjusting the water temperature The factory set hot water outlet temperature is 42 °C. This factory setting can be modified within the range of approx. 30 °C to 45 °C by turning the readout potentio meter with a slotted screwdriver (width approx.
CLAGE 14. Environment and Recycling This product was manufactured climate neutrally according to Scope 1 + 2. We recommend the purchase of 100% green electricity to make the operation climate neutral as well. Disposal of transport and packaging material: For smooth transport your product is carefully packed. The disposal of the transport material is carried out by the specialist tradesman or the specialist trade.
If you cannot rectify the fault with the aid of the troubleshooting table, please contact custo mer service. CLAGE GmbH We can either give you the name and address of an authorised customer service company or repair the heater ourselves.
MBX 4..7 Shower 1. Présentation générale de l‘appareil Pos. Désignation Capot Cartouche chauffante Limiteur de température de sécurité (STB) Filtre Raccords à eau Support mural Borne de sécurité de mise à la terre Passe-câble Cordon d’alimentation...
CLAGE 2. Description de l’appareil Ce petit chauffe-eau instantané est conçu exclusivement pour l‘alimentation en eau chaude d‘un seul douche, conjointement avec un robinet de douche spécial inclus. Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en marche lorsque vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Il s’éteint automatiquement en refermant le robinet.
Le bon fonctionnement ne peut être garanti qu‘avec l‘utilisation de robinets de distribution et acces- soires CLAGE. À observer lors de l‘installation : • Normes DIN VDE 0100 et EN 806 respectivement ainsi que les prescriptions légales du pays et les disposi- tions de l‘entreprise locale de distribution d‘électricité...
CLAGE 6. Montage et branchement de l‘eau 1. Commencer par visser la pièce de robinetterie spéciale munie de la rosace de protection à un raccord d’eau de ½ pouce sur une plaque murale et réaliser l’étanchéité avec un produit d’étanchéité approprié. Les deux raccords d’eau de ⅜ pouce doivent être orientés verticalement vers le haut.
MBX 4..7 Shower 6. Montage et branchement de l‘eau Dépose de l’appareil du support mural Desserrer les raccords à compression des tuyaux de raccordement. Insérer la lame large d’un tournevis jusqu’en butée dans le verrouillage entre les raccords à eau et pousser légèrement le tournevis vers le haut (1). Basculer l’appareil de 15°...
CLAGE 7. Branchement électrique (230 V~) MBX 4..6 Shower Schéma électrique (400 V 2~) MBX 7 Shower 1. Régulateur électronique 2. Élément chauffant 3. Limiteur de température de sécurité 8. Purge Il faut purger l’appareil avant la première mise en service pour éviter que l‘élément chauffant soit endommagé.
(3) Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! se trouvent sur le côté CLAGE GmbH 21337 inférieur du cache, en plus Lueneburg GERMANY de la désignation du type MADE IN GERMANY d’appareil (1) Pose du cache 1.
CLAGE 11. Réglage du température d‘eau La température de sortie de l’eau chaude réglée en usine est de 42 °C. Ce réglage d’usine peut être modifié dans la plage d’env. 30 °C à 45 °C en tournant le potentiomètre de lecture avec un tournevis à...
14. Environnement et recyclage Ce produit a été fabriqué de manière neutre pour le climat, conformément aux normes Scope 1 + 2. Nous recom- mandons l’achat d’électricité 100 % verte afin que le fonctionnement soit également neutre sur le plan climatique. Élimination des matériaux de transport et d’emballage : pour un transport sans problème, votre produit est soi- gneusement emballé.
Ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, utiliser un régula- Pression d'eau courante trop faible teur de jet CLAGE, vérifier la pression d'eau Pas de mise en marche Encrassement Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la sortie...
Page 42
MBX 4..7 Shower Inhoud 1. Overzicht van het apparaat ..............43 2.
MBX 4..7 Shower 2. Beschrijving toestel Deze kleine doorstroomwaterverwarmer is uitsluitend bestemd voor de zuinige warmwatervoorziening´van een afzonderlijke douche in combinatie met de meegeleverde speciale douchearmatuur. Zodra de warmwaterkraan van de armatuur wordt geopend, wordt de doorstroomwaterverwarmer automatisch ingeschakeld. Bij het sluiten van de warmwaterkraan wordt het apparaat automatisch weer uitgeschakeld. De elek- tronica past de vermogensopname automatisch aan de ingangstemperatuur en het debiet aan om de ingestelde uitgangstemperatuur tot de vermogensgrens te bereiken.
5. Montageinstructies Het apparaat wordt direct op de aansluitleiding van de kraan in een vorstvrije ruimte aangesloten. Wij kunnen een pro- bleemloze werking alleen garanderen wanneer gebruik wordt gemaakt van een CLAGE-kraan en -toebehoren. Let bij de installatie op het volgende: •...
MBX 4..7 Shower 6. Montage en aansluiting van water 1. Eerst de speciale armatuur met de afdekrozet aan een ½ inch wateraansluiting op een wandschijf schroeven en met geschikt afdichtingsmiddel afdichten. De twee ⅜ inch wateraansluitingen moeten verticaal naar boven wijzen. 2. Buisverlengstukken met knelschroefverbindingen overeenkomstig het installatieschema op de montagesja- bloon aan de kraan monteren.
CLAGE 6. Montage en aansluiting van water Toestel uit de wandhouder nemen Maak de knelschroefverbindingen van de verbindingsleidingen los. De brede punt van de schroevendraaier tot de aanslag in de vergrendeling tussen de wateraansluitstukken steken en de schroevendraaier licht naar boven druk- ken (1), het toestel maximaal 15°...
3. Leg de gebruiker de werking van het apparaat uit en zorg dat hij ermee vertrouwd is. Geef deze handleiding aan de gebruiker zodat hij deze kan bewaren. 4. Registreer het toestel met de registratiekaart bij de klantenservice van de fabriek resp. online op de website www.clage.com...
(1) ook het Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! serienummer (2) en het CLAGE GmbH artikelnummer (3) van het 21337 Lueneburg GERMANY apparaat weergegeven MADE IN GERMANY Plaatsen van de afdekking 1.
MBX 4..7 Shower 11. Het instellen temperatuur water De uitgangstemperatuur van het warme water is af fabriek ingesteld op 42 °C. Door met een kleine sleufschroevendraaier (breedte 2 mm) aan de instelpotentiometer te draaien, kan de ingestelde uitgangstemperatuur tussen de twee aan- slagen in een bereik van ca.
CLAGE 14. Milieu en recycling Dit product werd klimaatneutraal vervaardigd volgens Scope 1 en 2. We bevelen aan 100% groene stroom te gebruiken, zodat het apparaat ook klimaatneutraal werkt. Afvoer van transport en verpakkingsmateriaal: Uw product wordt zorgvuldig verpakt om een vlot transport te garanderen.
Mocht het toestel vervolgens nog steeds niet correct functioneren, verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice. AB Sales & Trade KV Systeme sprl. Afrikaweg 43 Rue du Parc, 83 9407 TP Assen 4470 Saint-George-sur-Meuse Nederland Belgique Tel: +31 592-40 50 32 Tél.: +32 498 699133 E-mail: info@absalestrade.nl Kvsysteme@gmail.com Internet: www.absalestrade.nl www.clage.nl...
CLAGE 2. Opis urządzenia Przepływowy podgrzewacz wody Klein w zestawie z dołączoną specjalną baterią prysznicową jest przeznaczony wyłącznie do dostarczania ciepłej wody do pojedynczego prysznica. Gdy tylko zostanie otwarty zawór ciepłej wody w baterii, przepływowy podgrzewacz wody załącza się automatycz...
Montaż odbywa się bezpośrednio na rurach przyłączeniowych armatury sanitarnej w pomieszczeniu zabezpieczo- nym przed zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwarantujemy wyłącznie w przypadku stosowania armatur i akceso- riów firmy CLAGE. Podczas instalacji należy przestrzegać: • normy DIN VDE 0100 oraz EN 806, jak również przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju i postano- wień...
CLAGE 6. Montaż i podłączenie wody 1. Najpierw wkręcić armaturę specjalną z rozetką maskującą w przyłącze wody o średnicy ½ cal na podkładce ściennej i uszczelnić ją odpowiednim środkiem uszczelniającym. Oba przyłącza wody ⅜ cal muszą być skierowa- ne pionowo do góry. 2. Zamontować przedłużki rurowe za pomocą śrubunków zaciskowych na armaturą zgodnie ze schematem monta- żowym na szablonie.
MBX 4..7 Shower 6. Montaż i podłączenie wody Zdejmowanie urządzenia z uchwytu ściennego Poluzuj złączki zaciskowe rur łączących .Włożyć szeroką końcówkę wkrętaka do oporu w blokadę między przyłącza- mi wody i lekko docisnąć wkrętak w dół (1), nachylić urządzenie o maksymalnie 15° do przodu (2) i zdjąć w dół (3). ~ 15° ...
2. Dopiero teraz włączyć bezpiecznik. Po krótkim opóźnieniu włączenia zaczyna się przepływ ciepłej wody. 3. Wyjaśnić użytkownikowi zasadę działania urządzenia i zapoznać go z zasadami użytkowania. Przekazać użytkow- nikowi niniejszą instrukcję w celu przechowania. 4. Zarejestrować urządzenie w dziale obsługi klienta lub online na stronie internetowej www.clage.com, używając karty rejestracyjnej.
Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 się także numer seryjny Appliance must be earthed! urządzenia (2) oraz numer CLAGE GmbH 21337 Lueneburg artykułu (3). GERMANY MADE IN GERMANY Zakładanie osłony 1. Wsunąć osłonę na płasko, skierowaną w stronę uchwytu ściennego, pod krawędzie złączek wody.
CLAGE 11. Ustawianie temperatury Temperatura ciepłej wody na wyjściu jest ustawiona fabrycznie na 42 °C. Poprzez pokręcanie śrubą regulacyjną na potencjo- metrze nastawczym wykonane przy pomocy małego śrubokręta szczelinowego (o szerokości klingi ca. 2 mm), można zmienić wcześniejsze ustawienie w zakresie od ca.
MBX 4..7 Shower 14. Ochrona środowiska i recykling Niniejszy produkt wyprodukowano w sposób neutralny dla klimatu zgodnie ze Scope 1 + 2. Zalecamy pobieranie prądu pochodzącego w 100% z ekologicznych źródeł, aby eksploatacja produktu również przebiegała w sposób neutralny dla klimatu. Utylizacja materiałów transportowych i opakowaniowych: Aby zapewnić...
Uszkodzony przewód należy wymienić na oryginalny przewód przyłączeniowy firmy (dostępny jako część zamienna). Jeżeli urządzenie wciąż nie będzie działać prawidłowo, skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta. CLAGE Polska Spółka z o.o. ul. Wichrowa 4 PL-60-449 Poznań Polska...
CLAGE 1. Přehledné zobrazení Poz. Název Kryt Topný díl Bezpečnostní omezovač teploty (STB) Filtrační sítko Tvarovky k připojení vody Nástěnný držák Zemnicí jisticí svorka Kabelová průchodka Napájecí kabel...
MBX 4..7 Shower 2. Popis přístroje Tento malý průtokový ohřívač je určen výlučně k zásobování teplou vodou pro jednu sprchu ve spojení se speciální sprchovou baterií. Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře, průtokový ohřívač se automaticky zapne. Budeli ventil baterie uzavřen, přístroj se automaticky vypne.
CLAGE 3. Technické údaje Type MBX 4 Shower MBX 6 Shower MBX 7 Shower Číslo zboží 1500-15314 1500-15316 1500-15317 Třída energetické úspornosti Jmenovitý objem Liter Jmenovitý přetlak MPa (bar) 1 (10) Topný systém Neizolovaný vodič IES ® Oblast použití: Potřebný odpor vody při 15 °C v Ω cm ≥...
Montáž je provedena přímo na přívodním potrubí k baterii ve vyhřívané místnosti. Zaručujeme bezvadnou funkci pouze při použití armatur a příslušenství CLAGE. Při instalaci dodržujte: • DIN VDE 0100 a EN 806 a legislativní předpisy příslušné země a ustanovení místních dodavatelů elektrické...
MBX 4..7 Shower 6. Montáž a vodovodní přípojka 1. Nejprve našroubujte speciální armaturu spolu s krycí rozetou k vodovodní přípojce ½ coul na stěně a utěsněte ji vhodným těsnicím materiálem. Obě vodovodní přípojky ⅜ coul musejí směřovat svisle nahoru. 2. Namontujte prodlužovací trubku s armaturou na armaturu podle montážního schématu na montážní šabloně. Stanovte polohu přístroje pomocí...
CLAGE 6. Montáž a vodovodní přípojka Odebrání přístroje z nástěnného držáku Uvolněte šroubení spojovacích trubek. Vložte široký hrot šroubováku až na doraz do zablokování mezi díly armatury přípojky vody a šroubovák lehce zatlačte dolů (1), přístroj vykloňte na maximálně 15° dopředu (2) a dolů a vyjměte (3).
2. Teprve nyní zapněte pojistky. Po krátké prodlevě po zapnutí vytéká teplá voda. 3. Vysvětlete uživateli funkce přístroje a seznamte jej s přístrojem. Tento návod předejte uživateli k úschově. 4. Registrujte přístroj pomocí registrační karty u zákaznického servisu nebo online na stránkách www.clage.com.
Na spodní straně krytu jsou kromě označení typu Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! přístroje (1) také sériové CLAGE GmbH 21337 číslo přístroje (2) a číslo Lueneburg GERMANY MADE IN výrobku (3). GERMANY Nasazení krytu 1.
MBX 4..7 Shower 11. Nastavení teploty Výstupní teplota teplé vody je z výroby nastavena na 42 °C. Toto přednastavení lze mezi dvěma dorazy měnit otáčením nastavovacího potenciometru pomocí malého plochého šroubováku (šířka čepele cca 2 mm) v rozsahu cca 30 °C až 45 °C. Nastavená...
CLAGE 14. Životní prostředí a recyklace Tento výrobek byl vyroben klimaticky neutrálním výrobním postupem podle kritérií 1 + 2. Doporučujeme nakupo- vat 100 % zelenou elektřinu za účelem klimaitcky neutrálního provozu. Likvidace přepravního a obalového materiálu: Váš výrobek je pečlivě zabalen pro bezproblémovou přepravu.
Pokud je poškozené elektrické přívodní vedení přístroje, musí jeho výměnu provést odborník tak, aby nedošlo k ohrožení. Poškozené vedení musí být vyměněno za originální přívodní kabely (dodáváme formou náhradního dílu). Pokud přístroj ani nadále správně nefunguje, kontaktujte zákaznický servis. CLAGE CZ s.r.o. Dřevčice 141 250 01 Dřevčice Česká Republika...
Page 81
CLAGE Obsah 1. Prehľad ................. . .82 2.
CLAGE 2. Popis prístroja Tento malý prietokový ohrievač je určený výlučne na zásobovanie teplou vodou pre jednu sprchu v kombinácii s dodanou špeciálnou sprchovacou armatúrou. Keď otvoríte vodný ventil na armatúre, prietokový ohrievač sa automaticky zapne. Pri zatvorení armatúry sa prístroj opäť...
MBX 4..7 Shower 3. Technické údaje MBX 4 Shower MBX 6 Shower MBX 7 Shower Číslo položky 1500-15314 1500-15316 1500-15317 Energetická trieda Menovitý objem liter Menovitý pretlak MPa (bar) 1 (10) Ohrievací systém Neizolovaný vodič IES ® Minimálny odpor vody pri 15 °C Ω...
Montáž sa vykoná priamo na špeciálnej batérii. Bezchybnú funkciu prietokového ohrievača zaručujeme iba pri pou- žití armatúr a príslušenstva firmy CLAGE. Pri inštalácii je potrebné dodržiavať nasledovné: • DIN VDE 0100 a EN 806, ako aj zákonné predpisy príslušnej krajiny a ustanovenia miestneho elektrorozvodné- ho a vodárenského podniku.
CLAGE 6. Montáž a zapojenie vody 1. Najskôr namontujte špeciálnu armatúru spolu s krycou ružicou na vodovodnú prípojku ½ palcov na stene a utesnite vhodným tesniacim materiálom. Obe vodovodné prípojky ⅜ palcov musia smerovať zvislo nahor. 2. Predlžovacie rúry a kompresné skrutkové spoje namontujte na armatúru podľa inštalačného nákresu na mon- tážnej šablóne.
MBX 4..7 Shower 6. Montáž a zapojenie vody Vyberte prístroj z nástenného držiaka Uvoľnite príchytky spojovacieho potrubia. Za týmto účelom zastrčte široký hrot skrutkovača až na doraz do zaiste- nia medzi prípojkami vody a skrutkovač potlačte zľahka nadol (1). Naklopte prístroj maximálne o 15° dopredu (2) a vyberte ho smerom nadol (3).
2. Až teraz zapnite poistku. Po krátkom oneskorení zapnutia s dĺžkou asi 12 sekúnd začne tiecť teplá voda. 3. Vysvetlite používateľovi funkciu a používanie prietokového ohrievača a odovzdajte mu tento návod pre infor- máciu a uschovanie. 4. Zaregistrujte prístroj registračnou kartou u zákazníckeho servisu alebo na internete na stránke www.clage.com.
(1) nachádzajú Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! aj sériové číslo (2) a číslo CLAGE GmbH položky prístroja (3). 21337 Lueneburg GERMANY MADE IN GERMANY Nasadenie clony 1. Clonu posuňte v smere nástenného držiaka rovno pod hrany prípojok vody.
CLAGE 11. Nastavenie teploty Vo výrobnom závode je výstupná teplota teplej vody prednastavená na 42 °C. Otáčaním prestavovacieho potenciometra pomocou malého drážkového skrutkovača (šírka hrotu cca 2 mm) je možné zmeniť toto prednastavenie medzi dvomi dorazmi v rozsahu cca 30 °C až 45 °C.
MBX 4..7 Shower 14. Životné prostredie a recyklácia Tento produkt bol vyrobený klimaticky neutrálnym spôsobom podľa rozsahu 1 + 2. Odporúčame odber 100 % zele- nej elektriny, aby bola prevádzka tiež klimaticky neutrálna. Likvidácia prepravného a baliaceho materiálu: Váš výrobok je starostlivo zabalený, aby bola zabezpečená bez- problémová...
Ak je poškodené prípojné sieťové vedenie prístroja, musí ho vymeniť odborník, aby sa zabránilo ohrozeniam. Poškodené vedenie sa musí vymeniť za originálne prípojné vedenie od firmy (možné dostať ako náhradný diel). Ak prístroj aj naďalej nebude fungovať správne, obráťte sa na zákaznícky servis. KAMA CLAGE CLAGE GmbH Factory Zákaznícky servis Ing.
MBX 4..7 Shower 2. Apparatbeskrivning Denna lilla genomströmningsvärmare får endast anslutas med den medlevererade duscharmaturen för varmvat- tenförsörjning för en enskild dusch. Så snart som varmvattenventilen till armaturen öppnas, kopplas genomströmningsvärmaren in automatiskt. När man stänger av armaturen kopplas aggregatet återigen ur. Elektroniken anpassar sig till prestandan automatiskt vad det gäller respektive tilluftstemperatur och genomflödesmängd för att uppnå...
Monteringen ska göras direkt på specialarmatur. Vi garanterar en problemfrifunktion för genomströmningsvärma- ren endast vid användning av armaturer och tillbehör från CLAGE. Vid installationen måste följande beaktas: • VDE 0100 och EN 806 samt gällande föreskrifter i det aktuella landet samt de lokala el- och vattenleverantö- rernas bestämmelser.
MBX 4..7 Shower 6. Monterng och vattenanslutning 1. Skruva först in specialarmaturen med täckrosetten på en ½ tum vattenanslutning på en väggskiva och täta med lämpliga tätningsmedel. De båda ⅜ tum vattenanslutningarna måste peka lodrätt uppåt. 2. Montera rörförlängningar med klämskruvförband på armaturen enligt monteringsskissen på monteringsscha- blonen.
CLAGE 6. Monterng och vattenanslutning Borttagning av värmaren från vägghållaren Lossa anslutningsrörens kompressionsbeslag. Ta bort värmaren från vägghållaren. För att göra detta sticker du in en bred skruvmejselspets till anslag i låsanordningen mellan vattenanslutningsstyckena och trycker låsanordning- en lätt nedåt (1). Luta värmaren maximalt 15° framåt (2) och ta bort den nedåt (3).
2. Först måste alla säkringar kopplas in. Efter kort tids fördröjning på cirka 12 sekunder kommer varmvattnet. 3. Förklara genomströmningsvärmarens funktion och hur den används för användaren och lämna över denna bruksanvisning för information och förvaring. 4. Registrera värmaren i verkstadens kundtjänst med registreringskortet eller gör detta på Internet på www.clage. com.
(1) även Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! serienummer (2) och arti- CLAGE GmbH kelnummer (3). 21337 Lueneburg GERMANY MADE IN GERMANY Uppsättning av blandare 1. Blandaren skjuts fram till anslutningsstycket under kanten mot vägg- hållaren till.
MBX 4..7 Shower 11. Inställning av temperatur Utloppstemperaturen på varmvatten är inställt på 42 °C på fabriken. Med hjälp av en liten skruvmejsel (bladbredd ca 2 mm) kan denna förinställning ändras på justering- spotentiometern mellan två ändlägen i området från ca 30 °C till 45 °C.
CLAGE 15. Miljö och recykling Denna produkt är tillverkad som klimatneutral enligt Scope 1+2. Vi rekommenderar användning av 100 %-igt ekolo- gisk ström för att också göra driften av densamma klimatneutral. Avfallshantering av transport och förpackningsmaterial: Din produkt är noggrant förpackad för att säkerställa smidig transport.
Om värmarens nätanslutningsledning är skadad måste den bytas av en behörig elektriker för att undvika risker. Den skadade ledningen måste bytas mot en originalanslutningsledning (finns som reservdel). Om värmaren efter detta fortfarande inte fungerar tillfredsställande får du vända dig till Service. Zander & Ingeström AB CLAGE GmbH Fabriks kundtjänst Mätslingan 19a 187 66 Täby...
Page 107
CLAGE Inhalt 1. Vista de conjunto ................108 2.
MBX 4..7 Shower 1. Vista de conjunto Pos. Designação Tampa frontal de protecção Cartucho de aquecimento Limitador de temperatura (STB) Peneira do filtro Acessórios de ligação para água fria e quente Suporte de parede Grampo de fixação de ligação à terra Vedante passagem cabo eléctrico Cabo de alimentação...
CLAGE 2. Descrição do aparelho Este pequeno aquecedor de água instantâneo encontra-se previsto exclusivamente para o fornecimento de água quente de um único chuveiro em conjunto com o misturador de chuveiro especial incluído. Assim que você abrir a válvula de água quente na torneira, o aquecedor de água instantâneo será automaticamente ligado.
A montagem deve ocorrer diretamente na válvula especial. Garantimos um funcionamento sem falhas do esquen- tador apenas com a utilização de válvulas e acessórios da CLAGE. Ao instalar ter em atenção: • Observar as normas DIN VDE 0100 e EN 806, bem como as prescrições legais do país respectivo e as deter- minações das companhias de abastecimento de energia eléctrica e de água.
CLAGE 6. Montagem e ligação da água 1. Primeiro, apertar a válvula especial na parede com a placa de cobertura em uma ligação de água de ½ pole- gada e vedar com um selante apropriado. Ambas as ligações de água de ⅜ polegada devem estar voltadas verticalmente para cima.
MBX 4..7 Shower 6. Montagem e ligação da água Remoção do aparelho do suporte de parede Solte as conexões de compressão dos tubos de conexão. Inserir a ponta larga da chave de fenda no bloqueio, até que ela bater no fundo, entre os acessórios de ligação de água, e pressionar levemente a chave de fenda para baixo (1), puxar a parte de baixo do aparelho para si, até...
3. Explicar a função do aparelho e a utilização do esquentador ao utilizador e entregar ao mesmo estas Instruções para que as conserve a fim de obter informações. 4. Registar o aparelho no serviço de atendimento ao cliente com o cartão de registo ou online no site www.clage. com.
(1), Gerät an Schutzleiter MBX 7 1500-15??? anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! o número de série (2) e o CLAGE GmbH número do artigo (3). 21337 Lueneburg GERMANY MADE IN GERMANY Colocação da tampa 1. Empurrar a tampa deslizando em direção ao suporte de parede plano sob os bordos das juntas de ligação de água.
CLAGE 11. Ajustar a temperatura A temperatura de saída de água quente é pré-regu- lada em 42 °C pela fábrica. Esta pré-regulação pode ser modificada entre dois encostos no sector de aprox. 30 °C a 45 °C ao girar com uma pe-quena chave de fenda ranhurada (lar- gura da lâmina de aprox.
MBX 4..7 Shower 14. Meio ambiente e reciclagem Este produto foi elaborado de acordo com a meta de neutralidade climática em conformidade com os âmbitos 1 + 2. Recomendamos o benefício de corrente 100 % ecológica para manter o funcionamento igualmente neutro em termos climáticos.
(disponível como peças sobresselentes). Se o aparelho começar a não funcionar correctamente, contacte por favor o serviço de assistência técnica. Indimante ll – Equipamentos e Sistemas para CLAGE GmbH Fluidos, S.A. Serviço de assistência técnica Rua Amadeu Costa, lt 24 Pirolweg 4 Zona Industrial da Maia l –...
Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad /Karta danych produktu / Tech nický list / Technický list / Produktdatablad / Ficha do produto Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen 812/2013 814/2013 η °C elec dB(A) CLAGE MBX4 Shower 0EF044D 38,9 473,8 2,175 CLAGE...
Page 121
CLAGE Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad /Karta danych produktu / Tech nický list / Technický list / Produktdatablad / Ficha do produto > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual power consumption, (g) Additional load profile, the appropriate energy-efficiency and the annual power consumption, if...
MBX 4..7 Shower Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad /Karta danych produktu / Tech nický list / Technický list / Produktdatablad / Ficha do produto > cs Technický list podle nařízení EU (a) Název nebo značka zboží, (b.1) Označení přístroje, (b.2) Typ přístroje, (c) Zátěžový profil, (d) Třída energetické účinnosti při pří- pravě...
Page 124
CLAGE GmbH Pirolweg 4 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission. Technische wijzigingen, wijzigingen van de uitvoering en misverstanden voorbehouden.
Need help?
Do you have a question about the MBX 4 Shower and is the answer not in the manual?
Questions and answers